stali – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      5'979 Résultats   529 Domaines   Page 10
  31 Résultats enadvance.com  
np. z drzwiami metalowymi, ze stali szlachetnej, z płyty i okleiny z drewna , z nadrukiem lub obite skórą
…in compartment widths of 300 or 400 mm, with one, two, three or four compartments (compartment width 400 mm up to three compartments).
  8 Résultats www.eursc.eu  
POROZUMIENIE POMIĘDZY SZKOŁĄ EUROPEJSKĄ I EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĄ WĘGLA I STALI
AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN SCHOOL AND THE EUROPEAN COAL AND STEEL COMMUNITY
A.4 ACCORD ENTRE L’ÉCOLE EUROPÉENNE ET LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DU CHARBON ET DE L’ACIER
ABKOMMEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN SCHULE UND DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT FÜR KOHLE UND STAHL
A.4 ACUERDO ENTRE LA ESCUELA EUROPEA Y LA COMUNIDAD EUROPEA DEL CARBÓN Y EL ACERO
ACCORDO TRA LA SCUOLA EUROPEA E LA COMUNITA’ EUROPEA DEL CARBONE E DELL’ACCIAIO
ACORDO ENTRE A ESCOLA EUROPEIA E A COMUNIDADE DO CARVÃO E DO AÇO
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΑΝΘΡΑΚΑ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ
OVEREENKOMST TUSSEN DE EUROPESE SCHOOL EN DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL
A.4-ET- LEPING EUROOPA KOOLI JA EUROOPA SÖE- JA TERASEÜHENDUSE VAHEL
A.4 EUROOPPA-KOULUN JA EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖN VÄLINEN SOPIMUS
A.4-hu AZ EURÓPAI ISKOLA ÉS AZ EURÓPAI SZÉN- ÉS ACÉLKÖZÖSSÉG KÖZÖTTI MEGÁLLAPODÁS
DOHODA MEDZI EURÓPSKOU ŠKOLOU A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM UHLIA A OCELE
A. 4 SPORAZUM MED EVROPSKO ŠOLO IN EVROPSKO SKUPNOSTJO ZA PREMOG IN JEKLO (ESPJ)
A.4 AVTAL MELLAN EUROPASKOLAN OCH EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN
A.4 NOLĪGUMS STARP EIROPAS SKOLU UN EIROPAS OGĻU UN TĒRAUDA KOPIENU
A.4 FTEHIM BEJN L-ISKOLA EWROPEA U L-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-FAĦAM U L-AZZAR
  www.hexis-training.com  
W zabytkowym centrum miasta są zabytki architektury i sztuki, których wartość w ostatnim stuleciu docenione społeczności międzynarodowej, i wziąć pod ochroną UNESCO. Neapol – miasto przemysłowe z przemysłu stoczniowego, stali, fabrykach porcelany i szybów naftowych.
Naples – is a "new city" of Italy, one of the largest metropolises of the country. The biggest celebrity of the city – Mount Vesuvius, the only one in the whole of mainland Europe, the volcano that never sleeps. In the historic center there are monuments of architecture and art, the value of which in the last century appreciated the international community, and taken under the protection of UNESCO. Naples – industrial city with shipbuilding, steel, porcelain factories and oil wells. The most convenient and comfortable way to travel around the city – a car that can be rented at the airport of Naples.
Naples – est une «ville nouvelle» de l'Italie, l'une des plus grandes métropoles du pays. La plus grande célébrité de la ville – le Vésuve, le seul dans l'ensemble de l'Europe continentale, le volcan qui ne dort jamais. Dans le centre historique il ya des monuments de l'architecture et de l'art, dont la valeur au cours du siècle dernier ont apprécié la communauté internationale, et pris sous la protection de l'UNESCO. Naples – ville industrielle avec la construction navale, l'acier, les usines de porcelaine et des puits de pétrole. La façon la plus pratique et confortable pour voyager autour de la ville – une voiture qui peut être loué à l'aéroport de Naples.
Neapel – ist eine "neue Stadt" von Italien, einer der größten Metropolen des Landes. Die größte Berühmtheit der Stadt – Vesuv, der einzige, der in der gesamten europäischen Festland, der Vulkan, die niemals schläft. In der Altstadt gibt es Denkmäler der Architektur und Kunst, deren Wert im letzten Jahrhundert schätzte die internationale Gemeinschaft und unter dem Schutz der UNESCO aufgenommen. Neapel – Industriestadt mit Schiffbau, Stahl, Porzellanfabriken und Ölquellen. Die bequemste und bequemen Weg, um die Stadt zu reisen – ein Auto, das auf dem Flughafen von Neapel gemietet werden können.
Nápoles – es una "nueva ciudad" de Italia, una de las mayores metrópolis del país. La mayor celebridad de la ciudad – el Monte Vesubio, el único en toda Europa continental, el volcán que nunca duerme. En el centro histórico hay monumentos de la arquitectura y el arte, cuyo valor en el siglo pasado apreciaron la comunidad internacional, y llevados bajo la protección de la UNESCO. Nápoles – ciudad industrial con la construcción naval, acero, fábricas de porcelana y de los pozos de petróleo. La forma más conveniente y cómodo para viajar por la ciudad – un coche que se puede alquilar en el aeropuerto de Nápoles.
Napoli – è una "città nuova" d'Italia, una delle più grandi metropoli del paese. Il più grande celebrità della città – Vesuvio, l'unico in tutta l'Europa continentale, il vulcano che non dorme mai. Nel centro storico ci sono monumenti di architettura e arte, il cui valore nel secolo scorso hanno apprezzato la comunità internazionale, e prese sotto la protezione dell'UNESCO. Napoli – città industriale con la costruzione navale, in acciaio, fabbriche di porcellana e pozzi di petrolio. Il modo più conveniente e comodo per viaggiare intorno alla città – una macchina che può essere affittato presso l'aeroporto di Napoli.
Nápoles – é uma "nova cidade" de Itália, uma das maiores metrópoles do país. A maior celebridade da cidade – o Monte Vesúvio, o único em toda a Europa continental, o vulcão que nunca dorme. No centro histórico existem monumentos de arquitetura e arte, cujo valor no século passado apreciado pela comunidade internacional, e tomado sob a proteção da UNESCO. Nápoles – cidade industrial com a construção naval, siderurgia, fábricas de porcelana e poços de petróleo. A maneira mais conveniente e confortável para viajar ao redor da cidade – um carro que pode ser alugado no aeroporto de Nápoles.
Napels – is een "nieuwe stad" van Italië, een van de grootste metropolen van het land. Het grootste beroemdheid van de stad – de Vesuvius, de enige in heel het vasteland van Europa, de vulkaan die nooit slaapt. In het historische centrum zijn er monumenten van architectuur en kunst, waarvan de waarde in de vorige eeuw waardeerde de internationale gemeenschap, en die onder de bescherming van UNESCO. Napels – industriële stad met scheepsbouw, staal, porselein fabrieken en oliebronnen. De meest handige en comfortabele manier om te reizen rond de stad – een auto die op de luchthaven van Napels kunnen worden gehuurd.
Napoli – on "uusi kaupunki" Italian, yksi suurimmista metropoleista maan. Suurin julkkis kaupunki – Vesuvius, ainoa koko Manner-Euroopassa, tulivuori joka ei koskaan nuku. Historiallisessa keskustassa on muistomerkit ja taidetta, jonka arvo viime vuosisadan arvostetaan kansainvälistä yhteisöä, ja otetaan suojeluksessa UNESCO. Naples – teollisuuskaupunki laivanrakennuksen, teräs, posliini tehtaat ja öljylähteitä. Kätevin ja mukava tapa matkustaa ympäri kaupunkia – auto, joka voi vuokrata lentokentällä Napolin.
  10 Résultats www.attrakdiff.de  
Szczęki do walcowania firmy HEROSLAM produkowane są z różnych materiałów w zależności od zastosowań klienta. Używane przez nas materiały to D2, M2 i M42. Prowadzimy ścisłą współpracę z najbardziej prestiżowymi dostawcami stali w celu tworzenia specjalnych stopów zwiększających wydajność naszych narzędzi.
HEROSLAM flat dies can be manufactured using different materials depending on the customer's application. The materials that we use are D2, M2 and M42. We work with the most prestigious steel suppliers, closely collaborating with them to develop special alloys that improve the performance of our tools.
Die Walzwerkzeuge von HEROSLAM können je nach Kundenanwendung aus verschiedenen Werkstoffen gefertigt werden. Wir setzen als Werkstoffe D2, M2 und M42 ein. Wir arbeiten mit den renommiertesten Stahllieferanten, mit denen wir eng in der Entwicklung von Sonderlegierungen kooperieren, die die Leistung unserer Werkzeuge verbessern.
I pettini HEROSLAM possono essere realizzati in materiali diversi, in base all'applicazione finale: utilizziamo gli acciai D2, M2 e M42. Lavoriamo con i fornitori di acciaio più prestigiosi e collaboriamo strettamente con loro per sviluppare delle leghe speciali in grado di migliorare il rendimento dei nostri utensili.
  11 Résultats www.archadom.ch  
Wykonany z wysokiej jakości materiałów ze stali nierdzewnej.
Impostazioni regolabili delle bevande che possono essere ottimizzate secondo le proprie esigenze.
  53 Résultats www.mimizan-tourisme.com  
Ramka ze stali kwasoodpornej inox z płytą ochronną na podłogę.
Kandalló inox fémkeretbe burkolva, előtét lemezzel.
  www.lenovo.com  
Zawiasy ze stali nierdzewnej z kwadratowym sworzniem lepiej spajają ekran LCD z podstawą notebooka, zwiększając jego wytrzymałość.
Kare şeklindeki paslanmaz çelik menteşeler, daha fazla dayanıklılık sağlamak üzere LCD ekran ile dizüstü bilgisayar tabanı arasında daha güçlü bir tutuş sağlar.
  6 Résultats dimitra-beach-resort-kos-island.kos-town-hotels.com  
Zawiasy drzwiowe ze stali nierdzewnej
Stainless steel hinges
  7 Résultats www.czsysxx.com  
Perfekcja w stali szlachetnej
Perfection in stainless steel
La perfection faite acier inoxydable
  3 Résultats majolika-karlsruhe.de  
Przetwórstwo stali i betonu
Cement and building material manufacturers
Industrie du sucre
  6 Résultats bellido.eu  
1. Produkcja stali
1. Steel production
1. Fabrication de l'acier
1. Produzione di acciaio
  18 Résultats www.beatrizmontero.es  
Próg ze stali nierdzewnej PASSIVE do ościeżnic KMT PASSIVE
Stainless steel threshold PASSIVE 60 for frames KMT PASSIVE
Seuil en acier inoxydable PASSIVE pour le dormant KMT PASSIVE
Eine Schwelle aus rostfreiem Stahl PASSIVE für Türrahmen KMT PASSIVE
  swistowski.pl  
centrum WELLNESS ŚWIAT REGENERACJI I RELAKSU: baseny ze stali nierdzewnej, dysze wodne, masaż bąbelkowy, sauna fińska, sauny parowe, basen do schładzania, różne rodzaje masażów i okładów relaksacyjnych
Центр WELLNESS -Мир регенерации и релаксации: бассейны из нержавеющей стали, массаж, джакузи, финская сауна, паровая сауна, охлаждающий бассейн, различные виды массажа и релаксации, обертывание
  7 Résultats www.habasit.com  
M5032 Flush Grid z plastikowymi przetyczkami zapewnia dłuższą żywotność i mniejsze zużycie w porównaniu z taśmami modularnymi z przetyczkami ze stali nierdzewnej ogólnie stosowanymi w tej aplikacji. Mniejsza waga plastikowych przetyczek zmniejsza zużycie taśmy i pobór energii.
Лента M5032 Flush Grid с пластиковыми шпильками обеспечивает более продолжительный срок службы и меньший износ по сравнению с модульными лентами со стальными шпильками, которые обычно использовались в данной технологической операции. Меньшая масса пластиковых шпилек сокращает износ ленты и расход электроэнергии. Это помогает сократить объем планового обслуживания и обеспечивает долговременную и продолжительную эксплуатацию без возникновения каких-либо проблем.
  2 Résultats www.durlum.de  
Sufity panelowe durlum są metalowymi elementami sufitu, które są dostępne w wielu rodzajach perforacji. Produkowane ze stali, stali nierdzewnej oraz aluminium, mogą być pomalowane w kolorystyce RAL, co daje różne możliwości wzornictwa.
Manufactured from steel, stainless steel or aluminium, they can be coated with colours from the RAL spectrum so that numerous design variations can be achieved.
La fabrication des éléments en acier, acier spécial ou aluminim et les revêtements de couleurs couvrant l'ensemble du spectre RAL permettent une grande liberté de création.
Die Fertigung der Elemente in Stahl, Edelstahl oder Aluminium sowie eine Beschichtung mit Farbe aus dem RAL-Spektrum lassen eine Vielzahl von gestalterischen Möglichkeiten zu.
La confección de los elementos en acero, acero inoxidable o aluminio y un revestimiento con pintura del espectro RAL permiten numerosas posibilidades de composición.
  7 Résultats volvocarparts.nl  
techniczne tabletkowania w przemyśle farmaceutycznym i chemicznym, wymaga odpornych na ścieranie narzędzi prasowanych z proszków. Zastosowanie węglików spiekanych daje tutaj wyjątkowe zalety: okresy trwałości w porównaniu z narzędziami ze stali mogą się zwiększyć nawet 50-krotnie.
Mit mehr Ausdauer mehr erreichen: Die verschleißintensive Großserienfertigung wie z.B. die technische Tablettierung in der pharmazeutischen und chemischen Industrie, verlangt nach verschleissfesten Pulverpresswerkzeugen. Die Verwendung von Hartmetall bietet hierbei entscheidende Vorteile. Standzeiten können sich gegenüber Stahlwerkzeugen um das bis zu 50-fache erhöhen. Stillstand wird erheblich reduziert – das ist legales Doping für die Produktion.
La rentabilidad es la llave: grandes lotes de producción causan desgastes excesivos en las diversas herramientas de la industria farmaceútica y química, siendo necesarias HERRAMIENTAS DE PRENSADO DE POLVOS EXTREMADAMENTE RESISTENTES AL DESGASTE. De esta manera, el uso del Metal Duro ofrece ventajas únicas. La vida útil de las herramientas puede alcanzar hasta 50 veces las de una misma herramienta de acero. El tiempo de paradas por mantenimiento se reduce de forma considerable – la productividad jamás será la misma.
  45 Résultats paucasals.org  
Cena do uzgodnienia z usługodawcą Spawanie (miedzi, aluminium, stali nierdzewnej) :
Price by arrangement Welding work (welding of copper, aluminium, stainless steel) :
Auf Anfrage Wiederherstellung der Karosserie-Geometrie (Richtbank) :
  5 Résultats kensaku.nankai.co.jp  
Firma Global Supplier może dostarczyć odkuwki wykonane z różnych materiałów, w tym stali, stali nierdzewnej i brązu.
Global Supplier can supply forgings made from various materials, including steel, stainless steel, and gunmetal.
Firma Global Supplier může dodat výkovky vyrobené z různých materiálů, včetně oceli, nerezové oceli a bronzu..
Global Supplier kan levere smedegods i forskellige materialer, bl.a. stål, rustfrit stål og rødgods.
Valitsemalla taonnan valmistusmenetelmäksi monimutkaisille kappaleille voit myös pienentää kappaleen painoa.
  13 Résultats citroencenturycelebration.com  
Miilux posiada własny warsztat spawalniczy oraz linię do obróbki powierzchniowej. Firma Milux posiada ponad 10-letnie doświadczenie w produkcji skomplikowanych spawanych i powierzchniowo obrabianych płyt i komponentów ze stali trudnościeralnej.
Miilux manufacturers ready welded and surface-treated plate and steel structures according to customer wishes. Miilux has its own welding workshop and surface treatment line. Miilux has over ten years of experience in a variety of demanding welded and surface-treated plate and steel structures made of wear resistant steel and now we want to offer these services to our customers.
Компания Miilux изготавливает стальные плитные и сварные металлоконструкции с предварительно обработанной поверхностью в соответствии с пожеланиями заказчика. У компании Miilux имеются собственный сварочный цех и линия для обработки поверхностей. В течение более десяти лет компания Miilux занимается производством плитных и сварных конструкций из высокопрочной износостойкой стали с предварительно обработанной поверхностью. Теперь мы хотим предложить наш опыт и наши услуги также и нашим клиентам.
Miilux tillverkar svetsade och ytbehandlade plåt- och stålkonstruktioner efter kundens önskemål. Miilux har en egen svetsverkstad och en ytbehandlingslinje. Med över tio års erfarenhet av svetsning och ytbehandling av krävande plåt- och stålkonstruktioner av slitstål vill vi nu erbjuda dessa tjänster även för våra kunder.
  48 Résultats www.leonautika.hr  
Płaszcz z arkusza błyszczącej stali nierdzewnej
Jacket made from a glossy stainless steel sheet
Mantel aus poliertem Edelstahlblech
Plášť z leštěného nerezového plechu
Корпус из полированной листовой нержавеющей стали
  33 Résultats gofuckgirls.com  
Złącze obrotowe wyposażone w osłonę łożyska (BCI, Bearing Cover Inserted) jest stosowane w doprowadzaniu wody do segmentów rolek ciągłego odlewania stali.
Les systèmes de préparation de la pâte Octopus avec caractérisation de la dilution permettent de contrôler le profil CD pendant le fonctionnement des machines.
Os prendedores de lâmina devem posicionar a lâmina de raspa firmemente no rolo, acomodando irregularidades na superfície do rolo e, dentro dos limites, compensar a expensão térmica e facilitar as rápidas mudanças da lâmina.
  www.manfrotto.com  
Nerwy ze stali, gotowość akceptacji pewnego poziomu ryzyka oraz chłodna ocena sytuacji wyróżnia pilotów myśliwców na całym świecie. Na słonecznej Florydzie masz niepowtarzalną okazję wystawić wszystkie te cechy na próbę - w zawrotnym locie L-39 Albatrosem.
Force de nerfs, un certain goût de risque et une nature posée, ces traits caractéristiques distinguent les pilotes de jet de combats du monde entier. Au Floride ensoleillé vous avez la possibilité unique de faire preuve de toutes ces vertus - lors d’un vol infernal avec le L-39 Albatros. Ce jet qui est actuellement en action dans beaucoup d’armées de l’air du monde y est prêt pour vous, ravitaillé, si vous relever ce challenge.
Die Aero L-39 wurde wegen ihrer vielen Vorteile bezüglich Unterhalt, Sicherheit und Performance sogar schon bei der Bundeswehr und, vor dem Fall der Mauer, im Osten Deutschlands bei der NVA eingesetzt. In den U.S.A. können Sie selbst erfahren, was dieses Kampfflugzeug im realen Einsatz ausmacht: absolute Manövrierbarkeit bei jeder Geschwindigkeit und in jeder Situation. Nicht umsonst ist die L-39 immer noch sowohl im Training, aber auch bei Luftwaffen in realen Kampfsituationen im Einsatz.
Existen tres elementos necesarios para volar un L-39 Albatros en Florida, nervios de acero, disposición de riesgo y un caractér prudente. En Florida podrá usted demostrar estas tres virtudes al volar un L-39 albatros a velocidades inimaginables. Este avión aún se encuentra en los escuadrones de muchas fuerzas aereas alrededor de todo el mundo, en Florida está listo para ser abordado por clientes MiGFlug.
Nervi saldi, prontezza ad accettare una certa dose di rischio e sangue freddo per trovare piloti di caccia in tutto il mondo. Nella solare Florida, avrai la possibilità di provare queste emozioni - durante un volo con l'aereo da combattimento L-39 Albatros. Questo velivolo, che è attualmente in servizio in molte basi di aeronautica militare stanziate in tutto il mondo, è pieno di carburante ed è pronto per te, se vorrai accettare la sfida di pilotarlo tu stesso.
  www.usautoforce.com  
Osłona dolna ze stali nierdzewnej
Licence Plate Frame - Slimline, Land Rover
ZUR MERKLISTE HINZUFÜGEN
AÑADIR A MI SELECCIÓN
Degraus Lateráis Fixos
Marchepieds latéraux – fixes
Géptető díszborítás - fényes fekete, nem PED piacokra
  www.gastein.com  
Długość średnicy tej okrągłej platformy wynosi 7 metrów. Została zbudowana głównie ze stali i drewna. Z każdej strony platformę zabezpiecza przepuszczająca wzrok siatka. W części przedniej, tej która odstaje od zbocza, znajduje się podłoga ze szklanym prześwitem, który umożliwia zwiedzającym zerknięcie w przepaść pod sobą.
Der Durchmesser des runden Aussichtsplateaus beträgt sieben Meter. Es besteht hauptsächlich aus Stahl und Holz. Seitlich abgesichert ist die Plattform durch ein blickdurchlässiges Maschendrahtgitter. Im vorderen Bereich, der über die Hangkante hinausragt, befinden sich im Boden eingelassene Glasöffnungen, die einen freien Blick in den Abgrund zulassen.
Průměr kruhové vyhlídkové plošiny je rovných sedm metrů. Je konstruována především z oceli a ze dřeva. Ze stran je zajištěna průhlednou leč velmi pevnou ocelovou sítí. V přední části plošiny jsou v podlaze vytvořeny prosklené otvory, které umožňují fascinující pohled do propastných hlubin.
Platformen er rund og har en diameter på 7 meter. Den er hovedsageligt konstrueret af stål og træ. Platformens sider er sikret med et gennemsigtigt ståltrådsgitter. Den forreste del, som rager ud over kanten, har indfældede glasåbninger i bunden, så man kan kigge direkte ned i afgrunden.
Az elsősorban acélból és fából készült kerek kilátópont átmérője hét méter. Oldalról egy átlátszó drótkötélháló veszi körbe, míg az elülső részén, amely túlnyúlik a hegygerincen, a padlóba süllyesztett üvegbetétek találhatóak, amelyek szabad átlátást tesznek lehetővé a kilátópont alatt található mélységbe.
Diametrul platformei rotunde măsoară 7 metri. Ea este construită în mare parte din oţel şi lemn. Pe margini platforma este asigurată cu o plasă din sârmă care nu îngrădeşte vederea vizitatorilor. În partea din faţă, cea care este suspendată deasupra văii, sunt montate în podea panouri din sticlă.
Диаметр круглой смотровой площадки составляет семь метров. Она состоит главным образом из стали и дерева. По бокам платформа окружена прозрачной проволочной сеткой. В передней части, выступающей над склоном горы, в полу находятся застеклённые отверстия, позволяющие заглянуть вниз в пропасть.
Diameter på den runda utsiktsplatån är sju meter. Den består till största delen av stål och trä. Runt om plattformen hänger ett nät. I främre området, som lutar ut över bergskanten finns det glasrutor i golvet så att blicken fritt kan leta sig ner i avgrunden.
  4 Résultats www.42mr.com  
“Oprócz imponującej ekspansji geograficznej w ostatnich latach Transics wciąż rozwija się także na zaufanych rynkach, gdzie pozyskujemy nowych klientów i zdobywamy nowe zamówienia od zaufanych klientów. Transics stale dąży do ulepszania oferowanych rozwiązań, wprowadzając nowe możliwości i opcje. Fakt, że stali klienci, tacy jak DD Trans i Transport Gheys chętnie przechodzą na nasze nowe rozwiązania potwierdza zaufanie, jakim darzą oni nasze doświadczenie”, mówi Walter Mastelinck, dyrektor naczelny firmy Transics.
“Transics’ remarkable geographic expansion in recent years is combined with sustained growth in its trusted markets, where we are welcoming new customers as well as winning new orders from existing customers. Transics is constantly striving to add new features to its solutions, so as to enhance our offering. The fact that existing customers, such as DD Trans and Transport Gheys, are gladly switching to these new solutions, confirms their confidence in our expertise,” said Walter Mastelinck, CEO of Transics.
„Neben der auffallenden geografischen Expansion der letzten Jahre setzt Transics sein Wachstum auch auf den vertrauten Märkten, auf denen wir neue Kunden willkommen heißen, aber auch zahlreiche neue Bestellungen von Stammkunden verbuchen, fort. Transics bemüht sich fortwährend, seine Lösungen um zusätzliche Möglichkeiten zu erweitern und zu verbessern. Dass bestehende Kunden wie DD Trans und Transport Gheys gerne auf diese neuen Lösungen umsteigen, bestätigt ihr Vertrauen in unser Know-how“, so Walter Mastelinck, CEO von Transics.
“Además de la expansión geográfica de los últimos años, Transics también confirma su crecimiento en los mercados conocidos, donde recibimos muchos pedidos nuevos de clientes existentes. Transics se esfuerza constantemente por ampliar y mejorar sus soluciones con nuevas funcionalidades. El hecho de que clientes antiguos como DD Trans y Transport Gheys cambien a estas nuevas soluciones confirma su confianza en nuestra experiencia”, dice Walter Mastelinck, CEO de Transics.
“Naast de opvallende geografische expansie van de laatste jaren bestendigt Transics zijn groei ook in de vertrouwde markten, waar we nieuwe klanten verwelkomen maar eveneens heel wat nieuwe orders optekenen van trouwe klanten. Transics levert permanent inspanningen om zijn oplossingen uit te breiden en te verbeteren met extra mogelijkheden. Dat bestaande klanten zoals DD Trans en Transport Gheys met plezier overschakelen op die nieuwe oplossingen bevestigt hun vertrouwen in onze expertise”, aldus Walter Mastelinck, CEO van Transics.
“Utöver den anmärkningsvärda geografiska expansionen de senaste åren befäster Transics ocskå sin tillväxt på de äldre marknaderna där vi både välkomnar nya kunder och tar emot order från trofasta kunder. Transics satsar konstant på att bredda sina lösningar och att förbättra dem med extra möjligheter. Att bestående kunder såsom DD Trans och Transport Gheys med glädje uppgraderar till nya lösningar visar deras förtroende i vår expertis”, enligt Walter Mastelinck, CEO hos Transics.
  2 Résultats stories.czechtourism.com  
Miejscowi stali bywalcy wymusili jednak na ówczesnych władzach obietnicę, że gospoda pozostanie w tym miejscu, pod warunkiem, że zachowa rozsądne ceny dla bywalców, a cały zysk z jej obrotu zostanie przekazany dla sąsiadującej z nią szkoły dla niewidomych dzieci.
Before stepping into what looks at first glance to be a closed environment, you should know one thing. The pub was threatened with demise in the early 1990s. The regulars, however, struck a deal with the government that if the pub could remain on the site, it would keep prices affordable for locals and that all profits would go to a neighbouring school for blind children. So from every beer you drink here, part of it goes toward a minibus, for example, or wooden guide rails for the school building.
Avant d’entrer dans cet environnement replié sur lui-même à première vue, vous devriez connaître une particularité. L’auberge avait été menacée de disparition au début des années 90 du 20ème siècle. Les habitués obtinrent la promesse du gouvernement de l’époque, que l’auberge pouvait rester à sa place à la condition, qu’elle garde des prix acceptables pour les locaux et que tous les bénéfices aillent à l’école voisine pour enfants non-voyants. De chaque bière que vous y boirez, une partie sert au microbus, ou aux mains courantes en bois les guidant dans les bâtiments de l’école.
Antes de sumergirte en este ambiente a primera vista cerrado, deberías saber algo un tanto peculiar. A principios de los años noventa del siglo XX la taberna estaba a punto de desaparecer. Pero los parroquianos consiguieron la promesa del entonces gobierno de que su taberna podría permanecer en su lugar bajo la condición de que mantuviera unos precios aceptables para los lugareños y que todas sus ganancias fueran destinadas a la vecina escuela para niños invidentes. Así que recuerda que una parte del precio de cada cerveza que aquí consumas se usará para pagar un microbús o mangos de madera en el edificio de la escuela.
Prima di entrare in questo spazio, che a prima vista sembra inospitale, dovete conoscere una sua particolarità: all'inizio degli anni 90 del 20° secolo quest'osteria rischiava di scomparire. Gli ospiti fissi riuscirono ad ottenere dal governo di allora la promessa che quest'osteria sarebbe rimasta al suo posto, a condizione che avesse mantenuto prezzi accettabili per i locali e che l'intero guadagno del locale fosse destinato alla vicina scuola per bambini non vedenti. Per ogni birra che berrete qui, una quota sarà destinata ad un micro-bus o alla maniglia di legno che guida i bambini all'interno della scuola.
  9 Résultats susanne-von-laun.de  
Wysokie częstotliwości powodują powstanie silnych drgań i jako ich następstwo, fale dźwiękowe generują wibracje w materiale absorbcyjnym zwykłych tłumików. Efekt ten nazywany jest mikro tarciem i obserwuje się go nawet wtedy, gdy materiał absorpcyjny wykonany jest ze stali szlachetnej.
AERZEN, a market leader in wastewater technology, is showing clients the way forward to the new process paradigm in the water industry known as ‘Water 4.0’. As part of the 360-degree approach taken by AERwater spanning digitalisation, automation and resource efficiency solutions, AERaudit is a...
AERZEN, a market leader in wastewater technology, is showing clients the way forward to the new process paradigm in the water industry known as ‘Water 4.0’. As part of the 360-degree approach taken by AERwater spanning digitalisation, automation and resource efficiency solutions, AERaudit is a...
  9 Résultats www.jedawebdesign.com.mx  
Wytrzymać mogą tutaj tylko narzędzia najlepszej jakości. LUTZ Blades od lat produkuje z wysokostopowych stali ostrza do żeberek o szczególnej ostrości początkowej i oczywiście we wszystkich szerokościach żeber.
En la industria de procesamiento de carne se utilizan diariamente herramientas especiales. Las cuchillas para la extracción de costillas son herramientas de corte que permiten realizar esta tarea. Sin embargo, solo pueden salir airosas de esta dura prueba las herramientas que tengan una calidad máxima. LUTZ BLADES fabrica desde hace años cuchillas para la extracción de costillas de aceros de aleaciones especiales con una magnífica agudeza inicial y, por supuesto, disponibles para todos los anchos de costillas solicitados. En LUTZ BLADES encontrará toda la gama de productos.
Nella lavorazione industriale della carne vengono impiegati ogni giorno utensili speciali. Le lame levacostine sono strumenti di taglio per l’esecuzione di una tale operazione di lavoro. Si possono infatti imporre solo utensili di qualità superiore. LUTZ BLADES produce da anni lame levacostine in acciai di lega speciale con una prima affilatura eccellente e naturalmente per tutte le larghezze di costine richieste. Da LUTZ BLADES ricevete l’assortimento completo!
No processamento industrial de carne são utilizadas diariamente ferramentas especiais. As lâminas extratoras de costela são ferramentas de corte para o cumprimento dessas tarefas. Nesta situação, somente dão conta do recado ferramentas com qualidade superior. Há muitos anos a LUTZ BLADES fabrica lâminas extratoras de costela a partir de ligas de aços especiais, com afiação inicial superior e, naturalmente, em todas as larguras de costelas que o cliente quiser. Na LUTZ BLADES você obtém o sortimento completo!
В промышленной мясопереработке ежедневно используются специальные инструменты. Лезвия для удаления рёбер представляют собой режущий инструмент для одного из таких рабочих процессов. Выдержать такое могут лишь инструменты высочайшего качества. Вот уже много лет компания LUTZ BLADES изготавливает из специальных легированных сталей лезвия превосходной заточки и, разумеется, в вариантах для работы с рёбрами любой ширины. LUTZ BLADES предлагает вам полный ассортимент!
  3 Résultats www.corkenglishcollege.ie  
Drut ze stali ...
Stainless steel wire
Fibre de carbone
Alambre de ...
Filo d'acciaio ...
  7 Résultats www.scienceinschool.org  
„Przyjemność daje mi praca z ludźmi. Kiedy prowadziłam badania w laboratoriach lubiłam mieć koło siebie dobrych kolegów, którzy z czasem stali się bliskimi przyjaciółmi. Mieliśmy wspólne cele i dążyliśmy do nich wspierając się wzajemnie.
Sin embargo, hubo una cosa que todavía le faltaba a Helke como investigadora científica. "Me gusta mucho trabajar con la gente", dice. “Cuando estaba trabajando en los laboratorios de investigación me gustó tener colegas buenos y cercanos que llegaron a ser amigos queridos - teníamos objetivos y metas comunes a alcanzar, y los alcanzábamos apoyándonos unos en otros – pero a menudo sentía que me faltaba algo para conectar con muchos tipos diferentes de personas."
  3 Résultats sfr-system.com  
Znacznik głęboko grawerowany w stali jako relief dwuwymiarowy. Powyżej tuszowy odcisk znacznika.
Ein Brandzeichen tief eingraviert in Stahl als ein zweidimensionales Relief. Oben ein Abdruck in Tusche.
  2 Résultats maqueta.ayesa.com  
Zrealizowano projekt szczegółowy elementów kadzi ze stali nierdzewnej superduplex z mieszadłem oraz uszczelnieniem hydraulicznym, zgodnie z wymogami normy API 650, wykonano także połączenia wewnętrzne pomiędzy liniami technicznymi (oczyszczanie na zimno, oczyszczanie na gorąco, strumień tlenu, masa...) a pozostałą częścią instalacji.
A design was drawn up for finite elements of the super-duplex stainless steel tank, with stirrer and hydraulic stamp in accordance with regulation API 650, as well as the connection of the various lines (cold refining, hot refining, oxygen, pulp, etc.) with the rest of the installation. The design includes equipment selection, implementation, removal of the current installations by 3D scanner, 3D design of the new isometrics, supports and calculation of corrosive/abrasive fluid stress on steel and FRP piping at high temperatures.
Une conception d'éléments finis de la cuve en acier inoxydable super duplex, avec agitateur et presse hydraulique selon la réglementation API 650, ainsi que l'interconnexion des différentes lignes (raffinage à froid, raffinage à chaud, oxygène, pulpe...) avec le reste de l'installation, a été réalisée. Elle inclut la sélection d'équipements, l'instrumentation, un relevé par scanner 3D des installations actuelles, la conception en 3D des nouveaux isométriques, les supports et le calcul du stress des canalisations en acier et le FRP de fluide corrosif/abrasif à hautes températures.
Se realizó un diseño por elementos finitos del tanque en acero inoxidable superdúplex, con agitador y sello hidráulico según normativa API 650, así como la interconexión de las diferentes líneas (refino frío, refino caliente, oxígeno, pulpa…) con el resto de la instalación. Incluye selección de equipos, instrumentación, levantamiento por escáner 3D de las instalaciones actuales, diseño en 3D de los nuevos isométricos, soportaciones y cálculo de estrés de tuberías de acero y FRP de fluido corrosivo/abrasivo a altas temperaturas.
Foi realizado um projeto por elementos finitos do tanque em aço inoxidável superduplex, com agitador e selo hidráulico segundo regulamentação API 650, bem como a interconexão das diferentes linhas (refino frio, refino quente, oxigênio, polpa…) com o resto da instalação. Inclui seleção de equipamentos, instrumentação, levantamento por escâner 3D das instalações atuais, projeto em 3D dos novos isométricos, suportes e cálculo de estresse de tubulações de aço e FRP de fluido corrosivo/abrasivo a altas temperaturas.
  www.adrenalinbrothers.com  
Specyficzny etap obróbki, który wymaga wiedzy związanej z odkształcaniem i pełzaniem stali. Dzięki pięćdziesięcioletniemu doświadczeniu połączonemu z pasją osób pracujących w stymulującym środowisku, można podejmować i skutecznie realizować działania na tym etapie.
Specific stage of processing that requires ancient knowledge of steel deformation and creep . It is only a fifty-years experience, combined with the passion of those who work in a stimulating environment, that is able to make the best out of such complex operations which would otherwise be impossible to deal with.
Phase d’exploitation spécifique qui requiert des connaissances anciennes sur les déformations et sur le fluage des aciers. Seule une expérience cinquantenaire, et la passion de qui travaille dans un milieu stimulant, peuvent permettre de réaliser des opérations qui seraient autrement impossibles.
Eine ganz eigene Bearbeitungsphase, die althergebrachtes Wissen über die Biegefähigkeit und plastische Verformung des Stahles erfordert. Nur eine fünfzigjährige Erfahrung kann, mit der Hingabe von Mitarbeitern in einer stimulierenden Umgebung, ansonst unmögliche Prozesse verwirklichen.
Específica fase de elaboración que requiere antiguos conocimientos sobre la deformación y el deslizamiento plástico de los aceros. Sólo una experiencia de más de 50 años puede realizar, con la pasión de quien trabaja en un ambiente estimulante, operaciones que de otra forma resultarían imposibles.
Specifica fase di lavorazione che richiede antiche conoscenze sulla deformazione e sullo scorrimento plastico degli acciai. Solo una cinquantennale esperienza può ricavare, con la passione di chi opera in un ambiente stimolante, operazioni altrimenti impossibili.
Специфическая фаза обработки, требующая древних знаний о деформации и пластическом течении стали. И только страсть вместе с пятидесятилетним опытом позволяет нам продолжать свое дело с успехом, что иначе было бы невозможно.
  3 Résultats westsystems.eu  
Fleksografia, podobnie jak typografia, jest jedną z technik druku wypukłego stosowaną do produkcji gazet, książek i opakowań, a zwłaszcza do wysokiej jakości opakowań na żywność. W procesie fleksograficznym forma drukowa jest elastyczna (stosowane są formy z fotopolimerów lub z gumy), a cylinder dociskowy jest wykonany ze stali.
L’impression Flexo, comme l’impression papier de presse est un des procédés d’impression supplémentaire et est utilisé pour les journaux, les livres et les emballages en particulier pour les emballages alimentaires de haute qualité. Pour l’impression Flexo, la plaque d’impression est flexible (plaque photo polymer ou plaque en caoutchouc) et le cylindre d’impression est réalisé en acier.
La impresión flexo es uno de los procesos de impresión en relieve y se utiliza para imprimir periódicos, libros y embalaje, especialmente embalaje de alta calidad para alimentación. En la impresión flexo, la plancha de impresión es flexible (normalmente de fotopolímero o caucho) y el cilindro de impresión es de acero.
Flexografia é um dos processos de substituição da impressão em relevo e é usada na impressão de jornais, livros e embalagens, especialmente para embalagens para alimentos de alta qualidade. Na flexogravura o objeto de impressão é flexível (foto polímero ou borracha) e o cilindro de impressão é feito de aço.
Flekso Baskı, kitap baskısı gibi rölyef baskı yöntemlerinden biri olup gazete, kitap, ambalaj ve özellikle nitelikli gıda ambalajlarının baskısı için kullanılır. Flekso baskıda baskı levhası esnek olup (foto polimer ya da kauçuk baskı levhaları kullanılır) baskı silindiri çelikten olur.
  31 Résultats www.jolipet.com  
Złącze obrotowe wyposażone w osłonę łożyska (BCI, Bearing Cover Inserted) jest stosowane w doprowadzaniu wody do segmentów rolek ciągłego odlewania stali.
Il giunto di trasmissione in attesa di brevetto TorqueSafe viene utilizzato per collegare e scollegare in modo rapido e sicuro i giunti rotanti dalle linee di trasferimento dei liquidi senza utilizzare strumenti.
  4 Résultats www.czechtourism.com  
Widzę to rozległe miejsce w lesie z olbrzymimi świerkami, w którym powiedziano nam, że właśnie przekraczamy granicę; widzę opaloną czeską dziewczynę w białej chustce na głowie, z bosymi nogami, która spotkała nas w ciemnym świerkowym lesie, a także niezwykłe skały „bramę pravčicką“, gdzie staliśmy pod jej kamiennym sklepieniem, które utworzył nad naszymi głowami potężny duch przyrody.
Vedo quel bel luogo aperto, in un bosco dagli enormi abeti rossi, lì, dove ci fu detto che stiamo per attraversare il confine: vedo, con un'abbronzatura cioccolata, una fanciulla ceca, con un fazzoletto bianco attorno al volto e dai piedi scalzi, che già ci aveva incontrati nel buio bosco di abeti, e la parte selvaggia delle pareti rocciose "la porta di Pravčice", dove siamo stati in piedi sotto l'arco di pietra, creato sopra le nostre teste dal potente spirito della natura. Vedo impenetrabili boschi neri sotto di noi e lontane montagne con la neve che luccica nello splendere del sole.
  5 Résultats www.nutraqua.com  
Dodatkowe korzyści to minimalny czas i wysoka elastyczność rysowania znaków np. znaków specjalnych, kodów paskowych czy kodów DataMatrix. Technika ta może być stosowana do aluminium, stali, stali nierdzewnej, tworzyw sztucznych, żeliwa i innych materiałów.
La técnica de marcado láser se emplea cuando son necesarias una velocidad de escritura rápida, una gran flexibilidad y que no se ejerza ninguna fuerza en el componente. Otras ventajas son el poco tiempo necesario y la gran flexibilidad en el diseño de los caracteres, como por ejemplo los caracteres especiales, los códigos de barras o los códigos DataMatrix. Esa técnica se puede emplear en aluminio, acero, acero inoxidable, plástico, fundición y demás materiales.
La marcatura laser risponde alle esigenze di velocità veramente elevate di scrittura, grande flessibilità e assenza di forze esercitate sul pezzo da marcare. Tra gli altri vantaggi ricordiamo il risparmio di tempo, la grande versatilità dei caratteri, ad esempio quelli speciali, i codici a barre e i codici Data Matrix. Si può utilizzare su materiali come alluminio, acciaio, acciaio inox, plastica, ghisa e molti altri.
A lézeres technológiát ott alkalmazzák, ahol kiemelt szempont a különösen gyors jelölési idő, a nagyfokú rugalmasság, továbbá az, hogy semmilyen erőhatás ne érje a munkadarabot. További előnye a kis idő ráfordítás és a nagyfokú rugalmasság egyedi jelölő karakterek, Barcodok vagy DataMatrix esetén. Ez a technológia alkalmazható alumínium, acél, nemesacél, műanyag, öntvény és más anyagok esetén is.
  www.greatbdsm.com  
Nasza różnorodność produktu pozwala nam na pokrycie każdego Twego zapotrzebowania: od najprostrzego napędu encodera do bezstykowego preniesienia momentu obrotowego poprzez ekran ze stali nierdzewnej. Proszę wziąć pod uwagę, że za szeroką ofertą produktów i wyjątkowo szybką dostawą stoi grupa bardzo doświadczonych technicznych doradców.
Rimtec Corporation produce un'ampia varietà di giunti servo a gioco zero e giunti ed innesti magnetici. Le nostre diverse linee di prodotto ci permettono di dare una soluzione alla vostra applicazione. Dal semplice azionamento di un encoder alla difficile trasmissione di coppia attraverso una parete di acciaio inossidabile, possiamo risolverle tutte. Aggiungete a questa ampia gamma di prodotti il consiglio dei ns. tecnici esperti e la consegna particolarmente veloce e saprete di essere nel posto giusto. Per imparare di più prego cliccare sulla sezione prodotti, applicazioni o tipo di industria oppure fate riferimento alla ns. utile sezione di guida alla selezione se avete bisogno di supporto per determinare il giunto o l'innesto più adatto a Voi. RicordateVi comunque che ci sono sempre tecnici qualificati al Vs. servizio pronti a rispondere alle Vs. specifiche domande, non esitate quindi a contattarci!
Para aprender mais, clique sobre os produtos de interesse, aplicações ou sessões industriais, ou se preferir acesse nossa sessão selection guide caso você necessite ajuda em determinar o melhor acoplamento ou embreagem para sua aplicação . Lembre-se atrás desse site existe uma grande gama de experts prontos para responder suas perguntas e ajudá-lo nas mais difíceis aplicações, favor contate-nos contact us!
  11 Résultats www.traitedesfemmes2008.ch  
zależnie od wersji ze stali zwyczajnej lub szlachetnej
in elektrischer oder pneumatischer Ausführung lieferbar
disponible en versión neumática o eléctrica
  www.fmc-gmbh.de  
Stali się wielkimi przyjaciółmi, zjednoczonymi w miłości do Pana, który ich zainspiruje, nieco później, do założenia Wspólnoty Katolickiej Shalom, owocu marzeń skierowanych na ewangelizację młodych i chwałę Bożą.
En 1978, elle rencontre Moysés Azevedo dans l’apostolat auprès des jeunes. Ils deviennent de grands amis, unis par l’amour pour le Seigneur qui leur inspirerait, plus tard, la fondation de la Communauté Catholique Shalom, fruit de rêves partagés visant l’évangélisation des jeunes et la gloire de Dieu. En 1986, elle entre dans la Communauté de Vie Shalom, dans laquelle elle fait ses promesses définitives en 2012.
1978 lernte sie im Apostolat mit jungen Menschen Moysés Azevedo kennen. Durch die sie beide inspirierende Liebe zum Herrn wurden sie enge Freunde und gründeten später die Katholische Gemeinschaft Shalom, Ergebnis gemeinsamer Träume, die die Evangelisierung junger Menschen und den Ruhm Gottes zum Ziel hatten. 1986 trat sie der Lebensgemeinschaft Shalom bei, in der sie 2012 ihr endgültiges Gelübde ablegte.
En 1978, conoció a Moysés Azevedo en el apostolado con los jóvenes. Se tornaron grandes amigos, unidos por el amor al Señor que les inspiraría, más tarde, la fundación de la Comunidad Católica Shalom, fruto de sueños compartidos que tenían como objetivo la evangelización de los jóvenes y la gloria de Dios. En 1986, ingresó en la Comunidad de Vida Shalom, en la cual hizo promesas definitivas en 2012.
Nel 1978, conobbe Moysés Azevedo nell’apostolato con i giovani. Diventarono grandi amici, uniti per l’amore al Signore che ispirò nei loro cuori poco più tardi, la fondazione della Comunità Cattolica Shalom, frutto di sogni condivisi e volti all’evangelizzazione dei giovani e alla gloria di Dio. Nel 1986, entrò a far parte della Comunità di Vita Shalom, nella quale fece le promesse definitive nel 2012.
  3 Résultats ch.panierdessens.com  
Zbrojenie (fabryczne) wg rozliczenia listy stali
Reinforcement (ex works) according to steel list steel list sum total
Bewehrung (werkseitig) gemäß Abrechnung Stahlliste
армирование (заводское) согласно спецификации стали
  4 Résultats 4c.alfaromeo.com  
Zalety tego materiału to obniżona masa (20% lżejszy od stali) i odporność na korozję. Sztywność porównywalna do stali i lepsza niż aluminium.
Benefits of this material includes lighter weight (it is 20% lighter than steel) and corrosion resistance. Dimensional stability is comparable to steel and better than aluminium.
El uso de este material aporta beneficios en términos de reducción del peso (-20% frente a la base) y resistencia a la corrosión, garantizando una estabilidad dimensional comparable con la base y lo mejor del aluminio.
L'utilizzo di questo materiale da benefici in termini di riduzione del peso (-20% vs lamiera) e resistenza alla corrosione, garantendo stabilità dimensionale comparabile alla lamiera e migliore dell’alluminio.
  8 Résultats www.refugee-trauma.help  
Gama narzędzi nieiskrzących firmy Bahco jest przeznaczona do pracy w strefie potencjalnego wybuchuj, gdzie tradycyjne narzędzia ze stali mogą być źródłem iskier. Ewentualne ryzyko powstania pożaru i wybuchu wynika z obecności oparów, płynów i pyłów palnych lub łatwopalnych, często występujących w wielu branżach.
The range of Bahco Non Sparking tools has been designed for use in potentially explosive environments, where “traditional” steel tools may create sparks. The potential risk of fire and explosion is caused by the presence of combustible or easily ignitable vapours, liquids and dust (ATEX zones) common in many industries.
A gama de ferramentas Bahco Anti-Chispa foi projetada para uso em ambientes potencialmente explosivos, onde ferramentas tradicionais de aço podem criar faíscas. O risco potencial de incêndio e explosão é causado pela presença de vapores combustíveis, facilmente inflamáveis, líquidos e poeira que são comuns em muitas indústrias. Feitas em materiais não ferrosos, nossas ferramentas Anti-Chispa reduzem significativamente a existencia de faíscas perigosas.
Het assortiment vonkvrij gereedschap van Bahco is ontworpen voor gebruik in mogelijke explosieve omgevingen waar traditionele gereedschappen vonken kunnen veroorzaken. Het potentiële risico van brand en explosie wordt veroorzaakt door de aanwezigheid van brandbare of gemakkelijk ontvlambare dampen en vloeistoffen die gebruikelijk zijn in vele industrieën.
Udvalget af Bahco Gnistfri-værktøjer er designet til brug i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor traditionelle stålværktøjer kunne skabe gnister. Den potentielle risiko for brand og eksplosion skyldes tilstedeværelsen af brændbare eller let antændelige dampe, væsker og støv, der er almindelige i mange brancher. Da værktøjet er fremstillet i ikke-jernholdige materialer reducerer vores gnistfri værktøjer risikoen for farlige gnister.
Utvalget av Bahco gnistfritt verktøy er designet for bruk i eksplosjonsfarlige omgivelser, hvor tradisjonelle stålverktøy kan skape gnister. Den potensielle risikoen for brann og eksplosjon skyldes tilstedeværelse av brennbare og lett antennelige damper, væsker og støv , som er vanlige i mange bransjer. Da verktøyet er fremstilt i ikke-jernholdige materialer reduserer våre gnistfrie verktøy faren for farlige gnister.
Utbudet av Bahcos gnistfria verktyg har utformats för att användas i potentiellt explosionsfarliga miljöer där traditionella verktyg av stål kan skapa gnistor. Den potentiella risken för brand och explosion orsakas av brännbara eller lättantändliga ångor, vätskor och damm som är vanliga i många industrier. Våra gnistfria verktyg är tillverkade i icke-järnhaltiga material som betydligt minskar risken för farliga gnistor.
  2 Résultats hotgaymen.org  
W nowoczesnej linii produkcyjnej hakowce VDL są zbudowane z wysokiej wytrzymałości stali drobnoziarnistej, bez wielu odkształceń i z jak najmniejszą ilością spoin, co daje wysokie jakości produkt. Jednym z głównych punktów wszystkich produktów VDL jest prosta i łatwa do opanowania technologia.
In a modern production line, VDL skip loaders made from high-strength fine-grained steels, many deformations, and as few welds as possible are joined together to make a very high quality product. One focus for all VDL products is simple and easy-to-control technology. The electrical skip loader control is manufactured using conventional relay. The low-maintenance hydraulic control block is attached to the rear left outside the subframe, from which all control functions can be operated via hand lever and an interior control.
In modernster Fertigungsstrecke werden VDL Absetzkipper aus hochfesten Feinkornstählen, vielen Verformungen und möglichst wenigen Schweißnähten zu einem sehr hochwertigen Produkt zusammengefügt. Ein Schwerpunkt bei allen VDL Produkten ist eine möglichst einfache und bedienungsfreundliche Steuerungstechnik. Die elektrische Absetzkippersteuerung wird unter Verwendung von handelsüblichen Relais gefertigt. Der wartungsfreundliche Hydrauliksteuerblock ist hinten links außen am Hilfsrahmen angebracht, von wo aus alle Steuerungsfunktionen über Handhebel und auch über eine Innenraumsteuerung betätigt werden können.
  2 Résultats www.circolabile.it  
. Mimo to miło jest słyszeć, że staliśmy się jednym z najpotężniejszych inwestorów w rejonie radziwiliskim i stworzyliśmy prawie 100 nowych miejsc pracy. To prawda, że sporo zainwestowaliśmy, jednak znacznie więcej niż podana w artykule kwota 28 milionów litów.
. Aber wir freuen uns, dass man uns inzwischen auch als einen der stärksten Investoren in der Rajongemeinde Radviliškis bezeichnen darf, der fast 100 neue Arbeitsplätze schaffen konnte. Es stimmt, unsere Investitionen sind beträchtlich und übersteigen die im Artikel erwähnten 28 Millionen Litas noch um einiges. Die Gesamtinvestitionen der Firma belaufen sich auf 42 Millionen Litas.
. Tačiau smagu pasidžiaugti, kad tapome ir vieni stipriausių investuotojų Radviliškio rajone ir sukursime beveik 100 naujų darbo vietų. Taip, investavome nemažai, tačiau kur kas daugiau nei straipsnyje minima 28 milijonų litų suma. Bendra įmonės investicija yra 42 milijonai litų.
  www.redesurbanascaloryfrio.com  
Limity na wyższych poziomach: 1000 Euro/transakcja, 5000 Euro/dzień, 10.000 Euro/tydzień, 30.000 Euro/miesiąc. Stali klienci mogą dodatkowo podwyższyć limit przyłączając się do programu VIP.
Voor de hogere niveaus zijn de limieten ingesteld op 1000 euro per transactie, 5000 euro per dag, 10.000 euro per week, 30.000 euro per maand. Gewaardeerde klanten kunnen hun limieten verder verhogen, door deel te nemen in het VIP-programma dat wordt aangeboden door EcoPayz.
Korkeammilla tasoilla raja on 1 000 euroa tapahtumaa kohden, 5 000 euroa päivässä, 10 000 euroa viikossa ja 30 000 euroa kuukaudessa. Asiakkaat voivat nostaa rajaansa osallistumalla EcoPayz:n tarjoamaan VIP-ohjelmaan.
  6 Résultats www.china-wiie.com  
Obudowa pompy ze stali uszlachetnianej
Carcasa de bomba de acero templado
  www.bwin.com  
Wraz z zawarciem umowy z pierwszoligowym Slovanem Liberec w październiku 2005 roku staliśmy się głównym sponsorem silnej drużyny wschodnioeuropejskiej. Logo bwin widniało na koszulkach i dresach północnoczeskiego klubu.
Since the finalisation of the agreement with the Czech premier division team Slovan Liberec in October 2005, we have also appeared on the scene as a key sponsor of a major Eastern European club. The bwin logo could be seen on the jerseys and training apparel of the successful North Bohemian club. In addition, bwin was present on advertising media within the stadium and on their club website. And the club itself got the partnership off to a flying start by taking the national title in the first year.
Depuis la signature du contrat avec le Slovan Liberec, club de première ligue tchèque, en octobre 2005, nous étions le sponsor principal d’un grand club d’Europe de l’Est. Le logo bwin pouvait être vu sur le maillot des joueurs et sur les survêtements d’entraînement de ce club réputé. Le logo bwin pouvait aussi être vu sur des supports publicitaires dans le stade et sur le site Internet du club. L’équipe a remporté le titre national dès la première année du partenariat.
Tras el acuerdo cerrado en octubre de 2005 con el equipo de la primera división checa Slovan Liberec, pasamos a ser también patrocinadores oficiales de un gran equipo de Europa del Este. El logotipo de bwin pudo verse estampado tanto en las camisetas como en la ropa de entrenamiento del exitoso equipo del norte de Bohemia. Además, bwin gozó de presencia publicitaria en el estadio y estuvo presente en la página web del club. Justo en el primer año de cooperación, el equipo conquistó el título de liga.
Nell'ottobre del 2005 sottoscrivendo un contratto con lo Slovan Liberec, formazione del massimo campionato di calcio ceco, bwin è diventata sponsor anche di una grande società dell'Europa dell'est. Oltre a comparire sulle divise di gioco e di allenamento, il logo bwin campeggiava sui cartelloni pubblicitari dello stadio e sul sito internet del club. Al primo anno di sponsorizzazione lo Slovan Liberec ha subito vinto il campionato della Repubblica Ceca.
Με την υπογραφή της συμφωνίας με το μεγαλύτερο αστέρα του τσεχικού πρωταθλήματος, τη Σλόβαν Λίμπερετς, τον Οκτώβριο του 2005, κάναμε την εμφάνισή μας ως κύριος χορηγός του μεγάλου ανατολικοευρωπαϊκού συλλόγου. Το λογότυπο της bwin εμφανιζόταν σε όλες τις φανέλες και τις προπονητικές εμφανίσεις της επιτυχημένης ομάδας της Βορείου Βοημίας, ενώ η bwin εδραίωσε την παρουσία της και με διαφημιστικά μπάνερ στο γήπεδο και στην ιστοσελίδα του συλλόγου. Μόλις κατά τον πρώτο χρόνο της συνεργασίας, ο σύλλογος κέρδισε τον εθνικό τίτλο.
През октомври 2005 г. подписахме договор за сътрудничество с един от водещите чешки клубове – Слован Либерец, и оттогава ние сме главен спонсор на този известен източноевропейски клуб. Логото на bwin присъстваше на футболните фланелки и на тренировъчните екипи на отбора от Северна Бохемия, а и на рекламните банери на стадиона и на официалния уебсайт на клуба. Точно първата година от това сътрудничеството донесе потресаващ успех – Слован завоюва шампионската титла.
Prin încheierea contractului cu echipa cehă Slovan Liberec (aflată în Liga I) în octombrie 2005, am devenit sponsorul principal al unei mari asociaţii de fotbal est-europene. Sigla bwin a apărut pe tricourile şi echipamentul sportiv al acestui club de succes din Boemia de Nord. Sigla bwin a apărut, în plus, şi pe panourile publicitare de pe stadion şi pe site-ul oficial al clubului. Chiar în primul an de parteneriat cu bwin, clubul a câştigat titlul naţional.
В октябре 2005 года был подписан контракт о сотрудничестве с одним из ведущих чешских клубов – Слован Либерец. Логотип bwin был представлен на футболках и тренировочной экипировке успешного клуба из Северной Богемии, а также на стадионе и официальном веб-сайте клуба в виде рекламных баннеров. Первый же год сотрудничества принес потрясающий успех – Слован завоевал чемпионский титул.
Od podpísania zmluvy s českým prvoligistom Slovan Liberec v októbri 2005 sme sa stali hlavným sponzorom aj jedného z veľkých východoeurópskych klubov. Logo bwin bolo vidieť na dresoch a tréningovom oblečení tohto úspešného severočeského klubu a bwin bol zastúpený tiež na reklamných nosičoch na štadióne a internetovej stránke klubu. Hneď v prvom roku spolupráce sa klubu podarilo získať majstrovský titul.
Sedan sponsoravtalet signerades med tjeckiska Slovan Liberec i oktober 2005 har vi framträtt som huvudsponsor för laget som är ett av de största i östra Europa. bwins logotyp syntes på det nordböhmiska topplagets lagtröjor och träningskläder. Dessutom syntes bwins logotyp på banderoller i stadion och på klubbens webbplats. Redan under samarbetets första år vann klubben den nationella titeln.
  5 Résultats www.canadainternational.gc.ca  
Stali rezydenci przebywający poza Kanadą
Lost or stolen permanent resident cards
Cartes de résident permanent perdues ou volées
  23 Résultats www.hotel-hafen-hamburg.de  
do stali hartowanych od 46 do 65 HRC
Pour les fontes jusque 250 HB
  www.lenntech.com  
Lampa o wysokiej efektywności jest usytuowana w rękawie kwarcowym, który chroni ją przed działaniem wody, ale pozwala na przechodzenie promieni UV. Jest to umieszczone w higienicznym reaktorze ze stali nierdzewnej.
The high efficiency lamp is accommodated in a quartz sleeve which protects the lamp from the water but which allows the UV rays to pass through it. These are housed in a hygienic stainless steel reactor.
La lampe UV - de rendement élevé - est située dans un étuis en quartz, la protégeant de l'eau, mais laissant passer les rayon UV. Le tout est logé dans un réacteur en acier inoxydable, parfaitement hygiénique.
The high efficiency lamp is accommodated in a quartz sleeve which protects the lamp from the water but which allows the UV rays to pass through it. These are housed in a hygienic stainless steel reactor.
De UV lamp, met hoge efficientie, zit in een kwarts glaskoker die de lamp tegen het water beschermt maar die de UV straling doorlaat. Dit geheel is ondergebracht in een hygienische roestvast stalen reactor.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10