sor – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      13'521 Ergebnisse   516 Domänen   Seite 10
  www.howa.de  
External Complaints Bodies) Regulations SOR/2013-48, U.S. Bank Canada confirms that the Principal Officer did not receive any complaints in 2017.
Comme l’exige le Règlement sur les réclamations (banques, banques étrangères autorisées et organismes externes de traitement des plaintes) (DORS/2013-48), U.S. Banque Canada confirme que le dirigeant principal n’a reçu aucune plainte en 2017.
  2 Treffer www.seno.be  
Smart Order Routing (SOR)
la liquidité du titre.
  2 Treffer www.tase.co.il  
KBS SOR As of ...
נתוני חברה
  2 Treffer tuki.dna.fi  
Beside tankers for industrial gas the company also operates passenger transport services, including municipal, suburban and international touring operations. Servicing for Irisbus-Iveco, Kögel, SOR and SAF is another part of the operation.
Die Tests mit KMAX Reifen in Zusammenarbeit mit dem Goodyear Innovation Center Luxemburg im Jahr 2012 und 2013 wurden mit 25 Volvo FH13 460 Zugmaschinen mit verschiedenen Tankanhängern mit Druckgasen und Flüssiggasen im internationalen und regionalen Einsatz durchgeführt. Die Tests haben auch die beeindruckend lange Lebenszeit der Reifen bestätigt: Der KMAX S Lenkachsreifen schaffte mehr als 140.000 Kilometer und der KMAX D auf der Antriebsachse 200.000 Kilometer.
Aparte de los tanques de gas, la compañía también opera con servicios de transporte de viajeros, incluidas las operaciones municipales, suburbanos e internacionales de turismo. Ofrece servicios a Irisbus-Iveco, Kögel, SOR y SAF es otra parte de la operación. ČSAD Frýdek-Místek a.s. opera con 130 camiones y 104 autobuses, pero el grupo 3ČSAD tiene más de 170 camiones y 330 vehículos para servicios públicos de transporte regional y autobuses. Para la flota de camiones, la media de kilómetros en un día normal es de 400km, que involucra dos lugares de carga y ocho sitios de entrega. Alrededor del 90% de los neumáticos utilizados del son Goodyear o marcas de propiedad, y desde 2002 la empresa ha tenido una asosiación con la red TruckForce de Goodyear.
Além de camiões-cisterna para gases industriais, a empresa também oferece serviços de transporte de passageiros, incluindo rotas municipais, suburbanas e internacionais. A assistência à Irisbus-Iveco, Kögel, SOR e SAF é outra parte da operação. A ČSAD Frýdek-Místek a.s. trabalha com 130 camiões e 104 autocarros, mas o grupo 3ČSAD como um todo tem mais de 170 camiões e 330 veículos de serviço público para transporte regional e urbano. Para a frota de camiões, a distância média de viagem diária é de 400 km, com dois pontos de carregamento e oito locais de entrega. Cerca de 90% dos pneus utilizados pelo grupo são da Goodyear ou de marcas propriedade da Goodyear e, desde 2002, a empresa tem uma parceria de contrato com a rede Goodyear TruckForce.
Εκτός από βυτία μεταφοράς βιομηχανικών αερίων, η εταιρεία εκτελεί επίσης επιβατικά δρομολόγια, μεταξύ των οποίων δημοτικές και περιαστικές συγκοινωνίες και διεθνή τουριστικά δρομολόγια. Η παροχή εξυπηρέτησης για τις Irisbus-Iveco, Kögel, SOR και SAF είναι ένα άλλο τμήμα της δραστηριότητας. Η ČSAD Frýdek-Místek a.s. χρησιμοποιεί 130 φορτηγά και 104 λεωφορεία αλλά συνολικά, ο όμιλος 3ČSAD διαθέτει περισσότερα από 170 φορτηγά και 330 οχήματα δημοσίων υπηρεσιών για περιφερειακές μεταφορές και επιβατικές συγκοινωνίες. Για το στόλο των φορτηγών, μία μέση ημερήσια διανυόμενη απόσταση είναι περίπου 400 χιλιόμετρα και περιλαμβάνει δύο σημείο φόρτωσης και οκτώ τοποθεσίες παραδόσεων. Περίπου το 90% των ελαστικών που χρησιμοποιεί ο όμιλος είναι Goodyear ή από μάρκες ιδιοκτησίας της Goodyear και από το 2002, η εταιρεία έχει συνάψει συμβόλαιο συνεργασίας με το δίκτυο Goodyear TruckForce.
Osim prijevoza cisterni za industrijske plinove poduzeće pruža i usluge u putničkom prometu kao što su gradski i prigradski prijevozi te međunarodna putovanja. Jedna je od djelatnosti pružanje usluga za Irisbus-Iveco, Kögel, SOR i SAF. ČSAD Frýdek-Místek a.s. ima 130 kamiona i 104 autobusa, a Skupina 3ČSAD kao cjelina više od 170 kamiona i 330 vozila za usluge javnoga sektora – regionalne i autobusne prijevoze. Kamionima svoga voznog parka dnevno prijeđu približno 400 kilometara, a pritom na dvjema lokacijama utovaruju i teret dostavljaju na osam lokacija. Oko 90 % guma u Skupini pripada marki Goodyear ili marki u Goodyearovom vlasništvu i još od 2002. godine poduzeće je ugovorni partner Goodyearove mreže TruckForce.
Kromě cisteren s průmyslovými plyny společnost provozuje i přepravu osob, včetně městské, příměstské a mezinárodní turistické. Další aktivitou této společnosti je servis pro značky Irisbus-Iveco, Kögel, SOR a SAF. ČSAD Frýdek-Místek a.s. provozuje 130 nákladních vozidel a 104 autobusů, ale skupina 3ČSAD má jako celek více než 170 nákladních vozidel a 330 vozidel pro městskou, příměstskou a mezinárodní dopravu osob. Nákladní automobily absolvují denně kolem 400 kilometrů, přičemž trasy zahrnují dvě místa nakládky a osm doručovacích míst. Přibližně 90% pneumatik pochází od společnosti Goodyear nebo jiných značek vlastněných skupinou Goodyear. Od roku 2002 má společnost smlouvu se sítí Goodyear TruckForce.
Ettevõte pakub lisaks tööstusgaasi tankerveole ka reisijateveo teenust nii linna-, maa- kui ka rahvusvaheliste turismireiside tasandil. Tegevusalade hulgas on ka teenusepakkumine ettevõtetele Irisbus-Iveco, Kögel, SOR ja SAF. ČSAD Frýdek-Místek a.s. masinapargis on 130 veokit ja 104 bussi, kuid 3ČSAD kontsernil tervikuna on üle 170 veoki ja 330 ühistranspordisõiduki, millega pakutakse transporditeenust nii kohalikel kui ka pikamaaliinidel. Veokipargi keskmine päevane läbisõit on ca 400 kilomeetrit, mis hõlmab kahte laadimisala ja kaheksat tarnepunkti. Ca 90% kontsernis kasutatavatest rehvidest on Goodyeari rehvid või Goodyearile kuuluvad tootemargid ning alates 2002. aastast on ettevõttel partnerlusleping ka Goodyear TruckForce võrguga.
Teollisuuskaasujen kuljetuksen lisäksi yhtiö tarjoaa myös henkilöliikennepalveluja, joka sisältää sekä kunta- ja kaupunkiliikenne- että kansainvälistä matkailuliikennetoimintaa. Lisäksi se tarjoaa huoltopalveluja Irisbus-Iveco-, Kögel-, SOR- ja SAF-yhtiöille. ČSAD Frýdek-Místek a.s. -yhtiön kalustoon kuuluu 130 kuorma-autoa ja 104 linja-autoa, mutta koko 3ČSAD-konserniin kuuluu yli 170 kuorma-autoa ja 330 julkisen liikenteen ajoneuvoa, joita käytetään alueellisiin ja pitkän matkan henkilökuljetuksiin. Kuorma-autokaluston keskimääräinen päivämatka on noin 400 kilometriä, ja tähän sisältyy kaksi lastauspaikkaa ja kahdeksan toimituskohdetta. Konsernin käyttämistä renkaista noin 90 % on Goodyearin valmistamia tai omistamia tavaramerkkejä, ja vuodesta 2002 lähtien yhtiöllä on ollut kumppanuussopimus Goodyearin TruckForce-verkoston kanssa.
Az ipari gázt szállító tartálykocsik mellett a vállalat személyszállító szolgáltatást is működtet, így városi, elővárosi és nemzetközi túrajáratokat. Az Irisbus-Iveco, a Kögel, a SOR és a SAF kiszolgálása egy másik működési terület. A ČSAD Frýdek-Místek a.s. 130 tehergépkocsit és 104 buszt üzemeltet, a 3ČSAD csoport összesen több mint 170 tehergépkocsit és 330 közösségi közlekedésre használt gépjárművet, távolsági és coach járatok formájában. A tehergépkocsi-flotta esetében az átlagos napi megtett út 400 kilométer, ami két rakodóhelyet és nyolc telephelyi kiszállítást foglal magában. A csoport által használt abroncsok kb. 90%-a Goodyear vagy a Goodyear tulajdonában lévő márka, és 2002 óta a vállalat szerződéses partnerségben áll a Goodyear TruckForce hálózattal.
I tillegg til tankbiler for industrigass driver også selskapet passasjertransporttjenester, inkludert kommunal -, lokal - og internasjonal turvirksomhet. Tjenester for Irisbus-Iveco, Kögel, SOR og SAF er en annen del av virksomheten. ČSAD Frýdek-Místek a.s. har 130 lastebiler og 104 busser, men hele 3ČSAD-konsernet har mer enn 170 lastebiler og 330 kjøretøy for regional og busstransport. For lastebilflåten er gjennomsnittlig reisestrekning per dag 400 km, med to lastelokasjoner og åtte leveringssteder. Omtrent 90 % av dekkene som konsernet bruker er Goodyear eller Goodyear-eide merker, og siden 2002 har selskapet hatt et kontraktspartnerskap med Goodyear TruckForce-nettverket.
Oprócz cystern do przewozu gazów przemysłowych firma również świadczy usługi w zakresie przewozów pasażerskich na trasach gminnych, podmiejskich, a także obsługuje międzynarodowe wycieczki autokarowe. Serwisowanie pojazdów marek Irisbus-Iveco, Kögel, SOR oraz SAF to kolejny typ działalności prowadzony przez firmę. ČSAD Frýdek-Místek a.s. posiada flotę składającą się ze 130 samochodów ciężarowych oraz 104 autobusów, lecz Grupa 3ČSAD jako całość posiada ponad 170 samochodów ciężarowych oraz 330 pojazdów świadczących usługi przewozowe dla ludności na trasach regionalnych, a także świadczy przewozy autokarowe. Dla floty transportowej samochodów ciężarowych, średni dzienny przebieg to około 400 km, w tym pobyt w 2 miejscach załadunku oraz w 8 miejscach dostaw. Około 90% opon eksploatowanych przez Grupę to opony marki Goodyear lub innych marek należących do Goodyeara. Ponadto od 2002 roku firma posiada współpracę kontraktową z siecią Goodyear TruckForce.
Pe lângă cisterne pentru gaze industriale compania oferă şi servicii de transport de pasageri, inclusiv operaţiuni de turism municipal, suburban şi internaţional. Compania oferă de asemenea operaţiuni de service pentru Irisbus-Iveco, Kögel, SOR şi SAF. ČSAD Frýdek-Místek a.s. operează 130 de camioane şi 104 autobuze, dar grupul 3ČSAD ca un întreg are mai mult de 170 de camioane şi 330 de vehicule de transport public regional şi pentru turism. Flota de camioane parcurge aproximativ 400 km zilnic cu două locaţii de încărcare şi opt locaţii de livrare. Aproximativ 90% din anvelopele pe care le foloseşte grupul sunt Goodyear sau mărci deţinute de Goodyear şi din 2002 compania are un parteneriat cu reţeaua Goodyear TruckForce.
Помимо перевозки цистерн с промышленным газом компания также оказывает услуги пассажирских перевозок, включая городские, пригородные и международные туристические маршруты. Также оказываются услуги для Irisbus-Iveco, Kögel, SOR и SAF. ČSAD Frýdek-Místek a.s. имеет в своем распоряжении 130 грузовиков и 104 автобуса, однако группа 3ČSAD в целом располагает более чем 170 грузовиками и 330 единицами общественного транспорта для региональных и автобусных перевозок. Средний маршрут грузового автомобиля составляет ежедневно около 400 км, включая два пункта погрузки и восемь пунктов доставки. Около 90 % шин, которые группа 3ČSAD устанавливает на свой транспорт, являются шинами либо Goodyear, либо брендов, принадлежащих компании Goodyear. С 2002 года компания подписала партнерский контракт с сетью Goodyear TruckForce.
Pored transporta sa cisternama za industrijski gas, kompanija vrši i putnički transport uključujući gradski, prigradski i međunarodni saobraćaj. Servis za Irisbus-Iveco, Kögel, SOR i SAF je drugi deo delatnosti. ČSAD Frýdek-Místek a.s. ima 130 kamiona i 104 autobusa, ali grupa 3ČSAD kao celina ima više od 170 kamiona i 330 vozila javnog saobraćaja za regionalni i turistički transport. Za vozni park kamiona prosečna dnevna ruta je 400 kilometara, a uključuje dve lokacije za utovar i osam mesta za istovar. Oko 90% pneumatika koje grupa koristi su marke Goodyear ili robnih marki u vlasništvu Goodyeara, od 2002. godine kompanija ima ugovor o partnerstvu sa Goodyearovom mrežom TruckForce.
Okrem cisterien s priemyselnými plynmi spoločnosť prevádzkuje aj prepravu osôb, vrátane mestskej, prímestskej a medzinárodnej turistickej. Ďalšou aktivitou tejto spoločnosti je servis pre značky Irisbus-Iveco, Kögel, SOR a SAF. ČSAD Frýdek-Místek a.s. prevádzkuje 130 nákladných vozidiel a 104 autobusov, ale skupina 3ČSAD má ako celok viac ako 170 nákladných vozidiel a 330 vozidiel pre mestskú, prímestskú a medzinárodnú dopravu osôb. Nákladné automobily absolvujú denne okolo 400 kilometrov, pričom trasy zahŕňajú dve miesta nakládky a osem doručovacích miest. Približne 90% pneumatík pochádza od spoločnosti Goodyear alebo iných značiek vlastnených skupinou Goodyear. Od roku 2002 má spoločnosť zmluvu so sieťou Goodyear TruckForce.
Vienlaikus ar rūpnieciskās gāzes cisternu pārvadājumiem uzņēmums sniedz arī pasažieru transporta pakalpojumus, tostarp reģionālajos, piepilsētas un starptautiskajos maršrutos. Uzņēmums sniedz pakalpojumus arī uzņēmumam Irisbus-Iveco, Kögel, SOR un SAF. Uzņēmumam ČSAD Frýdek-Místek a.s. ir 130 kravas automašīnu un 104 autobusi, savukārt 3ČSAD grupai kopumā ir vairāk nekā 170 kravas automašīnu un 330 sabiedrisko pakalpojumu transportlīdzekļu, kas tiek izmantoti reģionālos un tālsatiksmes autobusu maršrutos. Kravas automašīnu autoparka vidējais dienas nobraukums ir aptuveni 400 kilometru, un maršruti aptver divas iekraušanas/izkraušanas vietas un astoņas piegādes vietas. Aptuveni 90% grupas izmantoto riepu ir Goodyear vai Goodyear piederošo zīmolu riepas, un kopš 2002. gada uzņēmums ir noslēdzis partnerības līgumu ar Goodyear TruckForce servisa tīklu.
  19 Treffer www.deleguescommerciaux.gc.ca  
SOR/97-64 - Tariff preference regulations
DORS/97-64 - Règlement sur la préférence tarifaire
  7 Treffer www.statcan.gc.ca  
- SOR/98-321, s. 2:
- DORS/98-321, art. 2 :
  32 Treffer www.travail.gc.ca  
(SOR/86-957, 11 September 1986) and obtain a "pass", where required, prior to entry to a "controlled access area". This is not a contradiction in terms since this condition is far less onerous than those in the aforementioned policy, particularly since it does not affect a specific class of persons such as Health and Safety Officers.
En respectant la marche à suivre de l'article 7.3a) de la DPO 700-8, l'agent de santé et de sécurité s'introduira, à son arrivée, à la personne responsable du lieu concerné et lui expliquera les raisons de sa visite. L'agent de santé et de sécurité pourra organiser, en même temps, une session d'information afin de donner un compte-rendu de ses découvertes avant de quitter les lieux.
  www.borderlinx.com  
me USA Makeup products offer the finest quality cosmetics for eyes, lips, and face to enhance and emphasize your natural beauty. Find your signature perfume amongst Lanc? me USA Fragrances; are you more La Vie est Belle, Tr? sor, or Hypn? se? Lanc?
Lanc?me USA, founded in 1935 is a luxury line of beauty and cosmetic products. The beloved brand symbolizes beauty in all of its splendour, with a French touch of chic and sophistication. Represented by adored stars of the silver screen such as Julia Roberts, Kate Winslet, Anne Hathaway and Penelope Cruz, Lanc?me USA is all glamour and inspiration. Lanc?me USA is an expert in fragrances, makeup and skincare for women of all ages. Using only the finest quality ingredients, Lanc?me USA creates beauty products that treat your skin luxuriously.
  www.crcc-ccetp.gc.ca  
S.2 & Schedule 1, Regulations Prescribing Certain Firearms and other Weapons, Components and Parts of Weapons, Accessories, Cartridge Magazines, Ammunition and Projectiles as Prohibited or Restricted, SOR/98-462.
Art. 2 et Annexe 1, Règlement désignant des armes à feu, armes, éléments ou pièces d'armes, accessoires, chargeurs, munitions et projectiles comme étant prohibés ou à autorisation restreinte, DORS/98-462.
  2 Treffer androidatc.com  
Equal Wages Guidelines, 1986, SOR/86-1082.
Loi sur les textes réglementaires, L.R.C. 1985, ch. S-22.
  checkpoint-bln.de  
trak | collect captures the complete battery voltage, the medium voltage of the battery, the charging and discharge current, the battery temperature and the filling level of the electrolyte level. On this basis, state of charge (SOC), state of usage (SOU), state of readiness (SOR) and current profile are determined as well as charged and discharged ampere- and watt-hours.
trak | collect erfasst die gesamte Batteriespannung, die Mittelspannung der Batterie, den Lade- und Entladestrom, die Batterietemperatur und die Füllhöhe des Elektrolytstandes. Auf dieser Grundlage werden Ladezustand (SOC), Nutzungsgrad (SOU), Betriebsbereitschaft (SOR) und Stromprofile sowie geladene und entladene Ampere- und Wattstunden ermittelt.
  mariscalstore.com  
Pichiquía annexes include Meteni, Pichiquería and Chiquireni. Quiteni has two annexes: Sarita Colonia and Sor María, these two are inhabited exclusively by colonists who live just meters away from the native Asháninkas.
En el valle del Ene, las comunidades colindantes con la Reserva Comunal son: Samaniato, Caparucia, Meteni, Quiteni, Cutivireni, Camantavishi, Quempiri, Quimaropitari, Pitirinquine, Comitamincari, Tsegontini, Timpiñari, Tipashari, Alto Picha. La comunidad más poblada en el valle del Ene es San José de Cutivireni con una población de alrededor de 1000 habitantes en unas 280 familias distribuidas en 6 anexos. El centro poblado de Cutivireni tiene 69 familias, entre sus anexos figuran Tinkareni con 64 familias, Selva Verde o Seboroshiari con 52 familias, Shipipo con 23 familias, Cobeja con 15 familias, Tiboreni con 18 familias, Shibokiroato con 20 familias, Mario Zumaeta con 11 familias y Alto Pamoreni con 10 familias (26). Le sigue en población la comunidad de Quempiri con 500 habitantes distribuidos en 6 anexos. Las otras comunidades tienen una población que varia entre los 100 a 200 habitantes, siendo Quimaropitari con 110 habitantes la de menor población en la zona del Ene. Pichiquía tiene como anexos a los poblados de Meteni, Pichiquería y Chiquireni. Quiteni cuenta con dos anexos; Sarita Colonia y Sor María, estos dos anexos son habitados exclusivamente por colonos quienes conviven a escasos metros de los nativos Asháninkas. La población en general se encuentra en los centros poblados principales y en los anexos. Es notoria la presencia de pobladores en viviendas dispersas a lo largo del río.
  3 Treffer ccrweb.ca  
The regulatory change was published in the Canada Gazette at: http://www.gazette.gc.ca/rp-pr/p2/2011/2011-10-26/html/sor-dors222-eng.html
La modification réglementaire est publiée dans la Gazette du Canada à http://www.gazette.gc.ca/rp-pr/p2/2011/2011-10-26/html/sor-dors222-fra.html
  www.iea-nantes.fr  
(1997, awarded the Sor Juana Ines de la Cruz Poetry Prize, Mexico), Chan Marshall (2005, awarded the Fray Luis de Leon Poetry Prize, Spain) and
a reçu le prix de poésie Sor Juana Inés de la Cruz au Mexique. En 2005, son livre Chan Marshall a été récompensé du prix de poésie Fray Luis de León en Espagne. En 2012,
  6 Treffer www.pslreb-crtefp.gc.ca  
Equal Wages Guidelines,1986, SOR/86-1082;
Ordonnance de 1986 sur la parité salariale, DORS/86-1082;
  chrt-tcdp.gc.ca  
SOR/96-470, s. 13, Schedule V).
Loi sur la Cour fédérale
  6 Treffer pslreb-crtefp.gc.ca  
Equal Wages Guidelines,1986, SOR/86-1082;
Ordonnance de 1986 sur la parité salariale, DORS/86-1082;
  www.chrt-tcdp.gc.ca  
SOR/96-470, s. 13, Schedule V).
Loi sur la Cour fédérale
  www.ec.ut.ee  
737 5395, raissa.sor@ut.ee
737 5992, janno.lahe@ut.ee
  3 Treffer gitstap.nl  
In our earlier recordings we have focussed largely on the former: Canços de Trobayritz (1978), El Cant de la Sibil·la (the Song of the Sibyl in Catalonia, Majorca, Valencia, Galicia, Castille, Occitania, Provence, etc.) (1988-2010), El Llibre Vermell de Montserrat (1979), music from the Montecassino (2001) and the Duke of Calabria (1996) Songbooks, the Ensaladas of Mateu Flecha (1987), the Cançons and Fantasias of Lluís de Milà (1995), the Masses of Joan Cererols (1988), the Fantasias de Joan Cabanilles (1998), the arias and operas of Vicent Martín y Soler (1991), and the songs of Ferran Sor (1991).
Le patrimoine musical de la Catalogne Millénaire est composé d’un ensemble extraordinaire de musiques savantes et populaires, conservées en partie dans des sources manuscrites ou imprimées allant du XIe au XIXe siècle et en partie par tradition orale. Dans des enregistrements antérieurs, nous nous sommes amplement occupés des premières : ce sont les Cansós de Trobairitz (1978), le Cant de la Sibil.la (en Catalogne, à Majorque et Valence, en Castille, en Occitanie, en Provence, etc.) (1988-2010), le Llibre Vermell de Montserrat (1979), les musiques des Cancioneros de Montecassino (2001) et du duc de Calabria (1996), ou encore les Ensaladas de Mateo Flecha (1987), les chansons et fantaisies de Lluis del Milà (1995), les Messes de Joan Cererols (1988), les fantaisies de Joan Cabanilles (1998), les airs et opéras de Vicent Martin y Soler (1991) et les chansons de Fernando Sor (1991). Dans ce disque (qui réunit des œuvres enregistrées en 1988, 1990, 2002 et 2004), nous voulons présenter certaines des chansons parmi les plus belles de ce patrimoine intangible. Nous avons sélectionné, parmi les plus représentatives, onze mélodies extraordinaires : plaintes, légendes et berceuses, que nous avons adaptées dans de nouvelles versions musicales. La majorité d’entre elles sont interprétées par Montserrat Figueras, en collaboration avec Francesc Garrigosa (dans le Comte Arnau), Arianna Savall (dans Mareta et El cant dels aucells), Ferran Savall (également dans El cant dels aucells) et finalement avec La Capella Reial de Catalunya (dans Els segadors). Certaines autres ont été créées en version instrumentale par les solistes d’Hespèrion XX.
Das musikalische Erbe des tausendjährigen Kataloniens besteht aus einer außergewöhnlichen Reihe ernster Musikwerke und Volksmusik, die entweder in handschriftlichen oder gedruckten Quellen aus dem 9. bis 19. Jahrhundert oder durch mündliche Überlieferung erhalten wurden. In früheren Einspielungen haben wir uns weitgehend mit ersteren befasst, etwa den Canços de Trobayritz (1978), dem Sibyllenlied (in Katalonien, Mallorca, València, Galicien, Kastilien, Okzitanien, der Provence usw.), dem Llibre Vermell de Montserrat (1979), der Musik der Gesangbücher von Montecassino (2001) und dem Herzog von Kalabrien (1996), den Ensaladas von Mateu Flecha (1987), den Liedern und Fantasien von Lluís del Milà (1995), den Messen von Joan Cererols (1988), den Fantasien von Joan Cabanilles (1998), den Arien und Opern von Vicent Martín i Soler (1991) und den Liedern von Ferran Sor (1991). In der vorliegenden Einspielung (mit Aufnahmen aus den Jahren 1988, 1990, 2002 und 2004) möchten wir einige der schönsten Lieder dieses immateriellen Erbes vorstellen. Dazu haben wir elf außergewöhnliche Weisen ausgewählt – einige der schönsten und repräsentativsten Klagen, Sagen und Wiegenlieder, die wir musikalisch neu gefasst haben. Die meisten werden von Montserrat Figueras gesungen, begleitet von Francesc Garrigosa (El comte Arnau), Arianna Savall (Mareta und El cant dels aucells), Ferran Savall (El cant dels aucells) und La Capella Reial de Catalunya (Els segadors), andere werden in Instrumentalfassungen von den Solisten von Hespèrion XX gespielt.
Il patrimonio musicale della Catalogna Millenaria è composto da un insieme straordinario di musiche colte e popolari, in parte conservate in collezioni di manoscritti o di edizioni a stampa dei secoli dal IX al XIX, e per il resto pervenute per tradizione orale. In dischi precedenti ci siamo occupati ampiamente delle prime: le Cansós de Trobairitz (1978), il Cant de la Sibil·la (in Catalogna, Maiorca, Valencia, Galizia, Castiglia, Occitania, Provenza, ecc.) (1988-2010), il Llibre Vermell de Montserrat (1979), le musiche dei Canzonieri di Montecassino (2001) e del duca di Calabria (1996), le Ensaladas di Mateo Flecha (1987), le canzoni e fantasie di Lluís del Milà (1994), le messe di Joan Cererols (1988), le fantasie di Joan Cabanilles (1998), le arie e le opere di Vicent Martín y Soler (1991), e le canzoni di Fernando Sor (1991). In questo disco, che riunisce opere registrate negli anni 1988, 1990, 2002 e 2004, vogliamo presentare alcune delle canzoni più belle di questo patrimonio intangibile. Abbiamo selezionato, tra le più rappresentative, undici melodie straordinarie: lamenti, leggende e ninna nanne che abbiamo arrangiato in nuove versioni musicali. In maggioranza, sono interpretate da Montserrat Figueras, con la collaborazione di Francesc Garrigosa (nel Comte Arnau), di Arianna Savall (in Mareta e El cant dels aucells) Ferran Savall (anch’egli in El cant dels aucells), e infine con La Capella Reial de Catalunya (in Els segadors). Ad esse si aggiungono alcune altre realizzate in versione strumentale per i solisti di Hespèrion XX.
  setarehkavir.com  
"SOR" refrigerated model
Hecktürenstärke ca. 90 mm
Acél légtartályok
  www.quadzone-boavista.com  
Kupferstichkabinett Berlin; Staatsgalerie Stuttgart/ DE; Kunstmuseum Bonn/ DE; Kunstmuseum Reutlingen/ DE; Stadtmuseum München; Kunstmuseum Göteborg/ DE; Frissiras Museum Athen/ GR; Sammlung Deutsche Bank, Frankfurt/ DE; Sammlung Hessische Landesbank, Frankfurt/ DE; Willy-Brandt-Haus, Berlin; IBM Sammlung Deutschland; Joel Barrish Collection, New York; Niarchos Collection Las Vegas, Los Angeles/ USA; Sammlung von Metzler, Frankfurt/ DE; Sammlung Großmann, Frankfurt/ DE; Sammlung Eckhard Franz, Berlin; Sammlung Bohn, Bonn, Berlin; Sammlung Heubeck, Köln/ DE; Sammlung SOR Rusche, Oelde/ DE; Sammlung Dibelius, München/ DE; Huma Kabakci Collection, Istanbul; Mustafa Taviloglu Collection, Istanbul; Nevbahar Koc Collection, Istanbul; Kemal Gencer Collection, Istanbul; S. + L. Binat Collection, Istanbul
Kupferstichkabinett Berlin; Staatsgalerie Stuttgart/ DE; Kunstmuseum Bonn/ DE; Kunstmuseum Reutlingen/ DE; Stadtmuseum München/ DE; Kunstmuseum Göteborg/ DE; Frissiras Museum Athen; Sammlung Deutsche Bank, Frankfurt/ DE; Sammlung Hessische Landesbank, Frankfurt/ DE; Willy-Brandt-Haus, Berlin; IBM Sammlung Deutschland; Joel Barrish Collection, New York; Niarchos Collection Las Vegas, Los Angeles/ USA; Sammlung von Metzler, Frankfurt/ DE; Sammlung Großmann, Frankfurt/ DE; Sammlung Eckhard Franz, Berlin; Sammlung Bohn, Bonn/ DE, Berlin; Sammlung Heubeck, Köln/ DE; Sammlung SOR Rusche, Oelde/ DE; Sammlung Dibelius, München/ DE; Huma Kabakci Collection, Istanbul; Mustafa Taviloglu Collection, Istanbul; Nevbahar Koc Collection, Istanbul; Kemal Gencer Collection, Istanbul; S. + L. Binat Collection, Istanbul
  2 Treffer www.madridcoolblog.com  
Address: Sor Ángela de la Cruz, 22, Madrid.
Teléfono: +34 915.79.17.36
  4 Treffer www.notmar.gc.ca  
(SOR/2008-120; Schedule 1, Part 2, items 4 to 17) and are indicated on the map above.
(DORS/2008-120; Annexe 1, Partie 2, articles 4 à 17) et sont illustrées sur la carte ci-dessus.
  pairs.one  
We execute stock orders using smart order routing (SOR) technology, which sources liquidity from multiple venues, including regulated exchanges and MTFs, to optimise execution rates and fill ratios.
Ja. U kunt een percentage van de waarde van uw aandelen als margeonderpand gebruiken om uw marktpositie te vergroten bij het handelen in valuta, CFD‘s of futures. Als u een compleet overzicht wilt bekijken van alle beschikbare aandelen en ETF's in combinatie met de onderpandwaarde ervan, klikt u hier.
  international.gc.ca  
7 Royal Canadian Mounted Police Regulations, 1988 (SOR/88-361), Article 17.
7 Règlement de la Gendarmerie royale du Canada, 1988 (DORS/88-361), Article 17.
  6 Treffer www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
Equal Wages Guidelines,1986, SOR/86-1082;
Ordonnance de 1986 sur la parité salariale, DORS/86-1082;
  3 Treffer intranet.tudelft.nl  
Assistant Professor of Stochastic Operations Research & Risk Analysis at the EEMCS faculty for 38 hours (scale 11/12). An ambitious and enthusiastic assistant professor with a university background in mathematics, econometrics or statistics is being sought for the SOR&RA team.
U(H)D Stochastic Operations Research & Risk Analysis bij de faculteit EWI voor 38 uur (schaal 11/12). Voor het team van SOR&RA wordt gezocht naar een ambitieuze en enthousiaste U(H)D die een universitaire achtergrond heeft in wiskunde, econometrie of statistiek. Je beschikt over ruime werkervaring in het genoemde vakgebied en je ziet het als een uitdaging om een significante bijdrage te leveren aan dit onderzoeksgebied.
  www.dsi.tu-berlin.de  
B &B Azienda agricola Sor ve
Descrizione attività
  www.cab-org.ch  
Download Procedure for the Suspension and Withdrawal of CoC, SoR and SoL
Schede tecniche & Schede informative | PDF 187.58 KB
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10