moed – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      931 Results   280 Domains   Page 2
  artfromtheheart.nl  
persoonlijke moed, wilskracht,
personal courage, willpower,
  23 Hits tractortractor.org  
Ze probeert moed in te praten.
Fear and regret are damaging
  2 Hits transparencybelgium.be  
Transparantie, verantwoordelijkheid, integriteit, solidariteit, moed, rechtvaardigheid en democratie
Transparence, responsabilité, intégrité, solidarité, courage, justice, démocratie.
  2 Hits capconseil.be  
Een groot man heeft ons verlaten, een man die er in geslaagd is politieke moed en menselijke waarden
A great figure of history left us, one who managed to ally political courage and respect for human
  2 Hits actyourage.eu  
'Geef de moed niet op' van de 100-jarige Toyo Shibata
'Don't lose Heart' from the 100-year-old Toyo Shibata
  hotelilio.com  
In de cultuur van het volk Maori (trots, krijger, machtig) straalt alles moed en standvastigheid uit. Deze massage ontstaat in een antiek ritueel om de kracht te verhogen en de schrik te overwinnen. Men maakt gebruik van houten instrumenten om de lijnen van het lichaam te tekenen op een intense en diepe manier.
Inom den maoriska folkkulturen (stolt, krigslysten, dominant) andas allt mod och fasthet. Den här massagetekniken föds ur en ålderdomlig ritual för att öka styrka och övervinna rädsla. Den utövas med hjälp av instrument i trä, genom att följa kroppens linjer på ett intensivt och djupt sätt.
  museumkurhaus.de  
De collectie Ackermans, die door Heinz en Simone Ackermans gedurende meer dan 10 jaar bijeengebracht en in 1997 als langdurig bruikleen aan het Museum Kurhaus Kleef toevertrouwd werd, onderscheidt zich, omdat zij zich op de nieuwst hedendaagse kunst concentreert, door de moed tot risico en een neiging tot avontuur.
Die Sammlung Ackermans, die durch Heinz und Simone Ackermans über fast zehn Jahre hinweg zusammengetragen und 1997 dem Museum Kurhaus Kleve als Dauerleihgabe anvertraut wurde, zeichnet sich, indem sie sich auf die jüngste Gegenwartskunst konzentriert, durch Mut zum Risiko und eine Neigung zum Abenteuer aus.
  85 Hits www.sitesakamoto.com  
Het leven van een non in Afrika: de moed van Carmen
La durée de vie d'une religieuse en Afrique: le courage de Carmen
Das Leben einer Nonne in Afrika: der Mut Carmen
La vida de una religiosa en África: el coraje de Carmen
La vita di una suora in Africa: il coraggio di Carmen
A vida de uma freira na África: a coragem de Carmen
La vida d'una religiosa a Àfrica: el coratge de Carmen
Život redovnica u Africi: hrabrost Carmen
Жизнь монахиня в Африке: Мужество Кармен
Afrikako moja bizitza: Carmen ausardia
  2 Hits lol.univ-catholille.fr  
Moed – Door vrijuit te spreken, feedback te geven en te ontvangen
Courage - Donner son avis et savoir fournir et recevoir des commentaires sur un travail
  3 Hits bel.sika.com  
2. Moed om te vernieuwen
2. Le courage d'innover
  www.traintheater.co.il  
Eindelijk de moed hebben om de cijfers aan te passen aan de realiteit.  Zodat we vóór, en niet achter de feiten lopen.
Enfin avoir le courage d’adapter les chiffres à la réalité. De sorte à anticiper et non plus à courir après les faits.
  2 Hits datingwomenukraine.com  
Laat nooit je angsten of twijfels je weerhouden van het vinden van jouw Oekraïense vrouw. Wanneer je moed, vriendelijkheid en respect toont aan een vrouw, dan zal je ongetwijfeld de juiste vrouw gaan vind… Lees meer...
Nobody is born as a superhero, but everyone is born with the conceivable wish to have a happy life, love someone, and build a family with someone on this Earth. Never let your fears or doubts stop you from finding your Ukrainian woman. If you show the courage, kindness, and respect to a woman, then undoubtedly you will find the right one. There are so many single men all over the world. The tr… Read all
Personne ne naît super-héro, mais tout le monde naît avec le désir de mener une vie heureuse, d’aimer quelqu’un et de fonder une famille sur cette terre. Ne laissez jamais vos peurs ou vos doutes vous empêcher de trouver votre femme ukrainienne. Si vous faites preuve de courage, que vous êtes chaleureux et respectueux des femmes, alors vous trouverez assurément celle qui vous convient. Il y a … Lire tous
Niemand kommt als „Superheld“ auf die Welt, aber doch tragen wir alle einen großen Wunsch in uns: den Wunsch nach einem glücklichen Leben – den Wunsch, jemanden aus tiefstem Herzen zu lieben und mit jemanden auf diesem Planeten eine Familie zu gründen. Lassen Sie sich weder von Ängsten, noch von Zweifeln davon abhalten Ihre ukrainische Traumfrau zu finden. Wenn Sie gegenüber einer Frau Mut, Lieb… Weiterlesen
Nadie nace como superhéroe, pero todos nacemos con el deseo concebible de tener una vida feliz, amar a alguien y construir una familia con otra persona en esta Tierra. Nunca debe dejar que sus miedos o dudas lo hagan contenerse de encontrar a su mujer Ucraniana. Si usted le demuestra valentía, amabilidad y respeto a las damas, sin duda alguna entonces encontrará a la indicada. Hay tantos hombr… Leer todo
Героями не рождаются, но у каждого есть заветное желание обрести счастливую жизнь, любить кого-то, и создать семью на этой планете. Никогда не разрешайте никаких страхам или сомнениям остановить вас найти свою украинскую женщину. Если вы покажете сильный характер, вашу доброту и уважение к женщине, вы несомненно найдете ее. По всему свету столько много одиноких мужчин. Правда в том, что быть о… Читать далее
  www.isitfair.eu  
Als u het slachtoffer denkt te zijn van oneerlijke handelspraktijken, moet u de moed niet opgeven! U hebt verschillende mogelijkheden om advies en hulp te krijgen.
If you feel you have been the victim of an unfair commercial practice, do not despair! There are a number of options you can take for advice or help.
Vous avez l’impression d’avoir été victime d’une pratique commerciale déloyale? Ne désespérez pas! Il existe plusieurs façons de vous faire conseiller ou aider.
Wenn Sie das Gefühl haben, Opfer einer unlauteren Geschäftspraxis zu sein, ist dies kein Grund zur Verzweiflung! Es gibt mehrere Möglichkeiten, um Rat einzuholen oder Unterstützung zu erhalten.
Si usted piensa que ha sido víctima de una práctica comercial desleal, no desespere, ya que tiene la posibilidad de conseguir asesoramiento o ayuda de diversos modos.
Se ritieni di essere stato vittima di una pratica commerciale sleale, non disperare! Puoi scegliere tra diverse possibilità di aiuto o consulenza.
Caso tenha sido vítima de uma prática comercial desleal, não desespere! Existem várias opções para pedir conselho ou ajuda.
Εάν πιστεύετε ότι έχετε πέσει θύμα μιας αθέμιτης εμπορικής πρακτικής, μην απελπίζεστε! Έχετε στη διάθεσή σας μια σειρά εναλλακτικών λύσεων για να αναζητήσετε συμβουλές ή βοήθεια.
Máte-li pocit, že jste se stali obětí nekalé obchodní praktiky, nezoufejte! Existuje totiž řada možností, jak můžete získat radu nebo pomoc.
Hvis du mener, at du har været udsat for urimelig handelspraksis, behøver du ikke fortvivle! Der er mange muligheder for at søge rådgivning eller hjælp.
Kui leiate, et olete sattunud ebaausa kaubandustava ohvriks, ärge heitke meelt! Nõu või abi saamiseks on mitmeid võimalusi.
Jos tunnet joutuneesi sopimattoman kaupallisen menettelyn uhriksi, älä vaivu epätoivoon! Voit saada neuvoja ja apua monesta paikasta.
Ha úgy érzi, hogy tisztességtelen kereskedelmi gyakorlat áldozata lett, ne essen kétségbe! Számos lehetősége van tanács vagy segítség kérésére.
Jeśli masz wrażenie, że padłeś ofiarą nieuczciwej praktyki handlowej, nie załamuj się! Istnieje kilka możliwości uzyskania porady lub pomocy.
Dacă credeţi că aţi fost victima unei practici comerciale incorecte, nu disperaţi! Aveţi la dispoziţie mai multe opţiuni de consiliere sau de asistenţă.
Ak cítite, že ste sa stali obeťou nekalých obchodných praktík, nezúfajte! Máte niekoľko možností, ako získať radu alebo pomoc.
Če menite, da ste bili žrtev nepoštene poslovne prakse, ne obupujte! Za nasvet ali pomoč imate na voljo številne možnosti.
Misströsta inte om du upplever att du har blivit utsatt för otillbörliga affärsmetoder! Det finns ett antal vägar för att få råd eller hjälp.
Ja jūs uzskatāt, ka esat cietis no negodīgas komercprakses, nekrītiet izmisumā! Ir vairāki veidi, kā varat gūt konsultāciju vai palīdzību.
Jekk tħoss li kont vittma ta’ prattika kummerċjali żleali, taqtax qalbek! Għandek għadd ta’ għażliet fejn tista’ tieħu parir jew tmur għall-għajnuna.
  11 Hits bmw-motorrad.be  
Elk avontuur begint met iemand die de moed heeft om eraan te beginnen – en een metgezel om mee te gaan.
Chaque aventure requiert une bonne dose de courage de la part de celui qui l'entreprend − ainsi qu'un compagnon de route pour l'accompagner.
  3 Hits collibrifoundation.org  
"In mijn job als domeinverantwoordelijke duurzame aankopen ben ik bezig met het verduurzamen van Colruyt-producten en de zoektocht naar nieuwe duurzame ketenprojecten. Zo was ik al van bij de start in 2013 betrokken bij de ontwikkeling van onze nieuwe ‘bananen’-keten in Senegal. De moed en het enthousiasme van die producenten is echt ongelooflijk! Het is dan ook met veel plezier dat ik nu iets voor hen kan doen, door ambassadeur te worden en zo mee te werken aan het Collibri-project dat deze jongeren wil opleiden tot bananenproducenten. Ik hoop dat ik er met mijn bescheiden bijdrage in slaag om deze projecten en deze zo gemotiveerde en hartelijke, gastvrije mensen nog bekender te maken. Alsof je kleine keitjes in het water werpt, in de hoop dat de kringen steeds groter zullen worden."
« Dans ma fonction de responsable du domaine Achats durables, je m’affaire à rendre les produits de Colruyt Group plus durables et cherche des nouveaux projets de filières durables. Je suis impliqué depuis le début en 2013 dans le développement de notre nouvelle filière de bananes au Sénégal. Le courage et l’enthousiasme des producteurs est incroyable ! C’est donc avec beaucoup de plaisir que je fais maintenant quelque chose pour eux, en devenant ambassadeur et en collaborant ainsi avec la Collibri Foundation, qui veut former ces jeunes à devenir des producteurs de bananes. J’espère que ma modeste contribution permettra d’accroître la notoriété de ces projets et de ces gens motivés, chaleureux et accueillants. Autrement dit, que les petits ruisseaux feront naître les grandes rivières… »
  vangoghmuseum.com  
Het sprookjesachtige verhaal van The Wizard of Oz gaat over Dorothy (Judy Garland), die door een tornado terechtkomt in een land vol kleuren ‘ergens achter de regenboog’. De boodschap van The Wizard of Oz (de kracht van verbeelding, moed, bevrijding, diversiteit en vriendschap) appelleert aan generaties LHBTQI’ers.
The famous story of The Wizard of Oz recounts the adventures of Dorothy (Judy Garland), who is transported by a tornado into a technicolour world ‘somewhere over the rainbow’. The film’s message (focusing on the power of imagination, courage, friendship and self-determination) has appealed to generations of LGBTQI people and has been part of their collective imaginary. Before homosexuality was accepted, members of the community would ask ‘Are you a friend of Dorothy?’ to check whether they were talking to others of the same persuasion. The infamous Stonewall riots broke out in New York on 28 June 1969, the day after the funeral of movie legend and LGBTQI icon Judy Garland. This was the birth of Gay Pride.
  2 Hits www.unicef.be  
Op deze Internationale dag van de humanitaire hulp willen we even stilstaan bij de toewijding en moed van iedereen die wereldwijd humanitaire hulp biedt in de meest gevaarlijke en moeilijke omstandigheden.
C’est aujourd’hui la Journée mondiale de l’aide humanitaire. Arrêtons-nous quelques secondes en l’honneur des femmes et des hommes qui se mettent au service de l’humanité dans les environnements les plus dangereux et les plus difficiles de la terre.
  44 Hits pda.medjugorje.ws  
“Lieve kinderen, Ik vraag jullie om mijn woorden, die ik als een moeder met een eenvoudig hart tot jullie richt, te aanvaarden, zodat jullie het pad mogen kiezen van licht en zuiverheid, van de persoonlijke liefde van mijn Zoon, mens en God. Een gevoel van vreugde – een licht, niet in mensentaal te vatten – zal je ziel doordringen, en de vrede en liefde van mijn Zoon zullen bezit van je nemen. Dat is wat ik verlang voor al mijn kinderen. Daarom, apostelen van mijn liefde, jullie die weten hoe je moet liefhebben en vergeven, jullie die niet oordelen, jullie die ik moed inspreek: wees een voorbeeld voor al diegenen die niet het pad van licht en liefde gaan of die van dat pad zijn afgedwaald. Toon hen de waarheid met je leven. Toon hen liefde, omdat liefde alle moeilijkheden overwint, en al mijn kinderen dorsten naar liefde. Jullie eenheid in liefde is een geschenk voor mijn Zoon en voor mij. Maar, mijn kinderen, onthoud dat liefhebben ook inhoudt dat je je naaste niets dan goeds toewenst en dat je verlangt naar de bekering van zijn ziel. Als ik jullie zie, jullie die hier om mij heen verzameld zijn, voel ik droefheid in mijn hart, omdat ik maar zo weinig naastenliefde zie, zo weinig barmhartige liefde. Mijn kinderen, de Eucharistie – mijn Zoon, levend onder jullie – Zijn woorden zullen jullie helpen te begrijpen, omdat Zijn woorden leven zijn, Zijn woorden doen de ziel ademen, Zijn woorden brengen kennis over liefde. Mijn kinderen, opnieuw smeek ik jullie, als een moeder die voor haar kinderen het beste wil: Heb jullie herders lief, bid voor hen. Ik dank jullie. ”
“Wanangu wapendwa, ninyi ambao Mwanangu anawapenda, ninyi ambao mimi ninawapenda, msiruhusu ubinafsi, kujipenda wenyewe, zitawale duniani. Msiache upendo na wema zifichwe. Ninyi mnaopendwa, mliojua upendo wa Mwanangu, kumbukeni ya kuwa kupendwa maana yake ni kupenda. Wanangu, muwe na imani! Mnapokuwa na imani mnafurahi na mkaeneza amani, nafsi yenu inaruka kwa shangwe: katika nafsi ile yumo Mwanangu. Mnapojitolea wenyewe kwa ajili ya imani, mnapojitolea wenyewe kwa ajili ya upendo, mnapowafanyia watu wengine mema, Mwanangu hutabasamu katika nafsi yenu. Mitume wa upendo wangu, mimi, kama Mama, ninawaelekea, ninawakusanya kunizunguka na ninataka kuwaongozeni katika njia ya upendo na imani, katika njia ya kufika kwenye Nuru ya ulimwengu. Nipo hapa kwa upendo na kwa imani, kwa maana, kwa baraka yangu ya kimama, nataka kuwapeni matumaini na nguvu katika mwendo wenu, kwa sababu njia ya kuongoza kwa Mwanangu si rahisi: imejaa matendo ya kujinyima, ya kujitolea, ya kujidhabihu, ya kusamehe na ya upendo, upendo mwingi. Njia ile, lakini, hupata amani na furaha. Wanangu, msisadiki sauti za uongo zinazosemesha kwa maneno yasiyo na ukweli, mwanga usio wa ukweli. Ninyi wanangu rudini kwa Maandiko! Ninawaangalieni kwa upendo kupita kiasi na, kwa neema ya Mungu, ninajidhihirisha kwenu. Wanangu, njoni pamoja nami, nafsi yenu iruke kwa shangwe! Nawashukuru. ”
  2 Hits txedbike.com  
Echter, we in de normale toestand zeer binnenkort Op de top van Baishi Mountain kwam, ervaren we verschillende kijkhoeken ;. Alle dingen die zijn verschillend van ons gezond verstand In eerste instantie hebben we niet de moed om de meest gevaarlijke zone stap Als we .
However, we came to normal condition very soon. At the top of Baishi Mountain, we experience different viewing angles; all the things are different from our common sense. At first, we did not have courage to step the most dangerous area. When we finally succeeded landing in the top area. It is so gorgeous and excellent feeling.
Auf dem Gipfel des Baishi Mountain erleben wir unterschiedliche Blickwinkel, alle Dinge unterscheiden sich von unserem gesunden Menschenverstand: Zuerst hatten wir nicht den Mut, die gefährlichste Gegend zu betreten Gemeinsam gelang es, in der obersten Zone zu landen, es ist so herrlich und ein ausgezeichnetes Gefühl.
En la cima de la montaña Baishi, experimentamos diferentes ángulos de visión, todas las cosas son diferentes de nuestro sentido común. Al principio, no teníamos el coraje de caminar en el área más peligrosa. Juntos lograron aterrizar en el área superior. Es una sensación tan hermosa y excelente.
However, we came to normal condition very soon. At the top of Baishi Mountain, we experience different viewing angles; all the things are different from our common sense. At first, we did not have courage to step the most dangerous area. When we finally succeeded landing in the top area. It is so gorgeous and excellent feeling.
However, we came to normal condition very soon. At the top of Baishi Mountain, we experience different viewing angles; all the things are different from our common sense. At first, we did not have courage to step the most dangerous area. When we finally succeeded landing in the top area. It is so gorgeous and excellent feeling.
However, we came to normal condition very soon. At the top of Baishi Mountain, we experience different viewing angles; all the things are different from our common sense. At first, we did not have courage to step the most dangerous area. When we finally succeeded landing in the top area. It is so gorgeous and excellent feeling.
However, we came to normal condition very soon. At the top of Baishi Mountain, we experience different viewing angles; all the things are different from our common sense. At first, we did not have courage to step the most dangerous area. When we finally succeeded landing in the top area. It is so gorgeous and excellent feeling.
  4 Hits wordplanet.org  
6 Wees sterk en heb goeden moed! want gij zult dit volk dat land erfelijk doen bezitten, dat Ik hun vaderen heb gezworen hun te geven.
6 Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.
6 Fortifie-toi et prends courage, car c'est toi qui mettras ce peuple en possession du pays que j'ai juré à leurs pères de leur donner.
6 Sei getrost und unverzagt; denn du sollst diesem Volk das Land austeilen, das ich ihnen zum Erbe geben will, wie ich ihren Vätern geschworen habe.
6 Esfuérzate y sé valiente: porque tú repartirás á este pueblo por heredad la tierra, de la cual juré á sus padres que la daría á ellos.
6 Sii forte e fatti animo, perché tu metterai questo popolo in possesso del paese che giurai ai loro padri di dare ad essi.
6 Esforça-te e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria.
6 تَشَدَّدْ وَتَشَجَّعْ, لأَنَّكَ أَنْتَ تَقْسِمُ لِهَذَا الشَّعْبِ الأَرْضَ الَّتِي حَلَفْتُ لِآبَائِهِمْ أَنْ أُعْطِيَهُمْ.
6 Wees sterk en vol moed; want jy sal hierdie volk die land laat erwe wat Ek hulle vaders met ‘n eed beloof het om aan hulle te gee.
6 قوی‌ و دلیر باش‌، زیرا كه‌ تو این‌ قوم‌ را متصرف‌ زمینی‌ كه‌ برای‌ پدران‌ ایشان‌ قسم‌ خوردم‌ كه‌ به‌ ایشان‌ بدهم‌، خواهی‌ ساخت‌.
6 Бъди силен и смел; защото ти ще разделиш в наследство на тия люде земята, за която съм се клел на бащите им, че ще им я дам.
6 Budi odvažan i hrabar jer ćeš ti uvesti narod ovaj da primi u baštinu zemlju za koju se zakleh ocima njihovim da ću im je dati.
6 Posilniž se a zmužile se měj, nebo ty uvedeš v dědictví lidu tomuto zemi, kterouž jsem s přísahou zaslíbil otcům jejich, že ji dám jim.
6 Vær frimodig og stærk, thi du skal skaffe dette Folk det Land i Eje, som jeg tilsvor deres Fædre at ville give dem.
6 Ole luja ja rohkea; sillä sinä jaat tälle kansalle perinnöksi sen maan, jonka minä heidän isillensä vannotulla valalla olen luvannut antaa heille.
6 इसलिये हियाव बान्धकर दृढ़ हो जा; क्योंकि जिस देश के देने की शपथ मैं ने इन लोगों के पूर्वजों से खाई थी उसका अधिकारी तू इन्हें करेगा।
6 Légy bátor és erõs, mert te teszed majd e népet annak a földnek örökösévé, a mely felõl megesküdtem az õ atyáiknak, hogy nékik adom azt.
6 Ver þú hughraustur og öruggur, því að þú skalt skipta meðal þessa lýðs landi því, er ég sór feðrum þeirra að gefa þeim.
6 Hendaklah engkau yakin dan berani, sebab engkau akan memimpin bangsa ini sewaktu mereka menduduki negeri yang Kujanjikan kepada nenek moyang mereka.
6 Vær frimodig og sterk! For du skal skifte ut til arv blandt dette folk det land som jeg tilsvor deres fedre å ville gi dem.
6 Zmacniajże się i mężnie sobie poczynaj; albowiem ty podasz w dziedzictwo ludowi temu ziemię, o którąm przysiągł ojcom ich, że im ją dam.
6 Întăreşte-te şi îmbărbătează-te, căci tu vei da în stăpînire poporului acestuia ţara pe care am jurat părinţilor lor că le -o voi da.
6 Будь тверд и мужествен; ибо ты народу сему передашь во владение землю, которую Я клялся отцам их дать им;
6 Var frimodig och oförfärad; ty du skall utskifta åt detta folk såsom arv det land som jag med ed har lovat deras fäder att giva dem.
6 "Güçlü ve yürekli ol. Çünkü halkı, atalarına vereceğime ant içtiğim ülkeyi miras almaya sen götüreceksin.
6 Hãy vững lòng bền chí, vì ngươi sẽ dẫn dân này đi nhận lấy xứ mà ta đã thề cùng tổ phụ ban cho chúng nó.
6 “যিহোশূয়, শক্তিমান হও, সাহসী হও| তুমি এই লোকদের এমন ভাবে নেতৃত্ব দেবে, যাতে তারা নিজেদের দেশ অধিকার করতে পারে| আমি য়ে তাদের পিতৃপুরুষদের কাছে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম য়ে এদেশ তাদের হাতে তুলে দিয়ে যাব!
6 “ਯਹੋਸ਼ੁਆ, ਤੈਨੂੰ ਤਾਕਤਵਰ ਅਤੇ ਬਹਾਦਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! ਤੈਨੂੰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਇਹ ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਲੈ ਸਕਣ। ਮੈਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੁਰਿਖਿਆਂ ਨਾਲ ਇਕਰਾਰ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਧਰਤੀ ਦੇਵਾਂਗਾ।
6 Uwe hodari na moyo wa ushujaa, maana ni wewe utakayewarithisha watu hawa nchi hii niliyowaapia baba zao ya kwamba nitawapa.
6 Haddaba xoog yeelo, oo aad u dhiirranow, waayo, dadkan waxaad dhaxalsiisaa dalkii aan ugu dhaartay awowayaashood inaan iyaga siiyo.
6 “યહોશુઆ બળવાન અને હિમ્મતવાન થા. કારણ, તારે આ લોકોને જે દેશ તરફ દોરી જવાના છે જે મેં તેઓના પૂર્વજોની આગળ તેમને આપવા માંટે વચન આપ્યું હતું.
6 ಬಲವಾಗಿರು, ದೃಢವಾಗಿರು; ಈ ಜನರಿಗೆ ನಾನು ಅವರ ತಂದೆಗಳಿಗೆ ಕೊಡುವೆನೆಂದು ಆಣೆ ಇಟ್ಟ ದೇಶವನ್ನು ನೀನು ಬಾದ್ಯವಾಗಿ ಹಂಚಿಕೊಡುವಿ.
6 "ଯିହାଶୂେୟ, ତୁମ୍ଭେ ବଳବାନ୍ ଓ ସାହାସୀ ହକ୍ସ୍ଟଅ। ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଗଇେ ନିଅ, ଯେପରି କି ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ଦେଶ ଅଧିକାର କରି ପାରିବେ। ମୁ ତାଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କ ଠା ରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲି ଯେ, ମୁ ସମାନଙ୍କେୁ ସହେି ଦେଶ ଦବେି।
6 Magpakalakas ka at magpakatapang na mabuti: sapagka't iyong ipamamana sa bayang ito ang lupain na aking isinumpa sa kanilang mga magulang na ibibigay sa kanila.
6 నిన్ను విడువను నిన్ను ఎడబాయను, నిబ్బరముగలిగి ధైర్యముగా నుండుము. వారికిచ్చెదనని నేను వారి పితరులతో ప్రమాణము చేసిన యీ దేశమును నిశ్చయముగా నీవు ఈ ప్రజల స్వాధీనము చేసెదవు.
6 سو مضبوط ہو جا اور حوصلہ رکھ کیونکہ تو اس قوم کو اُس ملک کا وارث کرائیگا جسے میں نے اُنکو دینے کی قسم اُنکے باپ دادا سے کھائی۔
6 ഉറപ്പും ധൈര്യവും ഉള്ളവനായിരിക്ക; ഞാൻ അവർക്കു കൊടുക്കുമെന്നു അവരുടെ പിതാക്കന്മാരോടു സത്യം ചെയ്ത ദേശം നീ ഈ ജനത്തിന്നു അവകാശമായി വിഭാഗിക്കും.
  poker.bet365.es  
Met frisse moed kun je op een later moment je saldo weer opbouwen.
You can come back refreshed at a later date and set about building up your Bankroll again.
Podrá volver con la mente refrescada más tarde y empezar a aumentar de nuevo su saldo.
La prossima volta che ti collegherai, ci sarà un tavolo pronto ad accoglierti nuovamente.
Poderá voltar mais tarde quando estiver de cabeça fria e preparar-se para aumentar o seu Saldo novamente.
Μπορείτε να επιστρέψετε ανανεωμένος αργότερα και να ξεκινήσετε να χτίζετε το Υπόλοιπό σας ξανά.
Може да се върнете отпочинал и успокоен, и отново да си увеличавате Банковата сметка.
Du kan vende frisk og udvilet tilbage en anden dag og begynde genopbygningen af din Bankroll.
Du kan alltid komme tilbake frisk og rask ved ett senere tidspunkt og begynne å bygge opp din Bankroll igjen.
Możesz wrócić do gry później i ponownie rozpocząć odbudowę Twojego pokerowego kapitału.
Va puteti intoarce cu forte proaspete alta data si puteti incepe din nou sa va construiti balanta.
Vrátite sa späť oddýchnutý a pripravený pracovať na vylepšovaní Vášho pokerového účtu.
Du kan komma tillbaka utvilad en annan dag och då försöka att bygga upp din bankrulle på nytt.
  7 Hits advocatenvooradvocaten.nl  
Hij ontving de prijs uit handen van Alec Muchadehama uit Zimbabwe, die de prijs twee jaar geleden ontving. Magamed Abubakarov werd door de jury geprezen om zijn “uitzonderlijke moed en doorzettingsvermogen”.
04 Jun 13 Malheureusement cette page n’est pas disponible en français. Voyez la page ci-dessous pour la version anglaise. On 31 May 2013, Russian lawyer Magamed Abubakarov received the Lawyers for Lawyers Award. The award was handed over to him by Alec Muchadehama from Zimbabwe, who received the award two years ago. Magamed Abubakarov was praised by the […]
04 Jun 13 Desafortunadamente esta página no es disponible en español. Véase la página abajo en inglés. On 31 May 2013, Russian lawyer Magamed Abubakarov received the Lawyers for Lawyers Award. The award was handed over to him by Alec Muchadehama from Zimbabwe, who received the award two years ago. Magamed Abubakarov was praised by the jury for […]
  www.allaboutheart.org  
Mijn moeders laatste uren op aarde waren een weerspiegeling van haar krachtige leven vol moed en geloof in Jezus Christus.
Cuestionaba el porqué Dios permitió que esto pasara. ¿No había prometido Dios tener un plan maravilloso para mi vida?
  cirque-royal.org  
Zes jaar later scheiden hun wegen, maar Mike besluit op zijn eentje en onder dezelfde naam verder te gaan. Met veel moed en motivatie trekt hij de straat op om zijn muzikale passie met de wereld te delen.
C’est avec son ami Andrew Philips qu’il fonde son groupe en 2003. Ils se séparent six ans plus tard, mais Mike décide de continuer seul son parcours sous le même nom. Avec abnégation et motivation il parcourt les rues pour exprimer et défendre sa passion pour la musique. Jusqu’au jour béni où le succès lui sourit enfin par la grâce de son mega-hit “Let Her Go” (2012), extrait de son quatrième album. Un titre énorme qui  comptabilise aujourd’hui plus d’un milliard de vue sur YouTube. Dès lors, il obtient la reconnaissance unanime de ses pairs et surtout l’amour du public aux quatre coins du monde. Passenger parcourt aujourd’hui le globe depuis bientôt 10 ans, des coins de rues aux plus grandes salles de concert (AB, Lotto Arena) et festivals (Rock Werchter, Pukkelpop), toujours avec la même joie et la même humilité. Sa musique généreuse, aux mélodies entrainantes et aux accents nostalgiques, donne le sourire et ravit le cœur de millions de fans. Sa voix touchante, entre James Bay et Damien Rice, sert à merveille un savoir-faire évident pour créer de petites perles indie/pop universelles.
  2 Hits stea.dk  
Om mijzelf en jullie wat moed te geven in de laatste 7 dagen, werd er een leuk artikel over ons vandaag gepubliceerd in de papieren versie van Metro Time en op hun website. Ik laat je het hier ontdekken: https://fr.metrotime.be/2018/10/08/actualite/cordonnerie-durable-cherche-investisseurs/
Pour se donner du courage dans ces derniers 7 jours, un chouette article sur Le Dispensaire a été publié aujourd'hui dans la version papier de Metro Time et sur leur site internet. Je vous laisse le découvrir ici: https://fr.metrotime.be/2018/10/08/actualite/cordonnerie-durable-cherche-investisseurs/
  2 Hits www.belgium.be  
Iedereen is dus verplicht zijn verantwoordelijkheid op te nemen. Het moment is daar, waarop de ware moed erin bestaat, vastberaden het compromis na te streven dat bijeenbrengt, en de tegenstellingen niet verscherpt.
Mais les citoyens ne doivent pas seulement exhorter leurs représentants à prendre les décisions courageuses qui s’imposent. Ils doivent aussi s’efforcer de favoriser une meilleure entente entre nos communautés en faisant des pas concrets vers l’autre, en parlant sa langue, en s’intéressant à sa culture, en essayant de mieux le comprendre. C’est là une forme importante de la citoyenneté moderne.
  purchaze.com  
Onze kennis en kunde op het gebied van ontwerpen en patronen maken en de eindeloze interesse in kinder- en volwassen kleding voor alle leeftijden stamt dan ook uit die begintijd. Daarnaast was er voor deze interessante weg die wij hebben afgelegd veel Finse oerkracht (sisu), moed, doorzettingsvermogen, creativiteit en natuurlijk gediciplineerde deskundigheid nodig.
OTTOBRE design® magazines are published by a small Finnish family company, Studio Tuumat Oy. Starting in 1987 as a fashion design studio run by one woman, it today operates as a publishing company on international markets. During its first years of operation, the company provided design and patternmaking services for the Finnish clothing industry and also designed its own colorful, close-to-nature collection of children’s clothes called Vattumato®. Our knowhow in design and patternmaking, as well as our enduring interest in children’s and adults’ clothes, derives from that period. This engaging journey has also required perseverance, courage, patience, creativity and, of course, uncompromising professionalism.
  belgica.embajada.gob.ve  
Even ertussenuit… Tussen 9 en 31 juli 2016 hangen wij de helm even aan de haak om er in augustus met frisse moed opnieuw […]
Nous venons de recevoir la commande pour un bâtiment à Ixelles, Chaussée de Waterloo. Le projet consiste à démolir un immeuble d’appartements, une maison, un commerce-garage (ancienne […]
  www.dutchdesignawards.nl  
De genomineerde projecten voor de 15e editie van Dutch Design Awards onderscheiden zich door lef. Het lef om initiatief te nemen, verantwoordelijkheid te nemen, op lange termijn te durven denken en de moed om voor maatschappelijke relevantie te kiezen.
The nominated projects for the 15th edition of the Dutch Design Awards have distinguished themselves through their daring. They dared to take the initiative, responsibility, and think about the long term, while having the courage to opt for social relevance. During the last 15 years projects have been awarded prizes that we use today or experience as our daily reality. This year’s nominated designers have the intention and potential to shape the future too. It has struck the committee that the Dutch designers can be characterised by their social engagement and the competency with which they offer solutions to complex problems. On the other hand the committee wonders if the emphasis on responsibilities of designers regarding social issues is desirable. In addition to relevancy there is a need for good designs that, visibly and invisibly, find their way to functional, daily use. This discussion also colours the list of nominations.
  jobpol.be  
Afgelopen zomer heb ik vele uren met mijn voorgangster op de VU doorgebracht om de fijne kneepjes van mijn functie te leren. Hierdoor kan ik vol zelfvertrouwen en goede moed zeggen dat ik met ontzettend veel plezier mijn functie ga volbrengen!
After an intense application round I recieved an important phonecall. I was selected for the position of Public Relations within the XXIIe board of Faculty Association EOS. For the first time in my life I had nothing to say. I had to wrap my head around the idea that I did it! Last summer I spend quite some time learning the aspects of my function from my predecessor. Thanks to this training I can say with confidence that I will fulfill my function with a lot of joy!
  www.european-council.europa.eu  
De moed om onconventionele maatregelen te treffen is in een crisis al even belangrijk. Volgens Van Rompuy is dat precies wat de scheidende president van de Europese Centrale Bank gedaan heeft: hij heeft gedaan wat nodig was om de euro te redden, terwijl hij in een onbekende omgeving, in 'terra incognita' moest werken.
It is equally important in a crisis to have the courage to take non-conventional measures. Herman Van Rompuy thinks the outgoing President of the European Central Bank did just that: he did what was necessary to save the euro, while having to work in an unfamiliar environment, in "unexplored territory".
Il est tout aussi important, lors d'une crise, d'oser prendre des mesures non conventionnelles. Herman Van Rompuy estime que c'est précisément ce qu'a fait le président sortant de la Banque centrale européenne: il a fait ce qu'il fallait pour sauver l'euro et a dû travailler dans l'inconnu, dans des "territoires inexplorés".
In Krisenzeiten müsse man auch den Mut haben, unkonventionelle Maßnahmen zu ergreifen. Van Rompuy zufolge habe der scheidende EZB-Präsident genau so gehandelt: Er habe einfach getan, was getan werden musste, um den Euro zu retten, und er habe damit sozusagen "Neuland betreten" müssen.
En una crisis es también importante tener el valor de tomar medidas no convencionales. Herman Van Rompuy cree que el Presidente saliente del Banco Central Europeo ha hecho exactamente eso: ha hecho lo que era necesario para salvar el euro, viéndose obligado a trabajar en un entorno desconocido, en un "territorio sin explorar".
In un periodo di crisi è altresì importante avere il coraggio di adottare misure non convenzionali. Herman Van Rompuy ritiene che il presidente uscente della Banca centrale europea abbia fatto proprio questo: ha fatto quanto necessario per salvare l'euro, pur dovendo lavorare in un contesto insolito, in un "territorio inesplorato".
Numa crise, é também importante ter a coragem de tomar medidas não convencionais. Herman Van Rompuy pensa que foi precisamente isso que fez o Presidente cessante do Banco Central Europeu: fez o que era necessário para salvar o euro, tendo sido obrigado a actuar num ambiente desconhecido, num "território inexplorado".
Είναι επίσης σημαντικό σε μια κρίση να έχει κανείς το θάρρος να λαμβάνει μη συμβατικά μέτρα. Ο κ. Herman Van Rompuy πιστεύει ότι ο απερχόμενος Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας έπραξε ακριβώς αυτό: έκανε ό,τι ήταν απαραίτητο για να σωθεί το ευρώ, ενώ χρειάστηκε να εργαστεί σε ένα άγνωστο περιβάλλον, σε «ανεξερεύνητο έδαφος».
Също тъй важна по време на криза е смелостта да се вземат нетрадиционни мерки. Според Херман ван Ромпьой досегашният председател на Европейската централна банка е направил тъкмо това: той стори необходимото за спасяването на еврото, като същевременно трябваше да работи в непозната обстановка, на "неизследвана територия".
V krizi je rovněž důležité najít odvahu k nekonvenčním opatřením. Herman Van Rompuy se domnívá, že odcházející prezident Evropské centrální banky právě toto dokázal: dělal, co bylo nezbytné pro záchranu eura, i když se pohyboval v neznámém prostředí, na "neprozkoumaném území".
I en krise er det også vigtigt at turde træffe ukonventionelle foranstaltninger. Herman Van Rompuy mener, at det netop var, hvad den afgående formand for Den Europæiske Centralbank gjorde: han gjorde det, der skulle til for at redde euroen, samtidig med at han skulle arbejde i et fremmed miljø på "ukendt grund".
Kriisi ajal on samavõrd tähtis omada julgust võtta tavapärasest erinevaid meetmeid. Herman Van Rompuy arvates tegi ametist lahkuv Euroopa Keskpanga president just niiviisi: ta tegi seda, mis oli vajalik euro päästmiseks, olles sunnitud töötama harjumatus olukorras ehk nn tundmatul maal.
Kriisin aikana on myös tärkeää toteuttaa rohkeasti tavanomaisista poikkeavia toimenpiteitä. Herman Van Rompuyn mukaan tehtävänsä jättävä Euroopan keskuspankin pääjohtaja toimi juuri näin: hän teki kaiken tarvittavan euron pelastamiseksi, vaikka toimintaympäristö ei ollut millään lailla tavanomainen vaan "täysin tutkimatonta aluetta".
Válság idején ugyanilyen fontos kellően bátornak lenni ahhoz, hogy a szokványostól eltérő intézkedéseket hozzunk. Herman Van Rompuy meglátása szerint az Európai Központi Bank leköszönő elnöke pontosan ezt tette: megtett mindent, ami szükséges volt az euró megvédéséhez, miközben ismeretlen környezetben, felderítetlen területen kellett dolgoznia.
Krizės akivaizdoje ne mažiau svarbu turėti drąsos imtis netradicinių priemonių. Herman Van Rompuy mano, kad kadenciją baigiantis Europos Centrinio Banko pirmininkas būtent tai ir padarė: priverstas dirbti nepažįstamoje aplinkoje, "neištyrinėtoje teritorijoje", jis padarė tai, kas būtina euro išsaugoti.
Równie ważne jest, by w kryzysie mieć odwagę podejmować działania niekonwencjonalne. Odchodzący szef banku centralnego - zdaniem Hermana Van Rompuya - tak właśnie działał: zrobił, co było konieczne, by ratować euro, mimo że pracował w nieznanych sobie warunkach, na niezbadanym terenie.
În condiții de criză, este la fel de important să existe curajul de a lua măsuri neconvenționale. Herman Van Rompuy consideră că Președintele Băncii Centrale Europene, aflat acum la sfârșit de mandat, a făcut exact acest lucru: a întreprins ceea ce era necesar pentru salvarea euro, trebuind să lucreze într-un mediu nefamiliar, pe "un teritoriu neexplorat".
V čase krízy je rovnako dôležitá odvaha prijímať nekonvenčné opatrenia. Podľa Hermana Van Rompuya odchádzajúci prezident Európskej centrálnej banky robil práve to: prijímal opatrenia potrebné na záchranu eura, no zároveň musel pracovať v neznámom prostredí, na "neprebádanom území".
Pomembno je tudi, da si v času krize drznemo sprejemati netradicionalne ukrepe. Po mnenju Hermana Van Rompuya je poslavljajoči se predsednik Evropske centralne banke storil prav to: storil je, kar je bilo potrebno za ohranitev eura, pri tem pa deloval v nepoznanem okolju in na "še neraziskanem področju".
I en kris är det även viktigt att ha modet att vidta icke-konventionella åtgärder. Enligt Herman Van Rompuy är det just detta som den avgående ordföranden för Europeiska centralbanken har gjort: han gjorde vad som krävdes för att rädda euron, samtidigt som han var tvungen att arbeta i en obekant miljö, i "outforskad terräng".
Krīzes laikā vienlīdz svarīga nozīme ir drosmei rīkoties netradicionāli. Hermanis Van Rompejs uzskata, ka no amata aizejošais Eiropas Centrālās bankas priekšsēdētājs tieši tā arī ir darījis, proti, viņš ir paveicis to, kas bija nepieciešams, lai glābtu euro, vienlaikus strādājot sev neierastā vidē − "neizpētītā teritorijā".
Huwa ugwalment importanti li fi kriżi jkollna l-kuraġġ nieħdu miżuri mhux konvenzjonali. Herman Van Rompuy jaħseb li l-President tal-Bank Ċentrali Ewropew li ser jispiċċa mill-kariga għamel proprju hekk: għamel dak li kien meħtieġ biex isalva l-euro, filwaqt li kellu jaħdem f'ambjent mhux familjari, f'"territorju inesplorat".
  2 Hits fishislife.com  
Het is een effectieve en praktische aanpak waarbij deelnemers beginnen met het oplossen van de angsten die ze kiezen om aan te werken , en moed opbouwen met de kwaliteiten en sterke punten die hen zullen helpen, waardoor elke persoon beter voorbereid en klaar is als hij met angsten omgaat.
It’s an effective and practical approach where participants begin to resolve the fears they choose to work on, and build courage with the qualities and strengths that will help them, enabling each person to be more prepared and ready when dealing with fears.
C’est une approche efficace et pratique dans laquelle les participants commencent à surmonter les peurs sur lesquelles ils choisissent de travailler et à développer leur courage avec les qualités et les forces qui les aideront à y parvenir, permettant ainsi à chaque personne d’être mieux préparée et prête à affronter leurs peurs.
Bei diesem effektiven und praktische Ansatz, beginnen die Teilnehmer, die Ängste, an denen sie arbeiten wollen, zu lösen und mit ihren Qualitäten und Stärken Mut aufzubauen, was dazu beiträgt, dass jeder Teilnehmer besser darauf vorbereitet und eingestellt ist, mit Ängsten umzugehen.
“Esencialmente se trata de hacer acopio de las cualidades y fortalezas que tenemos y utilizarlas para hacer frente al miedo cuente éste surge dentro de uno mismo”, dijo  UMF Educadora, Sandra Maguire.“Incluso un pequeño éxito es sin embargo un éxito”.
É uma abordagem eficaz e prática, onde os participantes começam a resolver os medos que escolhem trabalhar , e constroem coragem com as qualidades e forças que os ajudarão, permitindo que cada pessoa esteja mais preparada e pronta ao lidar com os medos.
Det er en effektiv og praktisk tilgang, hvor deltagerne begynder at løse de frygt, de vælger at arbejde på, og opbygger mod med de kvaliteter og styrker, der vil hjælpe dem, så hver person kan være mere forberedt og klar til at håndtere frygt.
  9 Hits nato.int  
Misschien moet het Bondgenootschap moed vatten, en het voorbeeld van de EU volgen, die kortgeleden een constitutionele crisis heeft doorgemaakt die een louterend effect heeft gehad op het Europese integratieproces, en het niet heeft stilgezet.
It will no doubt be difficult to square this circle, but NATO owes it to itself to give it a serious try. Although the main prize should be an innovative and activist strategic concept, for NATO the process of generating consensus may be as valuable as the end-result itself. Perhaps the Alliance should take courage, and take a leaf from the EU’s book, whose recent constitutional crisis has had a cathartic effect on the process of European integration, rather than stopping it.
Il sera sans nul doute difficile d’opérer la quadrature du cercle, mais l’OTAN se doit de s’y employer sérieusement. Si la récompense principale devrait être la naissance d’un concept stratégique innovant et volontariste, pour l’Alliance le processus de génération du consensus pourrait être aussi précieux que le résultat proprement dit. Peut-être l’OTAN devrait-elle s’armer de courage et prendre exemple sur l’UE, dont la récente crise constitutionnelle a eu un effet cathartique sur le processus de l’intégration européenne, au lieu de l’arrêter.
Die Quadratur des Kreises ist schwierig zu erreichen, doch die NATO ist sich selbst einen ernsthaften Versuch wert. Obwohl der Hauptpreis ein innovatives und aktives Strategiekonzept ist, ist für die NATO der Prozess der Konsensfindung nicht weniger wertvoll als das Endergebnis. Das Bündnis könnte sich, um Mut zu schöpfen, die EU als Beispiel nehmen. Die jüngste Krise rund um die EU-Verfassung wirkte auf den europäischen Vereinigungsprozess wie ein reinigendes Gewitter. Von Aufgeben keine Spur…
No hay duda de que será difícil conseguir la cuadratura de este círculo, pero la OTAN está obligada a intentarlo seriamente. Aunque el primer premio consista en un concepto estratégico innovador y proactivo, para la organización el proceso de lograr un consenso puede ser tan valioso como el propio resultado. Quizás la Alianza debería tener suficiente valor para aprender de la UE, cuya reciente crisis constitucional ha servido de catarsis, en vez de freno, para el proceso de integración europea.
Sarà senza dubbio difficile far quadrare il cerchio, ma la NATO ha il dovere di fare un serio tentativo. Sebbene, quale principale risultato, si punti ad un concetto strategico innovativo e favorevole all’azione, il processo volto alla creazione del consenso può essere così prezioso per la NATO come il risultato finale stesso. Forse l'Alleanza dovrebbe trovare il coraggio, e seguire l’esempio della UE, la cui recente crisi costituzionale ha avuto un effetto catartico sul processo di integrazione europea, piuttosto che bloccarlo.
Vai, sem dúvida, ser difícil alcançar a quadratura do círculo, mas a NATO deve a si própria tentá-lo de forma séria. Apesar do primeiro prémio dever ser um conceito estratégico inovador e activista, para a NATO o processo de geração de consenso pode vir a ser tão valioso como o próprio resultado final. Talvez a Aliança deva ganhar coragem e seguir o exemplo da União Europeia, cuja recente crise constitucional tem tido um efeito catártico no processo de integração europeia, em vez que lhe pôr termo.
لا شكّ في أنه من الصعب للغاية التقريب بين كل هذه المواقف، لكنّ أعضاء حلف الناتو مدينون له بإطلاق محاولة جدّية في سبيله. ومع أن الجائزة الكبرى ينبغي أن تكون الخروج بمفهوم استراتيجي مبدع وفعال، إلا أن إطلاق عملية تفضي إلى الإجماع قد لا يقل أهميّة عن النتيجة النهائية المرجوّة؛ بالنسبة إلى مستقبل حلف الناتو. وقد يتعيّن على حلف الناتو أيضاً أن يكون أكثر جرأةً وأنْ يستسقي العبر من تجربة الإتحاد الأوروبي، الذي حوّل أزمته الدستورية الأخيرة إلى عامل ميسر، لا معطّل، لعملية التكامل الأوروبي.
Несъмнено ще бъде трудно да се разбие порочният кръг, но НАТО е длъжен към самия себе си да направи сериозен опит. И въпреки че основната награда ще бъде една новаторска и активна стратегическа концепция, за НАТО процесът на постигане на консенсус ще бъде не по-малко важен от крайния резултат. Може би Алиансът трябва да набере смелост и да прочете близката история на ЕС, където неотдавна кризата с конституционния договор предизвика катарзис в процеса на европейска интеграция, вместо да го спре.
Vyřešit tento problém bude zajisté složité, ale NATO je povinováno samo sobě přinejmenším vážný pokus. I když hlavní odměnou by měla být inovativní a činorodá Strategická koncepce, proces utváření konsenzu by pro NATO měl být stejně cenný, jako konečný výsledek. Aliance by měla mít dostatek odvahy a poučit se od EU, jejíž nedávná krize, způsobená fiaskem Evropské ústavy, měla na proces evropské integrace katarzní účinek, místo aby jej zastavila.
Kahtlemata on raske tegelda peaaegu lahendamatu ülesandega, kuid NATO peab enda huvides seda tõsiselt proovima. Kuigi peaauhind peaks olema uuenduslik ja aktiivne strateegiline kontseptsioon, võib konsensusele jõudmise protsess olla NATO jaoks niisama väärtuslik kui lõpptulemus ise. Võib-olla peaks allianss julguse kokku võtma ja kasutama eeskujuna Euroopa Liitu, kelle hiljutisel põhiseaduskriisil on olnud Euroopa integratsioonile pigem puhastav kui peatav toime.
Kétség nélkül nehéz lesz a kör négyszögesítése, de a NATO saját magának tartozik annyival, hogy komolyan megpróbálja. A legvégső jutalom, egy innovatív és aktivista Stratégiai Koncepció lesz, de a NATO számára a konszenzus kialakításának folyamata önmagában legalább annyira értékes lehet, mint a végeredmény maga. Talán a szövetségnek vennie kéne a bátorságot és erőt merítenie az EU példájából, amelynek közelmúltbéli alkotmányos válsága az európai integrációs folyamatra inkább katartikus, mintsem akadályozó erő volt.
Það verður án alls vafa erfitt að leysa þessi mál, en NATO skuldar sjálfu sér að gera alvöru tilraun til þess. Þrátt fyrir að aðalverðlaunin ættu að vera hugmyndarík og virk varnarstefna, er ferlið sjálft fram að sameiginlegri afstöðu kannski jafn dýrmætt fyrir NATO og lokaniðurstaðan sjálf. Kannski ætti bandalagið að sýna hugrekki og læra af ESB sem nýlega átti við alvarlegt vandamál tengt stjórnarskrármálinu að stríða, sem hafði hreinsandi áhrif á samrunaferlið í Evrópu í stað þess að stöðva það.
Niekas neabejoja, kad bus sunku visa tai suderinti, tačiau NATO skolinga sau pačiai bent jau rimtą pabandymą. Nors pagrindinis prizas būtų novatoriška ir veiksminga strateginė koncepcija, tačiau nemažiau vertės NATO organizacijai turėtų ir pats sutarimo kūrimo procesas. Gal Aljansui vertėtų imtis drąsos ir pasekti ES pavyzdžiu, kurios pastaroji konstitucinė krizė ne tik nesustabdė Europos integracijos proceso, bet net ir turėjo savotišką katarsio poveikį.
Det vil uten tvil være vanskelig å gjøre denne sirkelen firkantet, men NATO skylder seg selv å gjøre et alvorlig forsøk. Selv om hovedgevinsten bør være et innovativt og aktivistisk strategisk konsept, kan prosessen med å generere konsensus for NATO være like verdifull som sluttresultatet i seg selv. Kanskje Alliansen bør ta mot til seg, og ta et blad fra EUs bok, hvis siste konstitusjonelle krise har hatt en rensende effekt på den europeiske integreringsprosessen, i stedet for å stoppe den.
Niewątpliwie trudno będzie przezwyciężyć tę kwadraturę koła, ale NATO zasługuje na podjęcie takiego wysiłku. Chociaż główną nagrodą będzie innowacyjna i aktywna koncepcja strategiczna, dla NATO sam proces wypracowywania konsensusu może być równie wartościowy, jak końcowy rezultat. Być może Sojuszu powinien odważyć się skorzystać z doświadczeń Unii, w której ostatni kryzys konstytucyjny jak katarzis wpłynął na proces integracji europejskiej, a nie ją zatrzymał.
Cu siguranţă va fi greu să se rezolve această problemă, dar Alianţa este datoare ei însăşi să încerce acest lucru în mod riguros. Deşi marele premiu ar trebui să fie un concept strategic inovativ şi angajant, pentru NATO, procesul de generare a consensului ar putea fi la fel de valoros ca însuşi rezultatul final. Poate că Alianţa ar trebui să prindă curaj şi să se inspire din experienţa UE, ale cărei recente crize constituţionale au avut un efect purificator asupra procesului de integrare europeană, în loc să îl oprească.
Несомненно, справиться с этим уравнением будет сложно, но сделать серьезную попытку – долг чести для НАТО. Главной наградой должна стать новаторская и активизирующая работу стратегическая концепция, однако процесс выработки консенсуса так же ценен для НАТО, как и сам конечный результат. Может быть, Североатлантический союз должен набраться смелости и последовать примеру ЕС? Ведь недавний конституционный кризис в ЕС подействовал на процесс европейской интеграции как катарсис, а не остановил его.
Vyriešiť tento problém bude iste zložité, ale NATO je povinné voči sebe samému prinajmenšom vážny pokus. Aj keď hlavnou odmenou by mala byť inovatívna a činorodá Strategická koncepcia, proces uzatvárania konsenzu by pre NATO mal byť rovnako cenný ako konečný výsledok. Aliancia by mala mat dostatok odvahy a poučiť sa od EU, ktorej nedávna kríza, spôsobená fiaskom Európskej ústavy, mala na proces Európskej integrácie katarzný účinok, miesto toho aby ho zastavila.
Nedvomno bo ta nasprotja težko premagati, vendar si Nato dolguje, da se resno zavzame za to. Čeprav bi morala biti glavna nagrada inovativen in aktivističen strateški koncept, je za Nato proces doseganja soglasja lahko prav tako koristen kot sam končni rezultat. Morda bi moralo zavezništvo zbrati pogum in se zgledovati po EU, pri kateri nedavna ustavna kriza ni ustavila procesa evropskega povezovanja, temveč je imela nanj katarzični učinek.
Bu döngünün dışına çıkmanın zor olacağı konusunda hiçbir şüphe yoktur, fakat NATO hiç değilse bunu ciddi olarak denemeyi kendisine borçludur. Esas ödülün yenilikçi ve aktivist bir stratejik kavram olması gerekiyorsa da, NATO açısından fikir birliği oluşturma süreci de ulaşılacak sonuç kadar değerli olabilir. Belki de İttifak cesaretlenmeli, son zamanlarda AB’de yaşanan anayasa krizinin entegrasyonu engellemek yerine katartik bir etkisi yapmış olmasından örnek almalıdır.
Šo apli padarīt par kvadrātu būs, protams, sarežģīti, bet NATO ir pienākums vismaz pacensties to izdarīt. Lai gan novatoriskai un aktīvai stratēģiskai koncepcijai ir jākļūst par galveno balvu, pats šāda konsensa veidošanas process var NATO būt ne mazāk vērtīgs par gala rezultātu. Varbūt aliansei vajadzētu saņemties un paņemt lapaspusi no ES pieredzes, kur nesenajai konstitucionālajai krīzei bija drīzāk katarses, nevis atturošs efekts uz Eiropas integrāciju kopumā.
  2 Hits www.aljt.com  
In 2,5 jaar is het hem gelukt de gehele onderneming zo om te vormen dat Kraftverkehr net zo succesvol was op de Duitse markt, als de Nagel-Group in de Europese landen. Tot op de dag van vandaag is het succes van het bedrijf gebaseerd op zijn vooruitziende blik, zijn moed en zijn ongekende daadkracht waarmee hij veel heeft bereikt in Europa.
Il n'avait pas seulement l’esprit d’innovation qui savait réagir en un clin d'œil, il était également un homme d'affaires qui travaillait dur. Pendant plus de vingt ans, il a su restructurer l'entreprise de telle sorte que la société Kraftverkehr a pu se positionner avec succès sur le marché allemand et Nagel-Group dans les pays européens. La réussite de l'entreprise est basée jusqu'à aujourd'hui sur sa perspicacité, son courage et sa force d'action inouïe, qu'il a déployés pour réaliser des merveilles en Europe.
Er war aber nicht allein ein „inspirierter Geist", der aus dem Augenblick heraus zu handeln wusste, sondern auch ein hart arbeitender Geschäftsmann. Im Verlauf von zweieinhalb Jahrzehnten verstand er es, das Gesamtunternehmen so umzubauen, dass sich Kraftverkehr am deutschen Markt ebenso erfolgreich positionieren konnte, wie die Nagel-Group in den Ländern Europas. Bis heute fußt der Erfolg des Unternehmens auf seiner Weitsicht, seinem Mut und der unerhörten Tatkraft, mit der er Großes in Europa bewegt hat.
  www.aatc.tw  
Zo is het ook gegaan met de bewegingen die streden voor de afschaffing van de slavernij, kinderarbeid en de tweederangs positie van de vrouw. En zo zal het ook gaan met de politieke emancipatiebeweging die vecht voor de rechten van het dier. Dus geef de moed niet op!
Lorsque nous avons créé le Parti pour les Animaux, il y avait des gens qui mettaient en question ce qu’un parti pour les animaux puisse ajouter au travail des organisations de protection des animaux. La réponse est simple. En tant que membres élus du Parlement, nous pouvons exercer une influence directe sur les débats et les programmes politiques. En revanche, les organisations non gouvernementales se voient limitées aux lobbying pour essayer d’influencer les politiciens. Ceci ne signifie pas que ces organisations ne sont pas importantes, bien au contraire. Cependant, la situation néerlandaise a prouvé que le fait d’avoir un parti pour le bien-être animal au parlement est essentiel si l’on veut vraiment traiter des questions du bien-être animal dans les ordres du jour politiques.
Während der Gründung der Partei für die Tiere wurden wir von Menschen gefragt, welche Vorteile  eine Tierschutzpartei gegenüber den bereits bestehenden Tierschutzorganisationen habe. Die Antwort war einfach. Als gewähltes Mitglied des Parlaments haben wir direkten Einfluss auf politische Debatten und Agendapunkte. Im Gegensatz zu den  nichtstaatlichen Organisationen, deren Lobbyismus nur sehr eingeschränkten Einfluss auf Politiker hat. Das soll aber nicht heißen, das nichtstaatliche Organisationen überflüssig sind, nein, ganz im Gegenteil. Es hat sich erwiesen, dass das niederländischen Modell, nämlich eine Tierschutzpartei im Parlament zu haben, essentiell dazu beiträgt, tierschutzrelevante Themen auch wirklich auf die politische Agenda zu bringen.
Cuando formamos el Partido por los Animales, habían personas que cuestionaron lo que un partido para el bienestar animal podría añadir a la labor de las organizaciones de bienestar animal ya existentes. La respuesta es simple. Como miembros electos del parlamento, tenemos una influencia directa en los debates políticos y las agendas. Por el contrario, las organizaciones no gubernamentales se limitan a ejercer presión para influir en los políticos. Esto no quiere decir que estas organizaciones no son importantes: todo lo contrario. Sin embargo, la situación holandesa ha demostrado que teniendo un partido para el bienestar de los animales en el Parlamento es esencial para realmente conseguir que los temas de bienestar animal sean puestos en la agenda política.
Quando abbiamo fondato il Partito per gli Animali, c’erano persone che mettevano in dubbio quello che un partito del benessere degli animali potrebbe aggiungere al lavoro delle associazioni animaliste già esistenti. La risposta è molto semplice. Come membri eletti del parlamento, abbiamo un’influenza diretta sui dibattiti politici e ordini del giorno. Al contrario, le organizzazioni non governative sono limitate a fare del lobbying per influenzare politici. Ciò non significa che queste organizzazioni non sono importanti, anzi il contrario. Tuttavia, la situazione olandese ha dimostrato che avere un partito per il benessere degli animali in parlamento è essenziale per ottenere davvero il benessere degli animali al centro dell’agenda politica.
Quando estabelecemos o Partido para os Animais, havia pessoas que questionavam o que um partido de bem-estar animal poderia acrescentar ao trabalho de organizações de bem-estar animal existentes. A resposta é simples. Como membros eleitos do parlamento, temos influência direta sobre os debates políticos e agendas. Em contraste, as organizações não-governamentais estão restritas a fazer lobby para influenciar os políticos. Isso não significa que essas organizações não são importantes, muito pelo contrário. No entanto, a situação holandesa provou que ter um bem-estar animal de partido no parlamento é essencial para realmente colocar o bem-estar animal na agenda política.
عندما أسسنا الحزب من أجل الحيوانات، تساءل الناس ماذا يمكن أن يضيف حزب الرفق بالحيوان إلى عمل منظمات الرفق بالحيوان المتواجدة. والجواب بسيط. نحن كأعضاء منتخبين في البرلمان، لدينا تأثير مباشر على المناقشات السياسية وجدول الأعمال. في المقابل، يتم تقييد مطالب المنظمات غير الحكومية للتأثير على السياسيين. هذا لا يعني أن هذه المنظمات ليست مهمة، بل على العكس تماما. ومع ذلك، فقد أثبت الوضع الهولندي ضرورة وجود حزب لأجل الرفق بالحيوان في البرلمان لتحقيق وضع قضايا الرفق بالحيوان ضمن جدول الأعمال السياسي.
Când am întemeiat Partidul pentru Animale, au fost oameni care au pus la îndoială ce ar putea un partid pentru bunăstarea animalelor adăuga la activitatea organizațiilor pentru bunăstarea animalelor deja existente. Răspunsul este simplu. În calitate de membri aleși ai Parlamentului, avem influență directă asupra dezbaterilor și agendei politice. În schimb, organizațiile non-guvernamentale se limitează la lobby pentru a influența politicienii. Acest lucru nu înseamnă că aceste organizații nu sunt importante, dimpotrivă. Totuși, situația din Olanda a demonstrat că a avea un partid pentru bunăstarea animalelor în Parlament este esențial pentru a introduce într-adevăr pe agenda politică probleme legate de bunăstarea animalelor.
Когда была создана Партия для Животных, послышались вопросы, как партия по защите животных сможет помочь работе уже имеющихся организаций по защите прав животных. Ответ прост. Как избранные члены парламента, мы может непосредственно участвовать в политических прениях и оказывать влияние на формирование политической повестки дня. Для сравнения, неправительственные организации ограничены лоббированием влиятельных политиков. Однако это не означает, что такие организации не делают важную работу, совсем наоборот. Хотя «голландская ситуация» и доказала, что только имея в парламенте политическую партию, которая заботится о благополучии животных, можно реально добиться появления на политической повестке дня вопросов о благополучии животных.
  2 Hits www.schrammwerkstaetten.de  
EVENWICHTIG MENGSEL EN MOED IETS NIEUWS TE PROBEREN.
Feeling for the balanced composition of those ingredients.
  www.rsf-maquinaria.com  
Respect ontstaat door blijk te geven van moed, creativiteit en anticipatie, en spruit voort uit de competenties van ieder op zijn/haar gebied.
Le Respect généré en faisant preuve de courage, de créativité et d'anticipation naît des compétences de tous dans leurs domaines respectifs.
  maxaviation.com  
Broeder Alois 2016: De moed van barmhartigheid
Reflection week for 18-35 year-olds: Program of the Day
Sommertreffen 2018: Thementreffen während der Woche vom 19. bis 26. August
Brat Alois 2016.: Hrabrost milosrđa
Zvolená píseň se otevře v novém okně…
Alois testvér 2015: Négy javaslat, hogy miként lehetünk a „föld sója”
Ziemia jest naszym wspólnym domem
  4 Hits www.voipsystems.it  
Caesar beval onmiddellijk dat voor zijn legers eveneens een dergelijke drank werd gemaakt opdat ook zij onverschrokkenheid en moed aan de dag zouden leggen. De vijand mocht hier geen lucht van krijgen en dus werd de vervaardiging van de drank aan een ongekend klooster toevertrouwd in plaats van aan een abdij.
Caesar immediately commanded that such a drink be produced in order to give his armies the same toughness and courage. To evade his enemies’ notice, he ordered that it should be brewed not at an abbey but at an unknown monastery.
Aussitôt, César ordonna qu'un tel breuvage soit réalisé pour procurer hardiesse et courage à ses armées. Afin de ne pas éveiller l'attention de ses ennemis, sa réalisation fut commandée non pas à une abbaye mais à un monastère inconnu.
Inmediatamente, César ordenó que se elaborara un brebaje como aquel otro para infundir valor y coraje a sus tropas. Para no llamar la atención de sus enemigos, se encargo la elaboración no a una abadía, sino a un monasterio desconocido.
Cesare ordinò immediatamente la preparazione della stessa bevanda per infondere forza e coraggio alle sue armate. Per non richiamare l’attenzione dei nemici, la realizzazione della birra fu comandata non a un’abbazia ma a un monastero sconosciuto il cui nome in codice era Dominus.
  meteo.gov.ua  
In het album De scepter van Ottokar duikt ook de enige vrouw op die haar stempel op De Avonturen van Kuifje zal drukken: Bianca Castafiore van de Scala van Milaan. Deze heldin toont in de avonturen twee opmerkelijke kwaliteiten: loyaliteit en moed.
This book, written about The Adventures of Tintin on television and in the cinema, includes a magnificent sheet of 10 special-issue stamps created by the Belgian Post Office to celebrate Tintin’s journey from page to screen. Hergé was heavily influenced by cinema, and the author always dreamed of bringing his comic strip hero to the silver screen. This book takes the reader on a tour of every cartoon and adaptation that has been made to date, finishing with the 3D motion capture Steven Spielberg blockbuster that hit cinemas at the end of 2011. The book is published in a limited edition of 5000 copies in French.
  3 Hits www.premier.fgov.be  
“Een winnaar is alleen maar een dromer die nooit heeft opgegeven”, zei Nelson Mandela. Ook ik denk dat moed en volharding de sleutel vormen om vrede te bereiken en deze wereld veiliger en rechtvaardiger te maken.
“A winner is just a dreamer who never gave up”, Nelson Mandela said. I also believe that courage and perseverance are the keys for pushing peace forward and for ensuring a safer and more just world.
„Gewinner sind Träumer, die ihren Traum nie aufgegeben haben“, sagte Nelson Mandela. Ich glaube auch, dass Mut und Beharrlichkeit die Schlüssel auf dem Weg zu Frieden und zu einer sichereren und gerechteren Welt sind.
  www.uraku-aoyama.hotels-tokyo-jp.com  
Ben je de studie begonnen met goede moed, maar werd je opnieuw geconfronteerd met problemen waar je al eerder last van had? Het kan zijn dat moeilijke situaties uit het verleden je tijdens de studie nog in de weg zitten, of dat oude problemen op een onverwachte manier weer de kop opsteken.
Did you start your degree course with high spirits, but were you confronted with the same problems you had come across in your past? It’s possible that difficult situations from your past, still bother you during your studies, or that old problems unexpectedly rear their ugly heads. The way you have always dealt with your personal problems, may not be effective now. You don’t want to be a bore and so you stop talking to others about your problems. You persevere and try to carry on the way you always have done. There comes a point when there’s no one left to hold on to. There are more students with similar experiences. You will find their stories here. Click on one of the links above to read them.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow