|
Այդ առիթով նախատեսված միջոցառումները պետք է ընդգծեն մեր երկրների համար այնպիսի հարցերի առաջնահերթությունը, ինչպիսիք են հակադարձումը պատմության ռևիզիոնիզմի և նացիզմի հերոսացման փորձերին, ռասիզմի, այլատյացության և անհանդուրժողականության դրսևորումների դեմ պայքարը, մարդկության դեմ հանցագործությունների կանխարգելումը, երիտասարդության դաստիարակությունը հանդուրժողականության, ազգամիջյան և միջդավանական համերաշխության ոգով:
|
|
Among the items put on the agenda of today’s session I would like to lay special emphasis on the address directed to the peoples of our countries and the international community on the occasion of the 70th anniversary of the victory in the Great Patriotic War. The bloody lessons of the 20th century’s two world wars, as well as our peoples’ lessons of heroism should stick in the memory of our future generations. The upcoming events should emphasize such priorities of our countries as counteraction against the heroization efforts of historical revisionism and Nazism, struggle against manifestations of racism, xenophobia and intolerance, prevention of crimes against humanity, upbringing of youth in the spirit of tolerance, interracial and interreligious solidarity.
|
|
Из вопросов повестки сегодняшнего заседания хочу особо выделить Обращение к народам наших стран и мировой общественности в связи с 70-й годовщиной Победы в Великой Отечественной войне. Кровавые уроки двух мировых войн двадцатого столетия, как и уроки героизма наших народов, должны запечатлеться в памяти будущих поколений. Запланированные в этой связи мероприятия должны подчеркнуть приоритетность для наших стран таких вопросов, как противодействие попыткам ревизионизма истории и героизации нацизма, борьба с проявлениями расизма, ксенофобии и нетерпимости, предотвращение преступлений против человечности, воспитание молодежи в духе толерантности, межнационального и межконфессионального согласия.
|