par le président – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      8'522 Results   1'498 Domains
  3 Hits www.cis.es  
Les Directeurs des départements du Centro de Investigaciones Sociológicas convoqués par le Président.
The Directors of the Departments of the Centro de Investigaciones Sociológicas invited to attend by the chairman.
Los Directores de los Departamentos del Centro de Investigaciones Sociológicas que convoque el Presidente.
Els directors dels departaments del Centro de Investigaciones Sociológicas que convoqui el president.
Presidenteak deitutako Centro de Investigaciones Sociológicas zentroko Sailetako Zuzendariak.
Os directores dos Departamentos do Centro de Investigaciones Sociológicas que convoque o presidente.
  23 Hits www.oea.org  
Projet de résolution: Appui à la tâche du Comité interaméricain contre le terrorisme (Presenté par le président du CICTE) CP/CG-1571/04
Proyecto de resolución: Apoyo al trabajo de la Comisión Interamericana contra el Terrorismo (Presentado por el Presidente de CICTE) CP/CG-1571/04 rev. 1
Projeto de resolução: Apoio ao trabalho do Comitê Interamericano contra o Terrorismo (Presentado pelo Presidente do CICTE) CP/CG-1571/04
  24 Hits oas.org  
Projet de résolution: Appui à la tâche du Comité interaméricain contre le terrorisme (Presenté par le président du CICTE) CP/CG-1571/04
Proyecto de resolución: Apoyo al trabajo de la Comisión Interamericana contra el Terrorismo (Presentado por el Presidente de CICTE) CP/CG-1571/04 rev. 1
Projeto de resolução: Apoio ao trabalho do Comitê Interamericano contra o Terrorismo (Presentado pelo Presidente do CICTE) CP/CG-1571/04
  iloria-bretagne.fr  
Toutes les pièces de la civilisation maya composant cette exposition font partie de la collection privée de la Fondation Archéologique Clos. Elles ont également été choisies avec le plus grand soin par le président de cette dernière, Jordi Clos.
which consists of more than fifty previously unseen works based on representative creations of Pre-Colombian civilizations and the Mayan culture. All the Mayan pieces are part of the private collection of the Clos Archaeological Foundation and were personally selected by chairman Jordi Clos.
umfasst mehr als fünfzig bisher nicht gezeigte Werke, deren Schwerpunkt auf Darstellungen der präkolumbischen Zivilisationen und der Maya-Kultur liegt. Alle Ausstellungsstücke der Maya-Zivilisation gehören zur privaten Sammlung der Archäologischen Stiftung Clos und wurden von deren Präsidenten, Jordi Clos, sorgfältig ausgewählt.
che comprende più di cinquanta opere inedite incentrate sulle creazioni rappresentative delle civilizzazioni precolombiane e della cultura maya. Tutti i pezzi della civilizzazione maya raccolti in questa mostra fanno parte della collezione privata della Fondazione Archeologica Clos e sono state scelte minuziosamente dal presidente Jordi Clos.
que consta de més de cinquanta obres inèdites centrades en creacions representatives de les civilitzacions precolombines i de la cultura maia. Totes les peces de la civilització maia recollides en aquesta exposició formen part de la col·lecció privada de la Fundació Arqueològica Clos i han sigut minuciosament elegides per el seu president, Jordi Clos.
  2 Hits atoll.pt  
Il Casale, une résidence en dehors d'une structure de siècle se situe en face des tours, les dômes le vert et le ciel de Cortona, une ville aux origines anciennes, souvent visité par le Président Mitterrand aujourd'hui par l'Université de Géorgie (USA) et Août est le foyer de l'exposition nationale prestigieuse de meubles antiques, où l'occasion de se rassembler dans les salles du Palazzo Casali et Vagnotti, les exposants les plus importants d'Italie.
Il Casale, a residence out of a century structure sits in front of the towers, the domes the green and the sky of Cortona, a city of ancient origins, often visited by President Mitterrand today by the University of Georgia (USA) and August is home to the prestigious national exhibition of antique furniture, where the opportunity to gather in the halls of Palazzo Casali and Vagnotti, the most important exhibitors of Italy.
Il Casale, eine Aufenthaltsgenehmigung aus einem Jahrhundert Struktur sitzt vor den Türmen, die Kuppeln der Grün und der Himmel von Cortona, einer Stadt mit alten Wurzeln, die oft von Präsident Mitterrand besuchte heute von der University of Georgia (USA) und August ist die Heimat der renommierten nationalen Ausstellung von antiken Möbeln, wo die Möglichkeit, in den Sälen des Palazzo Casali und Vagnotti, die wichtigsten Aussteller in Italien zu sammeln.
  2 Hits www.verloskundige-amstelveen.nl  
Le Prince de Belgique, Duc de Brabant et héritier du trône s’est rendu au Chili en visite officielle avec une vaste délégation d’entrepreneurs. Il a, en cette occasion, été reçu par le Président Sébastian Piñera.
Prince Philippe of Belgium, Duke of Brabant and heir to the throne, paid an official visit to Chile together with a numerous delegation of entrepreneurs. The Prince was received by President Piñera. This visit highlights the importance Chile and Belgium give to bi-lateral relations and strengthens them in the political and economic areas. This is the first time a Belgian delegation of this level and importance visits our country to promote the exploration of joint enterprises in key areas. Chile is a country with a strong historic presence in Belgium and a growing trade and investment flow. Both countries are service platforms in their corresponding geographic areas and coincide in the political area. Prince Philippe delegation was formed by important entrepreneurs from different industry areas, especially that related to high technology, as well as by representatives from Belgian universities, especially three chancellors from the most prestigious French-speaking universities (Liége University, Free University of Brussels, and Catholic University of Louvain). MundoChile is proud to be the company that provided consecutive and accompanying interpretation for all the Prince official activities in our country, showing once more the high-class and professionalism of interpreters who form our team.
La Industria de las Comunicaciones está pasando un por periodo de cambios importantes y fundamentales como resultado de las consolidaciones, la introducción de redes de la siguiente generación, la demanda por servicios nuevos y convergentes, la necesidad de un menor tiempo de implantación en el mercado y las intensas presiones competitivas. Como resultado, cada proyecto que asume el Proveedor de Servicios de Comunicaciones (CSP, por su sigla en inglés), como la gigante chilena Entel u otras como Ericsson, etc., se vuelve cada vez más complejo debido a que probablemente requerirá de una transformación completa del negocio. Esto, a su vez, requiere de una cuidadosa planificación y administración de punta a punta, un alto nivel de experiencia transformadora y las mejores prácticas que no están siempre disponibles internamente o de parte de SI genéricos. En este entorno, los CSP deben poder obtener un conjunto integral de servicios, incluyendo un análisis inicial de las necesidades comerciales de rango corto a medio, un argumento comercial y un roadmap del programa completo, la implementación real y, finalmente, operaciones y mantenimiento, junto con la opción de tener servicios administrados o externalización de punta a punta completa. Para ayudar a los proveedores de servicios a lograr estos objetivos, NetCracker trae al mercado chileno un equipo de experimentados profesionales con profundos conocimientos en telecomunicaciones, los que serán la base de sus servicios profesionales de punta a punta. MundoChile proporcionó sus servicios profesionales de interpretación simultánea en inglés y español para este seminario y reuniones de dos días, respaldando el correcto desarrollo de las sesiones y aplicando su alto nivel de conocimiento informático.
  5 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Composée de représentants des parlements nationaux, des chefs d'États ou de gouvernement, du Parlement européen et de la Commission , la tâche qui incombera à la Convention sera d'examiner les projets de révision et d'adopter, par consensus, une recommandation à la Conférence intergouvernementale qui sera convoquée, par le président du Conseil des ministres, en vue d'arrêter d'un commun accord les modifications à apporter au traité établissant la Constitution.
Consisting of representatives of the national parliaments, of Heads of State or Government, of the European Parliament and of the Commission , the Convention will be responsible for examining proposals for amendments and adopting, by consensus, a recommendation to the Intergovernmental Conference, which will be convened by the President of the Council of Ministers so as to determine by common accord the amendments to be made to the Treaty establishing the Constitution.
Die Aufgabe des Konvents von Vertretern der nationalen Parlamente, der Staats- und Regierungschefs, des Europäischen Parlaments und der Kommission wird darin bestehen, die Änderungsentwürfe zu prüfen und im Konsensverfahren eine Empfehlung für die Regierungskonferenz anzunehmen, die vom Präsidenten des Ministerrates einberufen wird, um die am Vertrag über die Verfassung vorzunehmenden Änderungen zu vereinbaren.
La Convención, compuesta por representantes de los parlamentos nacionales, de los Jefes de Estado o de Gobierno, del Parlamento Europeo y de la Comisión , examinará los proyectos de revisión y adoptará por consenso una recomendación a la Conferencia Intergubernamental, que será convocada por el Presidente del Consejo de Ministros, con el fin de que se aprueben de común acuerdo las modificaciones del Tratado por el que se instituye la Constitución.
Composta dai rappresentanti dei parlamenti nazionali, dai capi di Stato o di governo, dal Parlamento europeo e dalla Commissione , la Convenzione avrà il compito di esaminare i progetti di revisione e di adottare per consenso una raccomandazione alla Conferenza intergovernativa, che sarà convocata dal presidente del Consiglio dei ministri allo scopo di stabilire di comune accordo le modifiche da apportare al trattato che istituisce la Costituzione.
Composta por representantes dos parlamentos nacionais, dos Chefes de Estado ou de Governo, do Parlamento Europeu e da Comissão , a Convenção terá por tarefa examinar os projectos de revisão e adoptar, por consenso, uma recomendação dirigida à Conferência Intergovernamental que será convocada, pelo Presidente do Conselho de Ministros, a fim de definir, de comum acordo, as alterações a introduzir no Tratado que estabelece a Constituição.
Deze Conventie, die zal bestaan uit vertegenwoordigers van nationale parlementen, de staatshoofden en regeringsleiders, het Europees Parlement en de Commissie , zal tot taak hebben ontwerpen tot herziening te bestuderen en bij consensus een aanbeveling aan te nemen die gericht is tot de Intergouvernementele Conferentie die door de voorzitter Raad van Ministers wordt bijeengeroepen om in onderlinge overeenstemming de in het Verdrag tot vaststelling van de Grondwet aan te brengen wijzigingen vast te stellen.
Konventet, sammensat af repræsentanter for medlemsstaternes nationale parlamenter, medlemsstaternes stats- og regeringschefer, Europa-Parlamentet og Kommissionen , skal have til opgave at behandle udkastene til revision og ved konsensus at vedtage en anbefaling til den regeringskonference, der indkaldes af Ministerrådets formand for i fællesskab at fastlægge de ændringer, der skal foretages i forfatningstraktaten.
Valmistelukunnan jäsenet edustavat kansallisia parlamentteja, valtion- ja hallitusten päämiehiä, Euroopan parlamenttia ja komissiota . Sen tehtävänä on tarkastella tarkistusluonnoksia ja hyväksyä yksimielisesti suositus, joka esitetään ministerineuvoston puheenjohtajan koolle kutsumalle hallitusten väliselle konferenssille, joka hyväksyy yhteisellä sopimuksella perustuslaista tehtyyn sopimukseen esitetyt tarkistukset.
Konventet som ska bestå av företrädare för medlemsstaternas nationella parlament, deras stats- och regeringschefer, Europaparlamentet och kommissionen ska ha till uppgift att granska utkasten till ändringar och enhälligt anta en rekommendation till regeringskonferensen, som ska sammankallas av ministerrådets ordförande i syfte att gemensamt fastställa de ändringar som ska göras i fördraget om upprättande av konstitutionen.
  2 Hits www.lamp.es  
Le gala était présidé par le président du gouvernement de Catalogne, Artur Mas, et a réuni plus de 300 personnes, entre les chefs d'entreprise et les personnalités du secteur économique, social et politique catalan.
The gala was chaired by the president of the Generalitat de Cataluña, Artur Mas, and was attended by over 300 people, including entrepreneurs and personalities from the Catalan economic, social and political sector. Our most sincere congratulations to Jordi Priu of MMM Group!
La gala fue presidida por el presidente de la Generalitat de Cataluña, Artur Mas, y congregó más de 300 personas, entre empresarios y personalidades del sector económico, social y político catalán. ¡Nuestra más sincera enhorabuena a Jordi Priu del Grupo MMM!
La gala va ser presidida pel president de la Generalitat de Catalunya, Artur Mas, i va congregar més de 300 persones, entre empresaris i personalitats del món de econòmic, social i polític català. La nostra més sincera enhorabona a Jordi Priu del Grup MMM!
  78 Hits www.epo.org  
Le Journal officiel comporte des communiqués et des informations de caractère général émis par le Président de l’Office européen des brevets, ainsi que d’autres informations pertinentes pour la CBE ou sa mise en œuvre.
The Official Journal contains notices and information of a general character issued by the President of the European Patent Office, as well as any other information relevant to the EPC or its implementation.
Im Amtsblatt werden Mitteilungen und allgemeine Bekanntmachungen des Präsidenten des Europäischen Patentamts sowie alle sonstigen Informationen veröffentlicht, die mit dem EPÜ und dessen Anwendung zu tun haben.
  2 Hits www.vpb.admin.ch  
Préparation de l'arrestation par le président du tribunal pénal, après qu'il ait été averti par le ministère public, avant la clôture de la procédure probatoire, que ce dernier avait l'intention de demander l'arrestation.
Verhaftung der im Zusammenhang mit einem Tötungsdelikt angeklagten Beschwerdeführer während der strafgerichtlichen Verhandlung. Vorbereitung der Verhaftung durch den Strafgerichtspräsidenten, nachdem er von der Absicht der Staatsanwaltschaft, die Verhaftung zu beantragen, vor Ende des Beweisverfahrens informiert wurde.
Arresto, durante la procedura penale, del ricorrente accusato di omicidio. Preparazione dell'arresto da parte del presidente del tribunale penale allorché, prima della chiusura della procedura probatoria, era stato avvertito dal Ministero pubblico della sua intenzione di chiedere l'arresto.
  2 Hits vpb.admin.ch  
Préparation de l'arrestation par le président du tribunal pénal, après qu'il ait été averti par le ministère public, avant la clôture de la procédure probatoire, que ce dernier avait l'intention de demander l'arrestation.
Verhaftung der im Zusammenhang mit einem Tötungsdelikt angeklagten Beschwerdeführer während der strafgerichtlichen Verhandlung. Vorbereitung der Verhaftung durch den Strafgerichtspräsidenten, nachdem er von der Absicht der Staatsanwaltschaft, die Verhaftung zu beantragen, vor Ende des Beweisverfahrens informiert wurde.
Arresto, durante la procedura penale, del ricorrente accusato di omicidio. Preparazione dell'arresto da parte del presidente del tribunale penale allorché, prima della chiusura della procedura probatoria, era stato avvertito dal Ministero pubblico della sua intenzione di chiedere l'arresto.
  2 Hits library.thinkquest.org  
Elle était actrice, alors un espion de Guerre Civil qui a été finalement capturé et a été condamné être exécuté par le Sud. Elle a été secourue trois jours avant de sa mort, et elle a été donnée la commission honoraire de Majeur par le Président Abraham Lincoln.
Los Hechos interesantes: Ella era un espía de la Unión. Ella era una actriz, entonces un espía Civil de Guerra que últimamente fue capturado y fue sentenciado para ser ejecutado por el Sur. Ella fue rescatada tres días antes su muerte, y ella fueron dados la comisión honoraria de Mayor por Presidente Abraham Lincoln.
I Fatti interessanti: Era una spia di Unione. Era attrice, poi una spia di Guerra Civile che è stato catturato in definitiva e è stato condannato essere eseguito dal Sud. È stato soccorsa tre giorni prima che la sua morte, e è stato data la commissione onoraria di Maggiore dal Presidente Abraham Lincoln.
  15 Hits whoisjesus-really.com  
Présidée par le Président de La République du Sénégal, Monsieur Abdoulaye Wade, qui fut accompagné de nombreuses personnalités et du Directeur Général de Boluda Towage and Salvage Afrique, Monsieur Hervé Lefèvre.
Presided by the President of the Republic of Senegal, Mister Abdoulaye Wade, who was accompanied by many personalities and by the General Manager of Boluda Towage and Salvage Africa Mister Hervé Lefèvre.
Presidido por el Presidente de la Republica de Senegal, M. Abdoulaye Wade, que estuvo acompañado por numerosas personalidades y el Director General de Boluda Towage and Salvage África, M. Hervé Lefèvre.
  www.erda.hu  
Le présent Code d'éthique a été approuvé par le Conseil d'Administration de la Société le 28 mai 2018. Toute modification et/ou tout complément du présent Code d'éthique seront approuvés par le Président et communiqués sans délai aux destinataires.
This Code of Ethics was approved by the Company’s Board of Directors on 28 May 2018. Any amendment and/or supplement to this Code of Ethics will be approved by the Chairman and promptly distributed to the recipients.
Il presente Codice Etico è stato approvato Consiglio di Amministrazione della Società in data 28 maggio 2018. Ogni variazione e/o integrazione del presente Codice Etico sarà approvata dal Presidente e diffusa tempestivamente ai destinatari.
  15 Hits oami.europa.eu  
Liste des tarifs à payer à l'Office -Tarifs fixés par le Président de l'Office conformément à l'article 3 du règlement relatif aux taxes à compter du 1er avril 1999-
List of Charges payable to the Office -Charges fixed by the President of the Office pursuant to Article 3 of the Fees Regulation, as from 1 April 1999-
Liste der an das Amt zu zahlenden Preise -Vom Präsidenten festgesetzte Preise gemäß Artikel 3 der Gebührenverordnung; Stand 1. April 1999-
Lista de cuantías que deben abonarse a la Oficina -Cuantías fijadas por el Presidente de la Oficina con arreglo al artículo 3 del Reglamento relativo a las tasas, a partir del 1 de abril de 1999-
Elenco delle tariffe da pagare all'Ufficio -tariffe stabilite dal Presidente dell'Ufficio ai sensi dell'articolo 3 del regolamento relativo alle tasse, a partire dal 1º aprile 1999-
  www.fuerte-planta.com  
Cette activité conduite par l'ambassadeur français qui a assumé en tant que partie intégrante de leur intégration dans la société locale rendant sa relation avec la Fondation + Peace-SIDA une option permanente pour la culture de la paix et de la non-violence, Il donne une continuité à un processus de la diplomatie française en Argentine. Ils ont été prononcés par le président de la Fondation Plus Peace Moins SIDA, Patricia Perez, statuettes aux institutions engagées dans le programme.
Diese Aktivität angetrieben von dem Französisch-Botschafter, die als integralen Bestandteil ihrer Integration in die Gesellschaft macht ihre Beziehung mit AIDS-Stiftung + Frieden dauerhafter Option für eine Kultur des Friedens und die Gewaltlosigkeit angenommen haben, Es gibt Kontinuität zu einem Prozess des Französisch Diplomatie in Argentinien. Sie wurden durch den Präsidenten der Stiftung Mehr Frieden Weniger AIDS geliefert, Patricia Perez, Statuetten an Institutionen für das Programm verpflichtet. Schiff Naviera Gruppe und eigene Botschaft in Argentinien, werden die ersten anerkannten Institutionen sein.
Esta atividade orientada pelo embaixador francês que assumiu como parte integrante da sua integração na sociedade local fazendo o seu relacionamento com opção AIDS Foundation + Paz-permanente para a Cultura de Paz e Não-Violência, Ele dá continuidade a um processo de diplomacia francesa na Argentina. Eles foram entregues pelo presidente da Fundação Mais Paz Menos AIDS, Patricia Perez, estatuetas para instituições comprometidas com o Programa. Vessel grupo Naviera e própria Embaixada na Argentina, serão as instituições de primeira reconhecidos.
  72 Hits www.cpc-cpp.gc.ca  
Plainte déposée par le président et enquête d'intérêt public
Chair-initiated complaint and public interest investigation
  4 Hits www.jurisint.org  
3. Il est également établi un Sous-Comité du budget, des finances et de l'administration, qui sera présidé par le Président des PARTIES CONTRACTANTES du GATT, et un Sous-Comité des services chargé des travaux préparatoires relatifs aux questions relevant de l'AGCS.
3. A Sub-Committee on Budget, Finance and Administration, to be chaired by the Chairman of the GATT CONTRACTING PARTIES, and a Sub-Committee on Services responsible for preparatory work on GATS matters are also established. The Committee may establish additional sub-committees as appropriate. Membership of the Sub-Committees shall be open to all members of the Committee. The Committee shall establish its own procedures and those of its sub-committees.
3. Se establece asimismo un Subcomité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos que presidirá el Presidente de las PARTES CONTRATANTES del GATT, y un Subcomité de Servicios encargado de la labor preparatoria relacionada con las cuestiones del AGCS. El Comité podrá establecer otros Subcomités, según sea procedente. Los Subcomités estarán abiertos a todos los Miembros del Comité. El Comité establecerá sus propios procedimientos y los de los Subcomités.
  5 Hits www.eu2008.si  
16.01.2008 - Présentation des priorités de la présidence par le Président du gouvernement slovène Janez Janša au Parlement européen
16.01.2008 - Presentation of the Presidency Priorities in the European Parliament by Prime Minister Janez Janša
16.01.2008 - Predsednik Vlade RS Janez Janša v Evropske parlamentu ob predstavitvi prioritet slovenskega predsedovanja Svetu EU
  3 Hits www.vatican.va  
Concert offert par le Président de la République, S.E. M. Giorgio Napolitano, à l'occasion du troisième anniversaire du Pontificat de Benoît XVI (24 avril 2008)
Concert offered by the President of the Republic, H.E. Mr Giorgio Napolitano, in the Holy Father's honour on the occasion of the third anniversary of Pontificate (April 24, 2008)
Concerto offerto dal Presidente della Repubblica, S.E. il Signor Giorgio Napolitano, in onore del Santo Padre in occasione del terzo anniversario di Pontificato (24 aprile 2008)
  3 Hits www.schlesisches-museum.de  
Les candidats proposés par le président présentent leur programme au Parlement européen et répondent aux questions des députés. Le Parlement vote ensuite pour décider d'accepter ou non l'équipe proposée.
Each nominee appears before the European Parliament to explain their vision and answer questions. Parliament then votes on whether to accept the nominees as a team. Finally, they are appointed by the European Council, by a qualified majority.
Jeder Nominierte muss vor dem Europäischen Parlament seine Vision vorstellen und die Fragen der Abgeordneten beantworten. Anschließend stimmt das Parlament ab, ob es das vorgeschlagene Kollegium insgesamt akzeptiert oder nicht. Zuletzt müssen die potenziellen Kommissarinnen und Kommissare vom Europäischen Rat mit qualifizierter Mehrheit ernannt werden.
Entonces cada candidato comparece ante el Parlamento Europeo para explicar su planteamiento y responder a las preguntas de los diputados. A continuación, el Parlamento decide por votación si acepta o no al equipo. Por último, el Consejo Europeo lo designa por mayoría cualificada.
Ogni candidato compare dinanzi al Parlamento europeo per illustrare la propria visione politica e rispondere alle domande. Il Parlamento procede quindi ad approvare o meno, mediante votazione, i candidati in quanto gruppo. Infine, questi ultimi vengono nominati dal Consiglio europeo a maggioranza qualificata.
Cada um dos selecionados faz uma exposição perante o Parlamento Europeu e responde às perguntas dos deputados. A equipa de Comissários é depois submetida à votação do Parlamento Europeu. Por fim, o Conselho Europeu, deliberando por maioria qualificada, procede à nomeação.
Κάθε υποψήφιος εμφανίζεται ενώπιον του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για να παρουσιάσει τις θέσεις του και να απαντήσει σε ερωτήσεις. Στη συνέχεια, το Κοινοβούλιο ψηφίζει για την έγκριση ή όχι των υποψηφίων ως σύνολο. Τέλος, οι επίτροποι ορίζονται από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία.
Elke genomineerde moet aan het Europees Parlement zijn of haar visie komen uitleggen en vragen beantwoorden. Het Parlement stemt over alle genomineerden als team. Ten slotte worden zij benoemd door de Europese Raad, bij gekwalificeerde meerderheid.
Svaki kandidat iznosi svoje stavove i odgovara na pitanja pred Europskim parlamentom. Parlament zatim glasuje o tome hoće li prihvatiti kandidate kao tim. Europsko vijeće naposljetku ih imenuje na temelju kvalificirane većine glasova.
Každý kandidát pak v Evropském parlamentu prezentuje svou vizi a odpovídá na otázky kladené poslanci. Parlament pak hlasuje o přijetí sboru komisařů jako celku. Poté jsou komisaři jmenováni do funkce Evropskou radou, a to kvalifikovanou většinou.
Iga kandidaat ilmub Euroopa Parlamendi ette, et selgitada oma nägemust ja vastata küsimustele. Seejärel hääletab Euroopa Parlament selle üle, kas volinike kolleegium heaks kiita või mitte. Volinikud määratakse ametisse Euroopa Ülemkogu kvalifitseeritud häälteenamusega.
Kukin ehdokas käy Euroopan parlamentin kuultavana. Kuulemistilaisuudessa ehdokas esittelee näkemyksiään ja vastaa parlamentin jäsenten esittämiin kysymyksiin. Parlamentti äänestää kaikkien ehdokkaiden hyväksymisestä yhtenä ryhmänä. Lopuksi Eurooppa-neuvosto tekee nimityspäätöksen määräenemmistöllä.
Mindegyik jelölt meghallgatáson vesz részt az Európai Parlament előtt, hogy ismertesse a pozícióval kapcsolatos elképzeléseit, és megválaszolja a képviselők kérdéseit. Ezt követően a Parlament tagjai szavaznak arról, hogy jóváhagyják-e a biztosi testület egészét. Végezetül az Európai Tanács minősített többséggel kinevezi a hivatalba lépő Bizottságot.
Każdy kandydat na komisarza występuje w Parlamencie Europejskim, gdzie przedstawia swoje poglądy i odpowiada na pytania europosłów. Następnie Parlament decyduje w głosowaniu, czy poprze skład nowej Komisji, który ostatecznie musi zostać zatwierdzony większością kwalifikowaną przez Radę Europejską.
Fiecare candidat se înfățișează apoi în fața Parlamentului European, pentru a-și prezenta viziunea și pentru a răspunde la întrebări. Echipa formată din candidații nominalizați este apoi supusă votului în Parlamentul European. În cele din urmă, Consiliul European decide, cu majoritate calificată, numirea în funcție a comisarilor.
Každý kandidát sa prezentuje pred Európskym parlamentom, aby vysvetlil svoje vízie a odpovedal na otázky. Parlament potom hlasuje o prijatí kandidátov ako tímu. Nakoniec sú vymenovaní Európskou radou, a to kvalifikovanou väčšinou.
Vsi kandidati za komisarja se predstavijo na zaslišanju pred Evropskem parlamentom in odgovarjajo na vprašanja poslancev. Parlament nato z glasovanjem potrdi celotno ekipo komisarjev. Na koncu jih s kvalificirano večino imenuje Evropski svet.
Europaparlamentet frågar sedan ut alla föreslagna kommissionärer och ber dem redogöra för sin vision, innan det godkänner eller förkastar kollegiet i sin helhet. Den nya kommissionen utses slutligen formellt av Europeiska rådet med kvalificerad majoritet.
Katrs kandidāts uzstājas Eiropas Parlamenta sanāksmē, lai izskaidrotu savu redzējumu, un atbild uz jautājumiem. Pēc tam Parlaments balso, lai izlemtu par kandidātu saraksta kā komandas apstiprināšanu. Visbeidzot Eiropadome ar kvalificētu balsu vairākumu kandidātus ieceļ amatā.
Kull persuna nominata tidher quddiem il-Parlament Ewropew biex tispjega l-viżjoni tagħha u twieġeb il-mistoqsijiet. Imbagħad il-Parlament jivvota dwar jekk jaċċettax lin-nominati bħala tim. Fl-aħħar nett, huma jinħatru mill-Kunsill Ewropew, b’maġġoranza kwalifikata.
Tagann gach ainmnitheach i láthair Pharlaimint na hEorpa leis an bhfís atá acu a mhíniú agus le ceisteanna a fhreagairt. Caitheann an Pharlaimint vóta ansin faoi cé acu a ghlacfar nó nach nglacfar leis na hainmnithigh mar fhoireann. Ar deireadh, ceapann an Chomhairle Eorpach iad, trí thromlach cáilithe.
  6 Hits www.ccis-toyama.or.jp  
Libra Group annonce un partenariat avec l'alliance « My Brother's Keeper », initiative lancée par le président Obama
Libra Group announces partnership with President Obama’s My Brother’s Keeper Alliance
Libra Group verkündet Partnerschaft mit Präsident Obamas "My Brother's Keeper"-Allianz
Libra Group ha anunciado una asociación con My Brother's Keeper Alliance del Presidente Obama.
Το Libra Group ανακοινώνει συνεργασία με την οργάνωση My Brother’s Keeper Alliance του Προέδρου Ομπάμα
Libra 集团宣布了与美国总统奥巴马的"My Brother's Keeper Alliance"的合作伙伴关
  6 Hits www.bfe.admin.ch  
Doris Leuthard reçue par le président de l'Azerbaïdjan à Bakou
Doris Leuthard received by the President of Azerbaijan in Baku
Doris Leuthard zu Besuch beim aserischen Präsidenten in Baku
Doris Leuthard ricevuta a Baku dal Presidente dell'Azerbaigian
  23 Hits www.european-council.europa.eu  
Allocution de clôture prononcée par le président Van Rompuy (pdf) (en)
Closing remarks by President Van Rompuy (pdf)
Schlussbemerkungen von Präsident Van Rompuy (pdf) (en)
Alocución del Presidente Van Rompuy en la sesión de clausura (pdf) (en)
Osservazioni conclusive del presidente Van Rompuy (pdf) (en)
Alocução de encerramento do Presidente Van Rompuy (pdf) (en)
Τελικές παρατηρήσεις του Προέδρου κ. Van Rompuy (pdf) (en)
Slotwoorden van voorzitter Herman Van Rompuy (pdf) (en)
Заключителни бележки на председателя Ван Ромпьой (pdf) (en)
Závěrečný proslov předsedy Evropské rady Hermana Van Rompuye (pdf) (en)
Afsluttende bemærkninger fra formand Herman Van Rompuy (pdf) (en)
Puheenjohtaja Van Rompuyn loppupuheenvuoro (pdf) (en)
Herman Van Rompuy záróbeszéde (PDF, angolul)
Pirmininko Herman Van Rompuy baigiamoji kalba (pdf) (en)
Komentarz przewodniczącego Hermana Van Rompuya na zakończenie spotkania (pdf) (en)
Concluziile preşedintelui Van Rompuy (pdf) (en)
Záverečné poznámky predsedu Hermana Van Rompuya (pdf) (en)
Sklepni govor predsednika Van Rompuya (pdf) (en)
Avslutande kommentarer av ordförande Van Rompuy (pdf) (en)
Kummenti tal-għeluq mill-President Van Rompuy (pdf) (en)
  2 Hits www.theglobalfund.org  
Une lettre signée par le président ou le vice-président de l’instance de coordination nationale de chaque pays inclus dans la note conceptuelle de l’instance de coordination régionale, confirmant l’approbation de cette note conceptuelle.
A signed letter from the CCM chair or Vice-Chair for each country included in the RO concept note, confirming their endorsement of this concept note.
Una carta firmada por el presidente o el vicepresidente del MCP de cada país incluida en la nota conceptual de la organización regional, donde se confirme su aprobación de dicha nota.
Письмо, подписанное председателем или заместителем председателя СКК каждой страны, включенной в концептуальную записку РО, и подтверждающее их поддержку концептуальной записки.
  2 Hits www.pinolini.com  
(d) Tous les profits et les pertes découlant de la réunion scientifique annuelle iront ou être né par l'Association. Un budget pour la réunion sera présenté par le Président du programme et approuvé par le Comité exécutif au moins 9 mois avant la réunion.
(d) Alle Gewinne und Verluste aus der jährlichen wissenschaftlichen Treffen zu gehen oder von der Vereinigung geboren werden. Ein Budget für die Sitzung wird durch das Programm Vorsitzender präsentiert und vom Exekutivkomitee genehmigt mindestens 9 Monate vor der Sitzung.
(d) Todas las ganancias y pérdidas resultantes de la reunión científica anual irán al nacer o por la Asociación. Un presupuesto para la reunión será presentado por el Presidente del Programa y aprobado por el Comité Ejecutivo, al menos 9 meses antes de la reunión.
(d) Tutti gli utili e le perdite derivanti dalla riunione scientifica annuale andranno o essere nato dalla Associazione. Un bilancio per l'incontro sarà presentato dal Presidente Programma e approvato dal Comitato Esecutivo almeno 9 mesi prima della riunione.
(d) Todos os ganhos e perdas decorrentes da reunião científica anual vai ou não nascer pela Associação. Um orçamento para a reunião, será apresentado pelo presidente do Programa e aprovado pelo Comitê Executivo, pelo menos, 9 meses antes da reunião.
(د) فإن جميع الأرباح والخسائر الناشئة عن الاجتماع العلمي السنوي يذهب إلى أو تكون ولدت من قبل جمعية. وسيتم عرض الميزانية للاجتماع من قبل رئيس البرنامج والتي وافقت عليها اللجنة التنفيذية على الأقل 9 أشهر قبل الاجتماع.
(घ) सभी लाभ और हानि की वार्षिक वैज्ञानिक बैठक से उत्पन्न होने वाले के लिए जाना जाएगा या एसोसिएशन द्वारा पैदा हो. बैठक के लिए एक बजट कार्यक्रम अध्यक्ष द्वारा प्रस्तुत किया जाएगा और स्वीकृत कम से कम कार्यकारी समिति द्वारा 9 मुलाकात से पहले महीने.
(ре) Вся прибыль и убытки от ежегодной научной конференции пойдет или родиться Ассоциацией. Бюджет на встрече будет представлена ​​программа председатель и утвержден Исполнительным комитетом по крайней мере, 9 месяцев до начала заседания.
(d) Yıllık Bilimsel toplantının doğan tüm kazançlar ve kayıplar gidecek ya Derneği tarafından doğmak. Toplantı için bir bütçe en az İcra Komitesi tarafından Programı Başkanı tarafından sunulan ve Onaylı olacak 9 toplantı öncesinde ay.
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
Le célèbre capitaine Nelson Mandela livraison texte du rugby sud-africaine, Francois Pienaar, Invictus est le poème, ce qui donne au film son nom, mais un fragment d'un discours prononcé par le président américain Theodore Roosevelt qui a effectué à la Sorbonne à Paris
Berühmt Nelson Mandela text Lieferung Kapitän des südafrikanischen Rugby-, Francois Pienaar, nicht das Gedicht Invictus, das gibt dem Film seinen Namen, aber ein Fragment einer Rede von US-Präsident Theodore Roosevelt, der an der Sorbonne in Paris durchgeführt
El afamado texto que entrega Nelson Mandela al capitán de rugby de la selección sudafricana, Francois Pienaar, no es el poema Invictus, que da nombre a la película, sino un fragmento de un discurso del presidente americano Theodore Roosvelt que realizó en la Sorbona de Paris
Il famoso Nelson Mandela consegna capitano testo del sudafricano di rugby, Francois Pienaar, Invictus è il poema, che conferisce al film nome, ma un frammento di un discorso da Presidente degli Stati Uniti Theodore Roosevelt che ha eseguito alla Sorbona di Parigi
O famoso capitão Nelson Mandela entrega texto da Sul-Africano de rugby, Francois Pienaar, é o poema Invictus, o que dá o filme seu nome, mas um fragmento de um discurso do presidente dos EUA, Theodore Roosevelt, que realizada na Sorbonne, em Paris
Befaamde Nelson Mandela tekst aflevering aanvoerder van het Zuid-Afrikaanse rugby, Francois Pienaar, niet het gedicht Invictus, dat de film geeft zijn naam, maar een fragment van een toespraak van de Amerikaanse president Theodore Roosevelt, die aan de Sorbonne uitgevoerd in Parijs
El famós text que lliura Nelson Mandela al capità de rugbi de la selecció sud-africana, Francois Pienaar, no és el poema Invictus, que dóna nom a la pel · lícula, sinó un fragment d'un discurs del president americà Theodore Roosevelt que va realitzar a la Sorbona de París
Glasoviti Nelson Mandela tekst isporuku kapetan južnoafričke ragbi, Francois Pienaar, Nije pjesma Invictus, koji daje filmu svoje ime, ali ulomak govora američkog predsjednika Theodorea Roosevelta, koji se izvodi na Sorboni u Parizu
Знаменитый Нельсон Мандела текст доставки капитан южноафриканской регби, Франсуа Пиенаар, Не поэмы Invictus, что дает пленка название, но фрагмент речи президента США Теодора Рузвельта, которые выполняли в Сорбонне в Париже
Ospetsu Nelson Mandela testu entrega Hego Afrikako rugby kapitain, Francois Pienaar, ez da olerkia Invictus, duten filma izena ematen dion, baina Estatu Batuetako presidente Theodore Roosevelt hitzaldia Sorbonan egin Paris zati bat
Famed Nelson Mandela texto entrega capitán do Sur-Africano de rugby, Francois Pienaar, non o poema Invictus, que dá ao filme o seu nome, pero un fragmento dun discurso do presidente de Estados Unidos, Theodore Roosevelt que realizou na Sorbona, en París
  12 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
J’ai particulièrement admiré la tenue et l’animation des sessions de travail par le Président sortant du REPAOC Dionisio Pereira président de la Platong au cap vert (élu personne de l’année dans son pays par une commission des droits humains) : un mélange subtil de formalité, de bienveillance, de sens politique et de leadership.
I particularly admired the style and hosting of the work sessions by the outgoing Chair of REPAOC, Dionisio Pereira, President of Platong in Cape Verde (voted person of the year in his country by a human rights commission): it was a subtle mixture of formality, welcome, political sensibility and leadership. The voting session was also hosted by the experienced and charismatic Amacodou Diouf, Chair of CONGAD, the Senegalese platform. In my view this session showed, in particular, the political maturity of the network and its capacity to focus on inclusivity as a priority (as opposed to competition), respect for procedures but with good will, and above all the search for consensus and subtle balancing of interests.
Me gustó especialmente el estilo y la presentación de las sesiones de trabajo del presidente saliente de la REPAOC, Dionisio Pereira, presidente de Platong de Cabo Verde (elegido persona del año en su país por una comisión de derechos humanos): fue una sutil combinación de formalidad, bienvenida, sensibilidad política y liderazgo. La sesión de la votación fue presentada por Amacodou Diouf, presidente experimentado y carismático de CONGAD, la plataforma senegalesa. En mi opinión, esta sesión puso de manifiesto, particularmente, la madurez política de la red y su capacidad para concentrarse en la integración como prioridad (y no en la competencia), el respeto a los procedimientos pero con buena voluntad y, por encima de todo, la búsqueda de consenso y el sutil equilibrio de intereses.
Eu particularmente admiro o estilo e o acolhimento das sessões de trabalho conduzidas pelo extrovertido Presidente da REPAOC, Dionisio Pereira, Presidente da Platong em Cabo Verde (escolhido Pessoa do ano em seu país pelo comitê de direitos humanos): foi uma sutil mistura de formalidades, acolhimento, sensibilidade política e liderança. A sessão de votação também foi organizada pelo experiente e carismático Amacodou Diouf, Presidente da CONGAD, plataforma senegalesa. Na minha opinião, esta sessão mostrou particularmente a maturidade política da rede e sua capacidade de focar na inclusão como prioridade (em oposição à concorrência), respeito pelos procedimentos, mas com boa vontade e, acima de tudo, busca o consenso e o equilíbrio de interesses.
  2 Hits www.emilfreyclassics.ch  
Une délégation de l'espagnol AEIM -Association Commerce et de l'Industrie Madera-, présidé par le président Carles Alberch, participé à la 8e Conférence de conifères international a tenu à Edimbourg 17 et 18 Octobre.
An AEIM delegation - Spanish Association of Commerce and Wood Industry -, chaired by the President Carles Alberch, took part in the 8th International Softwood Conference held in Edinburgh on the 17 and 18 of October. It was attended by 25 delegations of producers and buyers. Some countries in the double…
Eine Delegation von spanischen AEIM Prüfgemeinschaft Handel und Industrie Madera-, vom Präsidenten Carles Alberch Vorsitz, nahmen an der 8. Internationalen Konferenz Nadel auf in Edinburgh gehalten 17 und 18 Oktober. Die Teilnahme an der Konferenz 25 Delegationen produzierenden Ländern und Käufer. Algunos países en su doble…
Una delegazione di spagnolo AEIM -Associazione Commercio e dell'Industria Madera-, presieduto dal Presidente Carles Alberch, partecipato alla 8 ° Conferenza Internazionale di conifere di Edimburgo 17 e 18 Ottobre. Assistere Conferenza 25 Le delegazioni dei paesi e gli acquirenti che producono. Alcuni paesi nella sua doppia…
  2 Hits www.unigis.com  
En 1999, il a été reconnu que le programme de micro-entreprise de l'année lors d'une cérémonie à la Maison Blanche. L'événement a été accueilli par le président Bill Clinton, Hillary Clinton, et secrétaire du trésorier Robert Rubin.
In 1999, wurde es als das Mikro-Business-Programm des Jahres im Rahmen einer Zeremonie im Weißen Haus anerkannt. Die Veranstaltung wurde von Präsident Bill Clinton gehostet, Hillary Clinton, und Sekretär Schatzmeister Robert Rubin. Später, PMHDC wurde die erste Community Development Financial Institute (CDFI) in den Vereinigten Staaten.
En 1999, fue reconocido como el programa de micro empresa del año en una ceremonia en la Casa Blanca. El evento fue organizado por el presidente Bill Clinton, Hillary Clinton, y el Secretario de Tesorería Robert Rubin. Más tarde, PMHDC se convirtió en la primera Comunidad de Desarrollo del Instituto Financiero (CDFI) en los Estados Unidos.
In 1999, è stato riconosciuto come il programma di attività micro dell'anno in una cerimonia alla Casa Bianca. L'evento è stato ospitato dal presidente Bill Clinton, Hillary Clinton, e il Segretario di Tesoriere Robert Rubin. Più tardi, PMHDC è diventato il primo Community Development Financial Institute (CDFI) negli Stati Uniti.
Em 1999, foi reconhecido como o programa de micro do ano em uma cerimônia na Casa Branca. O evento foi organizado pelo presidente Bill Clinton, Hillary Clinton, eo secretário de Tesoureiro Robert Rubin. Mais tarde, PMHDC se tornou o primeiro Instituto Financeiro de Desenvolvimento Comunitário (CDFI) nos Estados Unidos.
في 1999, it was recognized as the micro business program of the year at a ceremony at the White House. The event was hosted by President Bill Clinton, Hillary Clinton, and Secretary of Treasurer Robert Rubin. فيما بعد, PMHDC became the first Community Development Financial Institute (CDFI) in the United States.
Σε 1999, αναγνωρίστηκε ως το μικρό επιχειρηματικό πρόγραμμα του έτους σε μια τελετή στο Λευκό Οίκο. Η εκδήλωση φιλοξενήθηκε από τον Πρόεδρο Μπιλ Κλίντον, Χίλαρι Κλίντον, και Γραμματέας του Ταμία Robert Rubin. Αργότερα, PMHDC έγινε η πρώτη Κοινότητα για την Ανάπτυξη Οικονομικών Ινστιτούτο (CDFI) στις Ηνωμένες Πολιτείες.
In 1999, werd erkend als de micro-business programma van het jaar tijdens een ceremonie in het Witte Huis. Het evenement werd georganiseerd door president Bill Clinton, Hillary Clinton, en secretaris van penningmeester Robert Rubin. Later, PMHDC werd de eerste Community Development Financial Institute (CDFI) in de Verenigde Staten.
で 1999, it was recognized as the micro business program of the year at a ceremony at the White House. The event was hosted by President Bill Clinton, Hillary Clinton, and Secretary of Treasurer Robert Rubin. Later, PMHDC became the first Community Development Financial Institute (CDFI) in the United States.
In 1999, dit was erken as die mikro besigheid program van die jaar tydens 'n seremonie by die Wit Huis. Die geleentheid is aangebied deur President Bill Clinton, Hillary Clinton, en Sekretaris van Tesourier Robert Rubin. Later, PMHDC het die eerste Community Development Finansiële Instituut (CDFI) in die Verenigde State van Amerika.
में 1999, यह व्हाइट हाउस में एक समारोह में वर्ष का सूक्ष्म व्यापार कार्यक्रम के रूप में मान्यता दी गई थी. घटना राष्ट्रपति बिल क्लिंटन द्वारा आयोजित किया गया, हिलेरी क्लिंटन, और कोषाध्यक्ष रॉबर्ट रुबिन के सचिव. बाद में, PMHDC पहला सामुदायिक विकास वित्तीय संस्थान बन गया (CDFI) संयुक्त राज्य अमेरिका में.
В 1999, Оно было признано микро деловая программа года в ходе церемонии в Белом Доме. Мероприятие было организовано президентом Биллом Клинтоном, Хиллари Клинтон, Секретарь и казначей Роберт Рубин. Позже, PMHDC стал первым Сообщество по вопросам развития финансового института (CDFI) в США.
I 1999, Det var erkänd som mikroaffärsprogram av året vid en ceremoni i Vita huset. Evenemanget anordnades av president Bill Clinton, Hillary Clinton, och sekreterare kassör Robert Rubin. Senare, PMHDC blev den första Community Development Financial institut (CDFI) i USA.
ใน 1999, มันได้รับการยอมรับว่าเป็นโปรแกรมธุรกิจขนาดเล็กของปีในพิธีที่ทำเนียบขาว. กรณีที่เป็นเจ้าภาพโดยประธานาธิบดีบิลคลินตัน, ฮิลลารีคลินตัน, และเลขานุการของโรเบิร์ตรูบินเหรัญญิก. ต่อมา, PMHDC กลายเป็นครั้งแรกการพัฒนาชุมชนสถาบันการเงิน (CDFI) ในประเทศสหรัฐอเมริกา.
Içinde 1999, Beyaz Saray'da düzenlenen törende yılın mikro işletme programı olarak kabul edildi. Olay Başkan Bill Clinton tarafından ev sahipliği yaptı, Hillary Clinton,, ve Sayman Robert Rubin Sekreteri. Sonra, PMHDC ilk Topluluk Kalkınma Mali Enstitüsü oldu (CDFI) Amerika Birleşik Devletleri.
בתוך 1999, it was recognized as the micro business program of the year at a ceremony at the White House. The event was hosted by President Bill Clinton, Hillary Clinton, and Secretary of Treasurer Robert Rubin. מאוחר יותר, PMHDC became the first Community Development Financial Institute (CDFI) in the United States.
在 1999, it was recognized as the micro business program of the year at a ceremony at the White House. The event was hosted by President Bill Clinton, Hillary Clinton, and Secretary of Treasurer Robert Rubin. Later, PMHDC became the first Community Development Financial Institute (CDFI) in the United States.
Sa 1999, it was recognized as the micro business program of the year at a ceremony at the White House. The event was hosted by President Bill Clinton, Hillary Clinton, and Secretary of Treasurer Robert Rubin. Níos déanaí, PMHDC became the first Community Development Financial Institute (CDFI) in the United States.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow