blat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'437 Ergebnisse   186 Domänen   Seite 7
  5 Hits www.logicnets.com.ar  
Xarop de fructosa de glucosa, preparació de fruita (13,2%) (purés de fruites (plàtan (19% *), poma), sucre, xarop de fructosa, lactosa, greix de kernel, gelificant (pectina), aromatitzant, àcid (àcid cítric) , maltodextrina, flocs de civada (11%), proteïna de la llet, patates fregides d'arròs (sèmola d'arròs, sucre, gluten de blat, greix de palma, farina d'ordi maltada, sal), ametlles mòltes, citrat sòdic, oli de colza, carbonat de magnesi, aroma i sal.
Fructose-glucose syrup, fruit preparation (13,2%) (fruit purees (banana (19%*), apple), sugar, fructose syrup, lactose, palm kernel fat, gelling agent (pectin), flavouring, acid (citric acid), maltodextrin, oat flakes (11%), milk protein, rice crisps (rice semolina, sugar, wheat gluten, palm fat, malted barley flour, salt), ground almonds, sodium citrate, rapeseed oil, magnesium carbonate, flavouring, salt. May contain traces of other nuts, peanuts and soy. *relating to the fruit preparation.
Sirop de fructose-glucose, préparation de fruits (13,2%) [purée de fruits (banane (19%*), pomme), sucre, sirop de fructose, lactose, graisse de palmiste, gélifiant (pectine), arôme, acidifiant (acide citrique)], maltodextrine, flocons d´avoine (11%), protéines de lait, riz soufflé (semoule de riz, sucre, gluten de blé, graisse de palme, farine de malt d´orge, sel), amandes moulues, citrate de sodium, huile de colza, carbonate de magnésium, arôme, sel. Peut contenir des traces d´autres fruits à coque, arachides et soja. * dans la préparation de fruits.
Fruktose-Glukosesirup, Fruchtzubereitung (13,2%) [Fruchtpüree (Banane (19% *), Apfel), Zucker, Fruktosesirup, Milchzucker, Palmkernfett, Geliermittel (Pektin), Aroma, Säuerungsmittel (Citronensäure)], Maltodextrin, Haferflocken (11%), Milcheiweiß, Knusperreis (Reisgrieß, Zucker, Weizengluten, Palmfett, Gerstenmalzmehl, Salz), gemahlene Mandeln, Natriumcitrate, Rapsöl, Magnesiumcarbonate, Aroma, Salz. Kann Spuren von anderen Nüssen, Erdnüssen und Soja enthalten. * bezogen auf die Fruchtzubereitung.
Jarabe de fructosa y glucosa, preparado de fruta (13,2%) [purés de frutas (plátano (19% *), manzana), azúcar, jarabe de fructosa, lactosa, grasa de palmiste, gelificante (pectina), aroma, acidulante (ácido cítrico)], maltodextrina, copos de avena (11%), proteínas de leche, arroz tostado (sémola de arroz, azúcar, gluten de trigo, grasa de palma, harina de cebada malteada, sal), almendra molida, citratos de sodio, aceite de nabina, carbonato de magnesio, aroma, sal. Puede contener trazas de otros frutos secos, cacahuete y soja. * porcentaje sobre el preparado de fruta.
Xarope de glucose de frutose, preparação de fruta (13,2%) (puré de fruta (banana (19% *), maçã), açúcar, xarope de frutose, lactose, gordura de palmiste, gelificante (pectina), aromatizante, ácido (ácido cítrico) , maltodextrina, flocos de aveia (11%), proteína do leite, batatas fritas de arroz (sêmola de arroz, açúcar, glúten de trigo, gordura de palma, farinha de cevada maltada, sal), amêndoas moídas, citrato de sódio, óleo de colza, carbonato de magnésio, sal. Pode conter vestígios de outras nozes, amendoim e soja * relacionados à preparação da fruta.
Fructose glucosestroop, fruitpreparaat (13,2%) (fruitmoes (banaan (19% *), appel), suiker, fructosestroop, lactose, palmpitvet, geleermiddel (pectine), aroma, zuur (citroenzuur) , maltodextrine, havervlokken (11%), melkeiwitten, rijstchips (rijstgriesmeel, suiker, tarwegluten, palmvet, gerstemoutmeel, zout), gemalen amandelen, natriumcitraat, raapzaadolie, magnesiumcarbonaat, aroma, zout. Kan sporen bevatten van andere noten, pinda's en soja. * Met betrekking tot de fruitbereiding.
Fructose-glucosesirup, frugtpræparat (13,2%) (frugtpuréer (banan (19% *), æble), sukker, fructosesirup, lactose, palme kernefedt, geleringsmiddel (pektin), aromastoffer, syre (citronsyre) , maltodextrin, havregryn (11%), mælkeprotein, ris crisps (rissemel, sukker, hvedegluten, palmefedt, maltet bygemel, salt), jordede mandler, natriumcitrat, rapsfrø, magnesiumcarbonat, aromastoffer, salt. Kan indeholde spor af andre nødder, jordnødder og soja. * Vedrørende frugtforberedelsen.
Fructose glukose sirup, frukt forberedelse (13,2%) (fruktpuréer (banan (19% *), eple), sukker, fruktose sirup, laktose, palme kjernefett, geleringsmiddel (pektin), smaksstoff, syre (sitronsyre) , maltodextrin, havregryn (11%), melkeprotein, risbrød (rissemel, sukker, hvete gluten, palmefett, malt malt mel, salt), bakte mandler, natriumcitrat, rapsolje, magnesiumkarbonat, smaksstoffer, salt. Kan inneholde spor av andre nøtter, peanøtter og soya. * Knyttet til fruktforberedelsen.
Fruktozowy syrop glukozowy, preparat owocowy (13,2%) (przeciery owocowe (banan (19% *), jabłko), cukier, syrop fruktozowy, laktoza, tłuszcz z ziaren palmowych, środek żelujący (pektyna), aromat, kwas (kwas cytrynowy) , maltodekstryna, płatki owsiane (11%), białko mleka, chipsy ryżowe (semolina ryżowa, cukier, gluten pszenny, tłuszcz palmowy, słodowana mąka jęczmienna, sól), zmielone migdały, cytrynian sodu, olej rzepakowy, węglan magnezu, aromat, sól. Może zawierać śladowe ilości innych orzechów, orzeszków ziemnych i soi. * Dotyczące przygotowania owoców.
Fruktsubstans, fruktberedning (13,2%) (fruktpuréer (banan (19% *), äpple), socker, fruktosirap, laktos, palmkärnfett, gelningsmedel (pektin), smakämnen, syra (citronsyra) , maltodextrin, havreflingor (11%), mjölkprotein, risflisor (rissemel, socker, vetegluten, palmfett, malt malt korn, salt), malda mandlar, natriumcitrat, rapsolja, magnesiumkarbonat, smakämnen, salt. Kan innehålla spår av andra nötter, jordnötter och soja. * När det gäller fruktberedningen.
  5 Hits lowrance.biz  
Xarop de fructosa de glucosa, preparació de fruita (13,2%) (purés de fruites (plàtan (19% *), poma), sucre, xarop de fructosa, lactosa, greix de kernel, gelificant (pectina), aromatitzant, àcid (àcid cítric) , maltodextrina, flocs de civada (11%), proteïna de la llet, patates fregides d'arròs (sèmola d'arròs, sucre, gluten de blat, greix de palma, farina d'ordi maltada, sal), ametlles mòltes, citrat sòdic, oli de colza, carbonat de magnesi, aroma i sal.
Fructose-glucose syrup, fruit preparation (13,2%) (fruit purees (banana (19%*), apple), sugar, fructose syrup, lactose, palm kernel fat, gelling agent (pectin), flavouring, acid (citric acid), maltodextrin, oat flakes (11%), milk protein, rice crisps (rice semolina, sugar, wheat gluten, palm fat, malted barley flour, salt), ground almonds, sodium citrate, rapeseed oil, magnesium carbonate, flavouring, salt. May contain traces of other nuts, peanuts and soy. *relating to the fruit preparation.
Sirop de fructose-glucose, préparation de fruits (13,2%) [purée de fruits (banane (19%*), pomme), sucre, sirop de fructose, lactose, graisse de palmiste, gélifiant (pectine), arôme, acidifiant (acide citrique)], maltodextrine, flocons d´avoine (11%), protéines de lait, riz soufflé (semoule de riz, sucre, gluten de blé, graisse de palme, farine de malt d´orge, sel), amandes moulues, citrate de sodium, huile de colza, carbonate de magnésium, arôme, sel. Peut contenir des traces d´autres fruits à coque, arachides et soja. * dans la préparation de fruits.
Fruktose-Glukosesirup, Fruchtzubereitung (13,2%) [Fruchtpüree (Banane (19% *), Apfel), Zucker, Fruktosesirup, Milchzucker, Palmkernfett, Geliermittel (Pektin), Aroma, Säuerungsmittel (Citronensäure)], Maltodextrin, Haferflocken (11%), Milcheiweiß, Knusperreis (Reisgrieß, Zucker, Weizengluten, Palmfett, Gerstenmalzmehl, Salz), gemahlene Mandeln, Natriumcitrate, Rapsöl, Magnesiumcarbonate, Aroma, Salz. Kann Spuren von anderen Nüssen, Erdnüssen und Soja enthalten. * bezogen auf die Fruchtzubereitung.
Jarabe de fructosa y glucosa, preparado de fruta (13,2%) [purés de frutas (plátano (19% *), manzana), azúcar, jarabe de fructosa, lactosa, grasa de palmiste, gelificante (pectina), aroma, acidulante (ácido cítrico)], maltodextrina, copos de avena (11%), proteínas de leche, arroz tostado (sémola de arroz, azúcar, gluten de trigo, grasa de palma, harina de cebada malteada, sal), almendra molida, citratos de sodio, aceite de nabina, carbonato de magnesio, aroma, sal. Puede contener trazas de otros frutos secos, cacahuete y soja. * porcentaje sobre el preparado de fruta.
Sciroppo di glucosio fruttosio, preparazione di frutta (13,2%) (purea di frutta (banana (19% *), mela), zucchero, sciroppo di fruttosio, lattosio, grasso di palmisti, gelificante (pectina), aroma, acido (acido citrico) , maltodestrina, fiocchi d'avena (11%), proteine ​​del latte, patatine di riso (semola di riso, zucchero, glutine di grano, grasso di palma, farina di orzo maltato, sale), mandorle tritate, citrato di sodio, olio di colza, carbonato di magnesio, aromi, sale. Può contenere tracce di altre noci, arachidi e soia * relative alla preparazione del frutto.
Xarope de glucose de frutose, preparação de fruta (13,2%) (puré de fruta (banana (19% *), maçã), açúcar, xarope de frutose, lactose, gordura de palmiste, gelificante (pectina), aromatizante, ácido (ácido cítrico) , maltodextrina, flocos de aveia (11%), proteína do leite, batatas fritas de arroz (sêmola de arroz, açúcar, glúten de trigo, gordura de palma, farinha de cevada maltada, sal), amêndoas moídas, citrato de sódio, óleo de colza, carbonato de magnésio, sal. Pode conter vestígios de outras nozes, amendoim e soja * relacionados à preparação da fruta.
Fructose glucosestroop, fruitpreparaat (13,2%) (fruitmoes (banaan (19% *), appel), suiker, fructosestroop, lactose, palmpitvet, geleermiddel (pectine), aroma, zuur (citroenzuur) , maltodextrine, havervlokken (11%), melkeiwitten, rijstchips (rijstgriesmeel, suiker, tarwegluten, palmvet, gerstemoutmeel, zout), gemalen amandelen, natriumcitraat, raapzaadolie, magnesiumcarbonaat, aroma, zout. Kan sporen bevatten van andere noten, pinda's en soja. * Met betrekking tot de fruitbereiding.
Fructose-glucosesirup, frugtpræparat (13,2%) (frugtpuréer (banan (19% *), æble), sukker, fructosesirup, lactose, palme kernefedt, geleringsmiddel (pektin), aromastoffer, syre (citronsyre) , maltodextrin, havregryn (11%), mælkeprotein, ris crisps (rissemel, sukker, hvedegluten, palmefedt, maltet bygemel, salt), jordede mandler, natriumcitrat, rapsfrø, magnesiumcarbonat, aromastoffer, salt. Kan indeholde spor af andre nødder, jordnødder og soja. * Vedrørende frugtforberedelsen.
Fructose glukose sirup, frukt forberedelse (13,2%) (fruktpuréer (banan (19% *), eple), sukker, fruktose sirup, laktose, palme kjernefett, geleringsmiddel (pektin), smaksstoff, syre (sitronsyre) , maltodextrin, havregryn (11%), melkeprotein, risbrød (rissemel, sukker, hvete gluten, palmefett, malt malt mel, salt), bakte mandler, natriumcitrat, rapsolje, magnesiumkarbonat, smaksstoffer, salt. Kan inneholde spor av andre nøtter, peanøtter og soya. * Knyttet til fruktforberedelsen.
Fruktsubstans, fruktberedning (13,2%) (fruktpuréer (banan (19% *), äpple), socker, fruktosirap, laktos, palmkärnfett, gelningsmedel (pektin), smakämnen, syra (citronsyra) , maltodextrin, havreflingor (11%), mjölkprotein, risflisor (rissemel, socker, vetegluten, palmfett, malt malt korn, salt), malda mandlar, natriumcitrat, rapsolja, magnesiumkarbonat, smakämnen, salt. Kan innehålla spår av andra nötter, jordnötter och soja. * När det gäller fruktberedningen.
  6 Hits www.ticketsflorence.com  
Al segle XVIII es daten dos molins de farina, la qual cosa fa pensar en una bonança econòmica. Madoz, el 1847, deia que les terres del terme produïen blat, oli, vi, llegums, ordi, hortalisses i s'hi criaven ramats de llana, cabres, porcs i els boscos estaven poblats per alzines, carrasca i pi.
Febró depended on Capafonts, as the church was its suffragan until 1847. In 1406, it had its own batllet and in 1629 it became a villa. The two flour mills are from the eighteenth century, which suggests an economic boom. Madoz, in 1847, said that the lands of the area produced wheat, oil, wine, vegetables, barley, vegetables and reared flocks of sheep, goats, pigs and that the woods were oak, holm oak and pine.
La Febró devait dépendre de Capafonts, l'église a été son sufragánea (concernant la juridiction de l'Évêque suffragant) jusqu'en 1847. En 1406 le village avait déjà son propre batllet (Administrateur) et en 1629 le village est devenu ville. Au XVIIIe siècle il y avait deux moulins de farine, ce qui fait penser un calme économique. Madoz, en 1847, disait que les terres du terme produisaient du blé, de l’huile, du vin, des légumes, de l’orge, et on élevait des troupeaux pour la laine, des chèvres, des porcs et les forêts étaient peuplés par des chênes, carrasca (arbre de la famille des fagaceaes) et du pin.
La Febró debía depender de Capafonts, la iglesia fue su sufragánea hasta 1847. En 1406 tenía batllet propio y en 1629 ya era villa. Del siglo XVIII son los dos molinos de harina, lo que hace pensar en una bonanza económica. Madoz, en 1847, decía que las tierras del término producían trigo, aceite, vino, legumbres, cebada, hortalizas y se criaban rebaños de lana, cabras, cerdos y los bosques estaban poblados por encinas, carrasca y pino.
  2 Hits www.bexio.com  
La malaltia celíaca consisteix en una intolerància permanent a les proteïnes del gluten del blat (gliadina), del sègol (secalina), de l'ordi (hordeina) i del triticale (híbrid de blat i sègol).
La enfermedad celíaca consiste en una intolerancia permanente a las proteínas del gluten del trigo (gliadina), del centeno (secalina), de la cebada (hordeina) y del triticale (híbrido de trigo y centeno).
  2 Hits blogs.cccb.org  
“Les projeccions més recents de les Nacions Unides esperen que la població mundial arribi a 9.000 milions de persones l’any 2050. Per proveir suficient menjar per tota aquesta gent caldria incrementar la producció dels cultius en un 50%. Les àrees de producció agrícola en ús estan pràcticament al seu límit i, tanmateix, cal millorar de manera significativa la producció dels nostres cultius principals. Blat de moro, blat, arròs, patata i mandioca són rics en midó i conjuntament representen més del 85% de les calories de carbohidrats que es consumeixen arreu del món. Les persones per les quals aquests cultius són els seus aliments bàsics sovint pateixen malnutrició perquè les llavors, els tubercles i les arrels d’aquestes plantes no contenen suficients vitamines i minerals, com el ferro, per una dieta saludable. Però, seria possible aconseguir la producció agrícola i les millores nutritives que necessitem amb els actuals mètodes de creixement i germoplasma en les condicions de ràpid canvi climàtic i usant mètodes de producció agrícola sostenible? Per fer front als reptes de l’augment de la població també hem de canviar radicalment la manera de fer créixer els nostres cultius. Les biotecnologies de plantes poden fer una important contribució per aconseguir aquest objectiu. Però això també requereix una millor educació dels consumidors i una millor acceptació dels mètodes moderns de creixement, incloent la tecnologia genètica, per tal de poder assegurar una seguretat alimentària sostenible per les futures generacions.”
“Las proyecciones más recientes de las Naciones Unidas esperan que la población mundial llegue a 9.000 millones de personas en 2050. Para proveer suficiente comida para toda esta gente se debería incrementar la producción de los cultivos en un 50%. Las áreas de producción agrícola en uso están prácticamente en su límite y, sin embargo, hay que mejorar de manera significativa la producción de nuestros cultivos principales. Maíz, trigo, arroz, patata y mandioca son ricos en almidón y conjuntamente representan más del 85% de las calorías de carbohidratos que se consumen en todo el mundo. Las personas para las cuales estos cultivos son sus alimentos básicos a menudo sufren malnutrición porque las semillas, los tubérculos y las raíces de estas plantas no contienen suficientes vitaminas y minerales, como el hierro, para una dieta saludable. Pero, ¿sería posible conseguir la producción agrícola y las mejoras nutritivas que necesitamos con los actuales métodos de crecimiento y germoplasma en las condiciones de rápido cambio climático y usando métodos de producción agrícola sostenible? Para hacer frente a los retos del aumento de la población también debemos cambiar radicalmente la manera de hacer crecer nuestros cultivos. Las biotecnologías de plantas pueden hacer una importante contribución para alcanzar este objetivo. Pero esto también requiere una mejor educación de los consumidores y una mejor aceptación de los métodos modernos de crecimiento, incluyendo la tecnología genética, para poder asegurar una seguridad alimentaria sostenible para las futuras generaciones. “
  publicspace.org  
Un cop reconquerit, el lloc ha estat escenari d’exposicions, conferències, concerts, projeccions de videoart i cinema, recitals de poesia, reunions amb estudiants estrangers, fires de brocanters, mercats d’intercanvi, manifestacions, recollides de signatures, trobades d’excursionistes, tallers d’escriptura, cursos de cuina seguits de dinars populars, barbacoes o degustacions de Mămăligă (pa típic fet amb blat de moro).
Constructed with the help of local associations, artists’ groups, international volunteers and activists, the installation has also managed to commandeer its surroundings. Adding a surprising, out-of-the-ordinary feel to the space, artificial tulips and jonquils have been planted in the joints between the paving slabs on the esplanade, which was cleaned up, repaired and partially freed of cars. Illustrations have been hung from the adjoining flank wall and audiovisuals are projected on to it at night. After being recovered, the space has become a venue for exhibitions, conferences, concerts, screenings of video art and films, poetry readings, meetings with foreign students, second-hand and barter markets, demonstrations, a signature collection point, a meeting point for sightseers, writing workshops, and cooking courses followed by dinners, barbecues or mămăligă (traditional cornbread) tastings.
La instalación, que se construyó con la colaboración de asociaciones locales, colectivos de artistas, voluntarios internacionales o activistas, se apodera asimismo de sus alrededores. En las juntas del pavimento de la explanada, que fue desbrozado, reparado y parcialmente liberado de coches, se han clavado tulipanes artificiales que le dan un aire de excepcionalidad. En la medianera adyacente cuelgan ilustraciones y, por la noche, se proyectan audiovisuales. Una vez reconquistado, el lugar ha sido escenario de exposiciones, conferencias, conciertos, proyecciones de videoarte y cine, recitales de poesía, reuniones con estudiantes extranjeros, ferias de almonedistas, mercados de intercambio, manifestaciones, recogidas de firmas, encuentros de excursionistas, talleres de escritura, cursos de cocina acompañados de almuerzos populares, barbacoas o degustaciones de Mămăligă (plato típico hecho con maíz).
  www.autoscout24.be  
Actualment, la plana i especialment els espais més propers al riu, l'ocupen els horts i conreus de regadiu dedicats principalment a la fruita (poma, préssec i pera) i els cereals (userda, blat de moro, farratges, .), així com al cultiu forestal de pollancres.
Nowadays, the plain (and especially the areas closer to the river) is occupied by orchards (apple, peach and pear), irrigation croplands, cereals (alfalfa, wheat, fodder) and black poplar groves. Crops that can be grown in dry areas (vineyards and olive trees) take up those areas in which water is scarce; although they tend to be abandoned and their size diminishes.
  23 Hits www.icc.cat  
Realització, per part de l’ICC, de quatre vols hiperespectrals amb el sensor CASI (Compact Airborne Spectrographic Imager), entre els mesos de juny i setembre de 2002 del sud-oest de França, i el procés de correccions radiomètriques i geomètriques. L’objectiu era aplicar les tècniques ja desenvolupades per al blat a d’altres conreus i, en particular, al blat de moro.
Accomplishment, performed by the ICC, of four multispectral flights, with the CASI sensor, between the months of June and September, of the southwest of France and the process of radiometric and geometric corrections. The aim was to apply the techniques already developed for the wheat to other crops and specially to corn.
  www.publicspace.org  
Un cop reconquerit, el lloc ha estat escenari d’exposicions, conferències, concerts, projeccions de videoart i cinema, recitals de poesia, reunions amb estudiants estrangers, fires de brocanters, mercats d’intercanvi, manifestacions, recollides de signatures, trobades d’excursionistes, tallers d’escriptura, cursos de cuina seguits de dinars populars, barbacoes o degustacions de Mămăligă (pa típic fet amb blat de moro).
Constructed with the help of local associations, artists’ groups, international volunteers and activists, the installation has also managed to commandeer its surroundings. Adding a surprising, out-of-the-ordinary feel to the space, artificial tulips and jonquils have been planted in the joints between the paving slabs on the esplanade, which was cleaned up, repaired and partially freed of cars. Illustrations have been hung from the adjoining flank wall and audiovisuals are projected on to it at night. After being recovered, the space has become a venue for exhibitions, conferences, concerts, screenings of video art and films, poetry readings, meetings with foreign students, second-hand and barter markets, demonstrations, a signature collection point, a meeting point for sightseers, writing workshops, and cooking courses followed by dinners, barbecues or mămăligă (traditional cornbread) tastings.
La instalación, que se construyó con la colaboración de asociaciones locales, colectivos de artistas, voluntarios internacionales o activistas, se apodera asimismo de sus alrededores. En las juntas del pavimento de la explanada, que fue desbrozado, reparado y parcialmente liberado de coches, se han clavado tulipanes artificiales que le dan un aire de excepcionalidad. En la medianera adyacente cuelgan ilustraciones y, por la noche, se proyectan audiovisuales. Una vez reconquistado, el lugar ha sido escenario de exposiciones, conferencias, conciertos, proyecciones de videoarte y cine, recitales de poesía, reuniones con estudiantes extranjeros, ferias de almonedistas, mercados de intercambio, manifestaciones, recogidas de firmas, encuentros de excursionistas, talleres de escritura, cursos de cocina acompañados de almuerzos populares, barbacoas o degustaciones de Mămăligă (plato típico hecho con maíz).
  www.oma-fitness.com  
En canvi, aconseguir menjar per emportar és molt més senzill. Prova una de les seves cèlebres arepas, o un sandvitx de Veneçuela fet de farina de pa de blat de moro. Pots triar entre combinacions de carn de res, pollastre, fesols i altres ingredients.
At Caracas it’s difficult to get a table without a long wait, but takeout is pretty easy. Try one of their celebrated arepas, a Venezuelan sandwich made round from corn flour bread. You can choose from combinations of  beef, chicken, beans and other toppings, and easily eat a good meal for under $10.
  2 Hits www.anglebarcelona.com  
Cruixent de foie gras amb blat de moro
Bloody Mary Crujiente de foie gras con maíz
  2 Hits www.overtures.de  
El peix s'utilitza com a nutrient per a les plantes des de fa molt de temps. Els Indis d'Amèricadel Nord havien observat que enterrant 1 peix prop d'una planta de blat de moro la producció d'aquesta es duplicava.
Fish has been used as nutrient for plants for a long time. Native Americans had already observed that they could double the yield of a corn plant by burying a fish near its roots. Fish meal (powder) is now available in Alchimia's cata [...]
El pescado se utiliza como nutriente para las plantas desde hace mucho tiempo. Los Indios de América del Norte habían observado que enterrando un pescado cerca de una planta de maíz la producción de esta se duplicaba. Est [...]
  2 Hits www.martindano.com  
A la zona del Bages, camps de blat i vinya, pobles de carrerons empedrats i pics de més de mil metres conformen la seva personalitat. Una comarca plena de constrastos al cor de Catalunya.
The Bages region strong character is defined by its wheat fields and vines, small hamlets with cobbled streets and over a thousand metres high peaks. It is a land full of contrasts in the heart of Catalonia.
  4 Hits it.wikiquote.org  
Quan l'octubre és arribat, sembra el segle, l'ordi i el blat.[3]
Da San Gallo ara il monte e semina la valle.
  www.sakramentski.com  
Una de les millors opcions a la zona. Recomanem la parmesana de pollastre amb Linguini i pomodoro i el Bobó de gambetes amb arròs i farina de blat de moro. Una bona opció per a un sopar a la platja de Copacabana.
Merveilleux restaurant français à Copacabana, Leme. Avec des plats frais et de fruits de mer excellents. Une des meilleures options dans la zone. Nous recommandons la parmigiana de poulet avec des linguine et pomodoro et le Bobo de crevettes avec du riz et la farine de maïs. Un bon choix pour un dîner sur la plage de Copacabana.
Wunderbares französisches Restaurant in Copacabana, Leme. Mit frischem Geschirr und ausgezeichneten Meeresfrüchten. Eine der besten Optionen im Bereich. Wir empfehlen das parmigiana Huhn mit linguine und die Garnele pomodoro und Bobo mit Reis und Maismehl. Eine gute Auswahl zu einem Abendessen am Strand an Copacabana.
  23 Hits www.icc.es  
Realització, per part de l’ICC, de quatre vols hiperespectrals amb el sensor CASI (Compact Airborne Spectrographic Imager), entre els mesos de juny i setembre de 2002 del sud-oest de França, i el procés de correccions radiomètriques i geomètriques. L’objectiu era aplicar les tècniques ja desenvolupades per al blat a d’altres conreus i, en particular, al blat de moro.
Accomplishment, performed by the ICC, of four multispectral flights, with the CASI sensor, between the months of June and September, of the southwest of France and the process of radiometric and geometric corrections. The aim was to apply the techniques already developed for the wheat to other crops and specially to corn.
  2 Hits www.bekament.com  
Així es va aconseguirel miracle dels pans i els peixos, gràcies alqual aquests productes eren sempre més baratsque els que provenien d’altres llocs del món onel cost del blat –o de l’activitat pesquera– eren molt més baixos però, per aquelles cosesde la vida, mai no arribaven als nostres supermercats.
Durante la década de los 80 y buena parte de los 90, Europa inyectó billones de dólares en el sector agropecuario a fondo perdido. Así se consiguió el milagro de los panes y los peces, por los que estos productos siempre eran más baratos que los procedentes de partes del mundo donde el costo del trigo –o de la actividad pesquera– eran muchos más bajos, pero, por esas cosas de la vida, nunca llegaban a nuestros supermercados. ¿Nunca les ha llamado la atención las pocas cosas que se venden en nuestros países de los países del Tercer Mundo? ¿No hay vacas, cerdos y otras actividades agropecuarias en esas regiones? ¿No saben convertirlos en productos para ser vendidos en el mercado mundial? ¿Tienen que consumirlos “in situ” porque si no todo se echa a perder? Desde luego, estas son preguntas retóricas, porque las respuestas tienen que ver con el control de las puertas del comercio internacional. Los subsidios se encargan del resto.
  ultimatetvstudio.com  
"Quant al seu origen, hi ha plàstics convencionals o bioplàstics, plàstics derivats de fonts renovables de biomassa, com greixos i olis vegetals, midó de blat de moro o microbiota. Pel que fa a l'etapa final, hi ha plàstics biodegradables o plàstics no biodegradables", explica bala.
Likewise, in waste-management terms, it is important to avoid different types of plastics to be mixed, according to its origin or final stage. “Regarding its origin, there are conventional plastics or bioplastics—plastics derived from renewable biomass sources, such as vegetable fats and oils, corn starch, or microbiota. With respect to the final stage, there are biodegradable plastics or non-biodegradable plastics,” explains Bala. “Bioplastic isn't always biodegradable. So that, it is important to make people aware of the importance of the various types of plastic waste and its proper management.” The researcher stresses that consumers should be able to choose among different plastic options through ecolabelling to achieve a more efficient waste management.
Asimismo, en términos de gestión de residuos, es importante evitar que se mezclen diferentes tipos de plásticos, según su origen o etapa final. "En cuanto a su origen, hay plásticos convencionales o bioplásticos, plásticos derivados de fuentes renovables de biomasa, como grasas y aceites vegetales, almidón de maíz o microbiota. Con respecto a la etapa final, hay plásticos biodegradables o plásticos no biodegradables", explica Bala. "El bioplástico no siempre es biodegradable. Por tanto, es importante concienciar a las personas acerca de la importancia de los distintos tipos de residuos plásticos y su gestión adecuada". La investigadora destaca que los consumidores deberían poder elegir entre diferentes opciones de plástico mediante el ecoetiquetado para lograr una gestión de residuos más eficiente.
  www.emt-erimtan.com  
"Quant al seu origen, hi ha plàstics convencionals o bioplàstics, plàstics derivats de fonts renovables de biomassa, com greixos i olis vegetals, midó de blat de moro o microbiota. Pel que fa a l'etapa final, hi ha plàstics biodegradables o plàstics no biodegradables", explica bala.
Likewise, in waste-management terms, it is important to avoid different types of plastics to be mixed, according to its origin or final stage. “Regarding its origin, there are conventional plastics or bioplastics—plastics derived from renewable biomass sources, such as vegetable fats and oils, corn starch, or microbiota. With respect to the final stage, there are biodegradable plastics or non-biodegradable plastics,” explains Bala. “Bioplastic isn't always biodegradable. So that, it is important to make people aware of the importance of the various types of plastic waste and its proper management.” The researcher stresses that consumers should be able to choose among different plastic options through ecolabelling to achieve a more efficient waste management.
Asimismo, en términos de gestión de residuos, es importante evitar que se mezclen diferentes tipos de plásticos, según su origen o etapa final. "En cuanto a su origen, hay plásticos convencionales o bioplásticos, plásticos derivados de fuentes renovables de biomasa, como grasas y aceites vegetales, almidón de maíz o microbiota. Con respecto a la etapa final, hay plásticos biodegradables o plásticos no biodegradables", explica Bala. "El bioplástico no siempre es biodegradable. Por tanto, es importante concienciar a las personas acerca de la importancia de los distintos tipos de residuos plásticos y su gestión adecuada". La investigadora destaca que los consumidores deberían poder elegir entre diferentes opciones de plástico mediante el ecoetiquetado para lograr una gestión de residuos más eficiente.
  playhotshotslot.com  
El grup Vall Companys inicia la seva activitat amb la compra de la farinera La Meta de Lleida, dedicada a la producció de farines panificables (1956). Aprofitant els subproductes derivats de la mòlta de blat, fabrica els seus primers pinsos.
The Vall Companys Group began its activity with the purchase of the four mill "La Meta" in Lleida, which is dedicated to the production of bread flours (1956). Using by-products from the wheat mill, the company manufactured its first animal feeds. The first experience of integration in pig farming marked the creation of an innovative business model for Vall Companys, which was characteristic of the 1960s. The company began to enter the poultry sector. The foundation of the public limited company Vall Companys, and its establishment on the El Segre industrial estate, led to an increase in production volume and capacity (1970).
En 1956, le Groupe Vall Companys débute ses activités en achetant la minoterie La Meta, une usine de Lérida spécialisée dans la production de farines panifiables. À partir des sous-produits issus de la mouture du blé, il fabrique ses premiers aliments pour animaux. Dans les années 60, la première expérience d’intégration d’une exploitation porcine suppose la création d’un propre modèle d’entreprise innovant et caractéristique. L’entreprise se lance également dans le secteur avicole. En 1970, la constitution de Vall Companys en société anonyme et son installation au sein de la zone industrielle El Segre permettent d’accroître le volume et la capacité de production.
El Grupo Vall Companys construye una nueva fábrica de harinas con una capacidad de 300.000 Tm / año; aumenta la producción de cerdas propias para conseguir mayor autoabastecimiento de lechones (precursor de la trazabilidad) y verticaliza el mercado avícola con el primer matadero, situado en Tarragona (1984). La fabricación de productos farmacéuticos de uso veterinario garantiza a partir de 1981 el control de los medicamentos utilizados por el grupo (origen de Mevet, laboratorio del grupo y auditor independiente interno desde 1989).
  www.eixosbcn.org  
En el segle divuit tot el municipi era rural, amb bones terres, planes, conreades totes, no n’hi havien ni del comú ni del rei, totes eren conreades, no tant les de marina, molt humides, on si collien joncs per treballar-los i s’hi conreava cànem, i regalèssia pels herbolaris i la roja d’arrels tintòries, a les terres mes altes el blat i la vinya i garrofers, oliveres i figueres quins fruits eren ben venuts a la Ciutat.
En el siglo 18 todo el municipio era rural, con buenas tierras, llanas, todas trabajadas, quizás no tanto en la parte baja, o de marina, más húmedas, en donde se recogían y trabajaban los juncos, y se cultivaba cáñamo de uso textil, y regaliz para la herboristería y la “rubia tinctorea” de cuyas raíces se extraía un tinte color rojo o carmesí. En las tierras más altas se cultivaba trigo y viña, y se recogían los frutos de los algarrobos, los olivos y las higueras, estos últimos muy estimados en la ciudad. Mas tarde con las aguas procedentes del Canal de la Infanta, la producción agrícola seria mayor y más variada. En 1724 fueron inventariados 2 carnicerías, dos tabernas y dos establecimientos de comercio. Cien años después se cuentas ya 4 hospederías, y barberías, cafés, alpargaterías, sastrerías, tabernas y un buen número de establecimientos generales. Aparecen los primeros “Prats d’indianes” o campos de hierba sobre la cual se extendían las piezas de ropa para que se blanqueara al sol antes de ser estampadas, había muchos y abrieron camino para que paulatinamente se instalara una industria que reclamaría mano de obra, primero llegaron los trabajadores del campo de las poblaciones cercanas, después obreros de todas partes. La presencia de la industria y sus talleres y la de la población trabajadora, provocarían un cambio absoluto en el pueblo y en el barrio de Sants.
  36 Hits www.sitesakamoto.com  
Previsiblement, nostra etapa conclouria en Springfield, la capital de l'estat d'Illinois, la Terra de Lincoln, com està inscrit en les matrícules. Precisament l'heroi americà va estar vinculat a aquest estat en el qual els camps de soja i de blat de moro semblen catifes infinites.
Il fallait s'y attendre, notre scène achevée en Springfield, la capitale de l'Etat de l'Illinois, Terre Lincoln, telle qu'elle est inscrite sur les plaques d'immatriculation. Précisément le héros américain a été lié à cet état dans les champs de soja et de maïs semblent interminable tapis. Ils sont les premiers kilomètres, les miles premières années de la route, mythologique et le charme commence à apparaître. Gaz, enseignes lumineuses, fermes et les camions. Des centaines de camions qui traversent un pays aussi vaste.
Wie vorauszusehen, unsere Bühne in abgeschlossen Springfield, die Hauptstadt des Bundesstaates Illinois, Erde Lincoln, wie in Einschreibung eingeschrieben. Gerade amerikanischer Held wurde diesem Zustand, in dem Soja-und Mais-Felder scheinen endlos Teppiche verknüpft. Sie sind die ersten Kilometer, die erste Reise Meilen, mythologische und Charme beginnt zu erscheinen. Tankstellen, Lichtwerbung, Betriebe und Lastwagen. Hunderte von Lastwagen überqueren eine riesige Land.
Previsiblemente, nuestra etapa concluiría en Springfield, la capital del estado de Illinois, la Tierra de Lincoln, como está inscrito en las matrículas. Precisamente el héroe americano estuvo vinculado a este estado en el que los campos de soja y de maíz parecen alfombras infinitas. Son los primeros kilómetros, las primeras millas del viaje, y todo el encanto mitológico empieza a aparecer. Gasolineras, carteles luminosos, granjas y camiones. Cientos de camiones que cruzan un país inmenso.
Com'era prevedibile, completata nel nostro stadio Springfield, la capitale dello stato dell'Illinois, Terra Lincoln, come indicato nella targhe. Proprio l'eroe americano è stato legato a questo stato nei campi di soia e il mais sembra interminabile tappeto. Sono i primi chilometri, i primi chilometri del viaggio, e il fascino mitologico comincia ad apparire. Gas, insegne luminose, aziende agricole e camion. Centinaia di camion che attraversano un paese molto vasto.
Previsivelmente, nosso estágio concluído em Springfield, capital do estado de Illinois, Terra Lincoln, como inscrito em placas. Precisamente o herói americano estava ligado a este estado nos campos de soja e milho parece interminável tapete. Eles são os primeiros quilômetros, os primeiros quilômetros da viagem, mitológico e encanto começa a aparecer. Gás, sinais luminosos, fazendas e caminhões. Centenas de caminhões atravessam um vasto país.
Voorspelbaar, onze fase voltooid in Springfield, de hoofdstad van de deelstaat Illinois, Aarde Lincoln, zoals aangeduid in de inschrijving. Juist Amerikaanse held was gekoppeld aan deze toestand, waarin soja velden en maïs lijken eindeloos tapijten. Zij zijn de eerste kilometers, de eerste reis mijlen, mythologische en charme begint te verschijnen. Gas Stations, lichtreclames, boerderijen en vrachtwagens. Honderden vrachtwagens oversteken van een groot land.
Predvidivo, naša faza završena u Springfield, glavni grad države Illinois, Zemlja Lincoln, kao ispisano na tablicama. Upravo je američki junak je bio povezan s takvom stanju u području soje i kukuruza čini beskrajne tepih. Oni su prvi kilometara, prvih nekoliko milja putovanje, mitološki i šarm počinje da se pojavi. Plin, osvijetljeni znakovi, farme i kamioni. Stotine kamiona koji prelaze ogromnu zemlju.
Как и ожидалось, наш этап завершен в Спрингфилд, столице штата Иллинойс, Земля Линкольн, , занесенная на номерные знаки. Именно американский герой был связан с этим государством в области соевых бобов и кукурузы кажутся бесконечными ковер. Они первые километры, Первые несколько миль пути, мифологических и обаяние начинает появляться. Газ, световые вывески, хозяйства и грузовых автомобилей. Сотни грузовиков пересечения огромной страны.
Aurrez, Gure etapa amaitu Springfield, Illinois hiriburua egoera, Earth Lincoln, matrikula gisa inskribatuta. Hain zuzen ere, American heroia zen egoera horretan, eremu soja eta artoa badirudi amaigabeak alfonbrak lotuta. Lehen kilometro dira, lehenengo bidaia mila, mitologiko eta xarma hasten da agertzen. Gasolindegiak, argiztatutako seinaleak, ustiategiak eta kamioiak. Kamioi handi bat herrialde zeharkatu eta ehunka.
Previsiblemente, noso estadio completado en Springfield, capital do estado de Illinois, Terra Lincoln, como inscrito na matrícula. Precisamente heroe americano estaba ligado a este estado no que os campos de soia e millo parecen alfombras interminables. Son os primeiros quilómetros, as primeiras millas de viaxe, mitológico e encanto comeza a aparecer. Estacións de servizo, sinais luminosos, facendas e camións. Centos de camións que atravesa un país enorme.
  www.tecnolongia.org  
La primera reflexió a fer és en quina mesura la producció d’aliments competeix, en terra i aigua, amb altres productes com els biocombustibles -el 40% de la producció de blat de moro dels EUA serà per a etanol aquest any-, les explotacionsde fusta o la necessitat de conservació en termes de CO2 –manteniment de boscos, per exemple-.
En cuanto a la escasez parece evidente que una de las acciones es aumentar la producción -la FAO habla de la necesidad de aumentarla un 70% en los próximos años-, ¿pero cómo? La primera reflexión a hacer es en qué medida la producción de alimentos compite, en tierra y agua, con otros productos como los biocombustibles -el 40% de la producción de maíz de EEUU será para etanol este año-, las explotaciones madereras o la necesidad de conservación en términos de CO2 –mantenimiento de bosques, por ejemplo-. Por lo tanto hay menos tierra y más necesidad en cada ámbito. La segunda reflexión tiene que ver con que el incremento de la clase media a nivel global, que ha hecho que aumente su consumo de alimentos. Y un tercer factor a tener en cuenta es el cambio climático, que está afectando a las pautas y cantidades de producción en una gran parte del planeta. Todo ello en un entorno de recursos limitados. Como dice Johan Rockstrom en su gran vídeo (en inglés con subtítulos en castellano) en TED, tenemos que actuar ya.
  www.rickli-micro.ch  
És el pit d'ànec que ha estat alimentat amb blat de moro per a l'elaboració de foie gras. Manté pel costat de...
Para regalar, para regalartelo a ti mismo, para quedar bien, para disfrutar de una selección de productos artesanales excelentes,...
  www.tecnocampus.cat  
Hospital Clínic i Provincial de Barcelona- Fundació Clínic per a la Recerca Biomèdica. Investigadores: Dra. Esther Cabrera (Escola Superior de Ciencies la Salut TecnoCampus-UPF), Ester Risco, Silvia Roura, Rosa Segarra, Esther Blat, Dra. Marta Navarro, Dra.
Proyecto en activo: "Empowering Education of Patients with osteoarthritis" Potenciando (empoderando) los pacientes con osteoartritis a través de la educación. proyecto europeo coordinado por Finlandia. Investigador principal: Kirsi Johansson. Investigadores en España: Dra. A.Zabalegui, Dra. E.Cabrera. Este estudio tiene como objetivo mejorar la calidad de los pacientes que se someten a cirugía ortopédica debido a su osteoartritis, mediante la educación sanitaria. En la mayoría de los casos son pacientes mayores a los que su patología (dolor, fatiga, incapacidad ..) los limita la calidad de vida.
  notere2010.redcad.org  
Són receptes d'autor inspirades en la cuina fusió i preparades amb ingredients frescos i naturals, que en lloc de servir-se en un plat, es trossegen en sucosos tacs, s'emboliquen en una massa de farina de blat feta a mà i a corró, i es fornejen al punt.
Las Muns son empanadas hechas con el corazón. Son recetas de autor inspiradas en la cocina fusión y preparadas con ingredientes frescos y naturales, que en lugar de servirse en un plato, se trocean en jugosos tacos, se envuelven en una masa de harina de trigo hecha a mano y a rodillo, y se hornean al punto.​
  www.kbk.co.jp  
Arròs, blat, carn, mel… i ecoturisme
Arroz, trigo, carne, miel… y ecoturismo
  www.indexpharma.com  
3 cullerades de farina de blat
3 cucharaditas de harina de trigo
  annales.ehess.fr  
Estudi de processos biotecnològics amb microorganismes: obtenció de transglutaminasa de blat de moro en
Estudio de procesos biotecnológicos con microorganismos: obtención de transglutaminasa de maíz en
  www.zzgsh.com  
Vinyes i camps de blat
Viñas y perelloners
  2 Treffer www.truemmelbachfaelle.ch  
Amb aquesta informació es pot decidir com aplicar-lo al camp en funció del cereal que plantem. Domingo ho va especificar: abans de la sembra es poden posar dejeccions sòlides als cultius d’hivern com blat, ordi, civada o colza.
With this information you can decide how to apply it to the field depending on the cereal we plant. Domingo specified it: before planting can be put solid dejections to the winter crops like wheat, barley, oats or rapeseed. In acnvi legumes like the pea – although in Osona is not done – do not need nitrogen as fertilizer. Another way to do it well is to split the amount that can be thrown to the field by keeping one part in the background and another in coverage when the plant begins to grow, after two or three months. And above all, it is not advisable to put it in the field with the fan system. This is the most used system in Osona and involves volatilizing the nutrient and smells bad. Domingo also explained how to fertilize the summer plant like corn or sorghum, “always before planting and adjusting the dose, sometimes you do not have to put up what is allowed but with less is done.” The technician also recommended doing soil analysis every six years.
Con esta información se puede decidir cómo aplicarlo al campo en función del cereal que plantamos. Domingo lo especificó: antes de la siembra se pueden poner deyecciones sólidas a los cultivos de invierno como trigo, cebada, avena o colza. En acnvi las leguminosas como el guisante -aunque en Osona no se hace- no necesitan nitrógeno como abono. Otra manera de hacerlo bien es fraccionar la cantidad que se puede lanzar al campo guardando una parte en fondo y otra en cobertura cuando la planta comienza a crecer, al cabo de dos o tres meses. Y sobre todo, no es nada recomendable ponerlo en el campo con el sistema abanico. Este es el sistema más utilizado en Osona y conlleva que se volatilice el nutriente y huela mal. Domingo también explicó cómo se ha de abonar la planta de verano como el maíz o sorgo, “siempre antes de siembra y adecuar la dosis, a veces no hay que poner hasta lo que se permite sino que con menos se hace “. El técnico también recomendó hacer análisis del suelo cada seis años.
  6 Treffer urbn-nature.com  
Igualment el sector agrícola nord-americà és un dels més importants del món, caracteritzant-se per la seva elevada productivitat i per l’ús de les més modernes tecnologies. Estats Units és un dels principals productors de blat de moro, soja, carn de boví i cotó.
Täglich haben wir mit Fällen zu tun, in denen europäische Unternehmen nach vielen Jahren des Vertriebs über Zwischenhändler, sich für eine direkte Niederlassung im Land entscheiden, was bezüglich der Bürokratie relativ einfach ist. Unternehmen jeder Größe lassen sich in eigenen Büros nieder, was normalerweise für technologieorientierte Unternehmen, deren Produkte global sind, die beste Option ist.
Estados Unidos es un país muy diversificado y cuenta con una economía muy avanzada tecnológicamente. Las empresas europeas de cualquier sector de actividad pueden encontrar un gran mercado al que vender o proveer.
  diaridigital.urv.cat  
A més, es prendran mostres de sòls urbans i agrícoles de diversos espais públics com parcs i punts propers a les escoles i de Morata de Tajuña, com a punt de referència. I per últim, també recolliran mostres d’aliments (enciam, blat i ordi) cultivats a la zona de potencial influència de les emissions.
El incendio se declaró el día 13 de mayo de 2016 en un vertedero ilegal de neumáticos localizado en el municipio de Seseña (Toledo), situado entre las comunidades autónomas de Castilla la Mancha y Madrid. El vertedero acumulaba unas 70.000 toneladas de neumáticos, siendo probablemente el más grande de toda Europa. Durante tres semanas, la quema de neumáticos ha liberado (y aún continúa liberando) al aire una gran cantidad de sustancias tóxicas, incluyendo contaminantes orgánicos persistentes (COPs), hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAPs) y metales pesados. Como consecuencia, los habitantes de Seseña y de municipios vecinos, y muy especialmente los residentes en el barrio del Quiñón, han sido y siguen expuestos a altos niveles de exposición ambiental a estos contaminantes.
  www.frankfurt2007.cat  
L’origen de la cuina catalana parteix de la trilogia mediterrània bàsica del blat, l’oli i el vi. El primer receptari conegut és el
The basis of Catalan cuisine is the essential Mediterranean trio of wheat, oil and wine. The first known recipe book is the
  2 Treffer caigf.org  
I així creix el blat i l’ordi
Sin categoría (80)
  poweredtemplate.com  
Per sort m’he anat hidratant molt bé amb aigua + Isomax de Powerbar en un bidó i aigua + UCAN en l’altre (és un midó de blat no modificat genèticament que s’assimila lentament i no provoca pics d’insulina en sang fent que les ramificacions de glucosa ingerida i els lípids que tenim en les reserves es cremin alhora).
Según mi Garmin he quemado unas 4.500 calorías. Por suerte me he ido hidratando muy bien con agua + Isomax de Powerbar en un bidón y agua + UCAN en el otro (es un almidón de trigo no modificado genéticamente que se asimila lentamente y no provoca picos de insulina en sangre haciendo que las ramificaciones de glucosa ingerida y los lípidos que tenemos en las reservas se quemen a la vez). También iba tomando barritas energéticas de Powerbar Natural Energy y cuando faltaban unas 2h ya he ido tirando de geles y Ride Shots. Todo ello muy adecuado porque en ningún momento me he notado falta de fuerza o energía. No he sufrido calambres, ni mareos y he terminado bastante entera. Un masaje al final me ha acabado de arreglar, junto con un batido de Protein Plus, una cerveza y un zumo de tomate calentito. También durante la carrera y cuando he terminado he podido probar unas barritas "home made" del amigo Sean de Urús hechas de avena, pollo y jamón entre otros ingredientes que han ido geniales!
  2 Treffer mikrobiokosmos6.aua.gr  
Els celíacs són persones intolerants al gluten, una proteïna present al blat, avena, ordi,  sègol i les seves varietats. Si a la teva família hi ha alguna persona sense gluten, sabras com de complicat en pot resultar a vegades anar a un restaurant i demanar informació...
We ‘ll show the 12 more visited and best rated posts chosen by families that are suscribed to our blog.  At first, thank you for following us. We keep growing, every day more and more!!. You make us happy when, someone mentions us that has gone to a place that...
  2 Treffer www.scienceinschool.org  
Tot seguit, es pot dir als estudiants que les diferents formes de pasta (o galetes) estan fetes dels mateixos ingredients primaris (blat, sègol i blat de moro) i que si haguessin de mirar la composició química de cada forma, obtindrien uns arbres molt diferents.
Als nächstes weisen Sie Ihre Schüler darauf hin, dass die verschiedenen Nudelarten (oder Kekse) aus verschiedenen Ausgangsmaterialien (Weizen, Roggen und Mais) hergestellt wurden und, wenn sie die chemische Zusammensetzung der verschiedenen Nudeln in Betracht zögen, sie zu gänzlich anderen Stammbäumen gelangen würden. Normalerweise stellen die Schüler eine Verbindung zu DNA her. Für 15- und 16-Jährige reicht es aus zu sagen, dass manche Arten ähnliche DNA haben, obwohl sie unterschiedlich aussehen. Mit älteren Schülern (16+) und Studenten können konvergierende und divergierende Evolution eingehender diskutiert werden.
In seguito, spieghi ai suoi studenti che le diverse forme di pasta (o di biscotti) sono fatte da una serie di ingredienti primari (grano, segale e mais) e, se guardassero alla composizione chimica di ogni forma, giungerebbero ad alberi molto diversi. Gli studenti normalmente conoscono il DNA. Per ragazzi di 15-16 anni, è sufficiente dire che alcune specie hanno un DNA simile, anche se sembrano molto diverse. Per studenti più grandi (16+), l’evoluzione convergente e divergente può essere approfondita.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow