frio – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'844 Results   568 Domains   Page 7
  28 Treffer www.eso.org  
A cordilheira dos Andes e as montanhas da costa chilena bloqueiam as nuvens a leste e oeste, respectivamente. Adicionalmente, a corrente fria Humboldt no Oceano Pacífico, que cria uma camada de inversão de ar frio na costa, impede a formação de nuvens de chuva.

Die Atacamawüste ist einer der trockensten Orte der Welt. Mehrere Faktoren verursachen die trockenen Bedingungen dort: Die großartige Bergregion der Anden und die chilenische Küstenregion versperren Wolken aus dem Osten und dem Westen den Weg. Zusätzlich verhindert der kalte Humboldt-Strom im Pazifischen Ozean, der an der Küste eine Inversionsschicht aus kalter Luft erzeugt, die Bildung von Regenwolken. Außerdem erzeugen Hochdruckgebiete zirkulierende Winde im südöstlichen Pazifischen Ozean, aus denen sich Antizyklone bilden und so dabei helfen das Klima in der Atacamawüste trockenzuhalten. Die wüstenhaften Bedingungen waren ein wichtiger Faktor für die Standortwahl des Very Large Telescopes (VLT) auf dem Paranal. Am Paranal-Observatorium, das auf dem Berggipfel des Cerro Paranal steht, liegt die Niederschlagsmenge gewöhnlich unter 10 Millimetern pro Jahr und die Luftfeuchtigkeit fällt häufig unter 10%. Die Beobachtungsbedingungen sind mit über 300 klaren Nächten im Jahr exzellent.

Diese großartigen Bedingungen für astronomische Beobachtungen werden nur selten durch das Wetter gestört. Trotzdem besucht für vielleicht ein paar Tage im Jahr auch Schnee die Atacamawüste. Dieses Bild zeigt das wunderschöne Panorama des Cerro Paranal, das VLT steht auf dem Gipfel zur Linken und das VISTA-Durchmusterungsteleskop ist auf einem etwas kleineren Gipfel mit geringem Abstand rechts davon zu finden. Der blaue Himmel zeigt einen weiteren klaren und sonnigen Tag an. Etwas ist aber dennoch anders als sonst: Ein dünner Schleier aus Schnee hat die Landschaft der Wüste verwandelt und eine ungewöhnliche Ansicht seltener Schönheit erzeugt.

Dieses Foto wurde von ESO-Fotobotschafter Stephane Guisard am 1. August 2011 aufgenommen.

Links

El desierto de Atacama es uno de los lugares más secos del mundo. Varios factores contribuyen a sus condiciones áridas. La magnífica cordillera de los Andes y la cordillera de la costa chilena bloquean las nubes procedentes del este y el oeste, respectivamente. Además, las frías Corrientes de Humboldt del litoral del Océano Pacífico, que crean una capa de inversión de aire frío en la costa, dificultan la formación de nubes de lluvia. A esto se suma que la región de alta presión de la zona sudeste del Océano Pacífico crea vientos circulantes que forman anticiclones, lo cual también ayuda a mantener seco el clima del desierto de Atacama. Estas condiciones áridas fueron uno de los motivos principales para que ESO decidiera instalar en Paranal, en el desierto de Atacama, el telescopio VLT (Very Large Telescope). En el Observatorio Paranal, situado en la cima del Cerro Paranal, los niveles de precipitación suelen estar por debajo de los diez milímetros por año, con una humedad a menudo por debajo del 10%. Las condiciones de observación son excelentes, con más de 300 noches claras al año.

Las espléndidas condiciones para las observaciones astronómicas en el desierto de Atacama se ven alteradas en raras ocasiones por el clima. Sin embargo, durante un par de días al año, la nieve visita el desierto de  Atacama. Esta imagen muestra una bella panorámica de Cerro Paranal. El VLT se encuentra en el pico de la izquierda, y el telescopio de sondeo VISTA está en el pico que está algo más abajo, un poco a la derecha. El cielo azul demuestra que se trata de otro día claro y soleado. Esta vez, sin embargo, hay algo diferente: una fina capa de nieve ha transformado el paisaje desértico, ofreciéndonos una visión inusual de extraordinaria belleza.

Esta fotografía fue tomada por el Fotógrafo Embajador de ESO Stéphane Guisard el 1 de agosto de 2011.

Enlaces

Questo notevole specchio sottile deformabile è stato consegnato all’ESO a Garching, in Germania ed è mostrato mentre viene sottoposto a diversi test. Ha un diametro di 1120 millimetri, ma è spesso soltanto 2 millimetri, cosa che lo rende molto più sottile della maggior parte delle finestre di vetro. Lo specchio è molto sottile, quindi flessibile al punto che le forze magnetiche applicate su di esso riescono ad alterare la forma della sua superficie riflettente. Quando lo specchio sarà in uso, la sua superficie verrà costantemente alterata in quantità minuscole, per correggere l’effetto sfocatura dell’atmosfera terrestre e così creare immagini molto più nitide.

Il nuovo specchio deformabile secondario (deformable secondary mirror, DSM) sostituirà l’attuale specchio secondario in una delle quattro unità del telescopio VLT. L’intera struttura secondaria include un gruppo di 1170 attuatori che applicano una forza su 1170 magneti fissati sulla parte posteriore dello specchio sottile. Sofisticati congegni elettronici appositi controllano i movimenti dello specchio sottile. La superficie riflettente può essere deformata fino a mille volte al secondo dall’azione degli attuatori.

Il sistema DSM completo è stato consegnato all’ESO dalle aziende italiane Microgate e ADS nel dicembre 2012 e corona otto anni di sforzi per il suo continuo sviluppo e la produzione. Si tratta del più grande specchio deformabile mai prodotto per uso astronomico ed è l’ultimo di una lunga serie di specchi del genere. La vasta esperienza di queste aziende emerge nelle prestazioni di alto livello e nell’affidabilità del sistema. L’inizio dell’installazione sul VLT è previsto per il 2015.

Lo specchio sottile stesso (ann12015) è stato prodotto dall’azienda francese REOSC. Si tratta di un foglio di materiale ceramico, levigato fino ad ottenere una forma molto accurata. Il processo di produzione inizia con un blocco di ceramica Zerodur, fornito da Schott Glas (Germania), spesso più di 70 millimetri. La maggior parte di questo materiale viene eliminata per creare lo specchio sottile finale che, essendo estremamente fragile, deve essere

De Atacama-woestijn is één van de droogste plekken ter wereld. Verschillende factoren dragen bij aan de droge omstandigheden. Het prachtige Andesgebergte en de Chileense kust blokkeren de wolken vanuit het oosten en het westen. Daarbij creëert de koude Humboldtstroom in de Stille Oceaan een laag van koele lucht en belemmert zo de vorming van regenwolken. Bovendien zorgt een hogedrukgebied in het zuidoosten van de Stille Oceaan voor circulerende wind - waaruit een anticycloon ontstaat - die ook het droge klimaat van de Atacama-woestijn in stand houdt. Deze droge omstandigheden waren een belangrijke factor voor ESO om de Very Large Telescope (VLT) op Paranal, in de Atacama-woestijn, te plaatsen. Het Paranal Observatorium, gelegen op de top van Cerro Paranal, krijgt minder dan tien millimeter neerslag per jaar, terwijl de luchtvochtigheid regelmatig onder de 10% zakt. De observationele omstandigheden zijn uitstekend, met meer dan driehonderd heldere nachten per jaar.

Deze uiterst gunstige omstandigheden voor astronomische waarnemingen worden in de Atacama-woestijn zelden verstoord door het weer. Slechts een paar dagen per jaar brengt sneeuw een bezoek aan de Atacama-woestijn. Deze foto toont een prachtig panoramisch uitzicht op Cerro Paranal. De VLT staat op de piek aan de linkerkant en de VISTA-surveytelescoop is rechts op een iets lagere piek zichtbaar. De blauwe lucht toont een heldere zonnige dag als altijd, hoewel nu ook iets anders te zien is: een dun laagje sneeuw heeft het woestijnlandschap getransformeerd, en onthult een ongebruikelijk natuurschoon.

Deze foto werd genomen door ESO Photo Ambassador Stephane Guisard op 1 augustus 2011.

Links:

Vertaling: Teun van Vijfeijken

Shkretëtira e Atakamës është një nga vendet më të thata në botë. Në thatësirën e ajrit ndikojnë disa faktorë. Vargu i maleve të Andeve dhe vargu i bregut të Kilit bllokojnë retë nga lindja dhe perëndimi respektivisht. Shtojmë se ajri i ftohtë i bregut Humboldt në Oqeanin Paqësor, krijon një shtresë ajrore të ftohtë gatë bregut të detit, pengon formimin e reve të shiut. Për më tepër, një rajon me presion të lartë në Oqeanin Paqësor jug-lindor krijon erëra rrotulluese, duke formuar një anticiklon, i cili gjithashtu ndihmon për të mbajtur të thatë klimën e shkretëtirës së Atacama-s. Këto kushte klimaterike të thata ishin faktori kryesor për ESO-n në vendosjen e teleskopit shumë të madh (VLT) në Paranal, në shkretëtirën Atacama. Në Observatori Paranal, që ndodhet në majën e Cerro Paranal-it, nivelet e reshjeve zakonisht janë nën dhjetë milimetra në vit, dhe me lagështi shpesh nën 10%.

Kushtet e vëzhgimit janë të shkëlqyera, me mbi 300 netë të qarta në vit. Mesatarisht për rreth 2 ditë ne vit ndodh që moti të pengojë vëzhgimet astronomike në shkretëtirën e Atacama-s. Megjithatë, për ndoshta nja dy ditë për çdo vit, Kjo fotografi tregon një pamje të bukur të Cerro Paranal-it. VLT ndodhet në majë në të majtë, dhe teleskopi kërkimor VISTA ndodhet në një kulm pak të ulët, një distancë e shkurtër në të djathtë. Qielli blu tregon se kjo është një ditë e qartë me diell. Megjithatë këtë herë, diçka është ndryshe: një shtresë e hollë dëbore ka transformuar peisazhin e shkretëtirës, duke prodhuar një pamje të rrallë, të bukur e të pazakontë.

Ky imazh është marrë nga ESO foto Ambasadori Stéphane Guisard më 1 gusht 2011.

Linqet

  • Gerhard Hüdepohl, en af ESOs foto-ambassadører fangede dette spektakulære billede af ESOs Very Large Telescope (VLT), mens den nye laser til VLT blev testet den 14. februar 2013. Den vil blive brugt som en vital del af Laser Guide Star Facility (LGSF), der vil gøre det muligt for astronomerne at korrigere for de fleste af de forstyrrelser, der skabes af den konstante bevægelse af atmosfæren, og skabe meget skarpere billeder.  Alligevel er det svært, ikke at se det som en futuristisk laserkanon, der bliver rettet mod en fjern indtrængende fjende fra rummet.

    Ud over det fantastiske syn af Mælkevejen der ses over teleskopet, er der en anden egenskab der gør dette billede endnu mere specielt. Til højre for midten af billedet, lige under den lille Magellanske sky og næsten gemt iblandt en myriade af stjerner på den mørke chilenske himmel, er der en lille grøn prik med en svag hale, der strækker sig imod venstre. Dette er den nyligt opdagede komet Lemmon, der er lysere end forventet, og der i øjeblikket bevæger dig over den sydlige himmel.

Atacamaeyðimörkin er einn þurrasti staður heims. Fyrir því liggja nokkrar ástæður. Andesfjallgarðurinn tignarlegi og strönd Chile koma í veg fyrir að ský berist frá austri til vesturs, auk þess sem kaldi Humboldt hafstraumurinn í Kyrrahafinu, sem myndar lag úr svölu lofti við ströndina, að regnský myndist. Þar fyrir utan myndast hæð í suðaustanverðu Kyrrahafi sem hjálpar líka til við að halda Atacamaeyðimörkinni þurri. Þessar þurru aðstæður réðu einna mestu um að ESO ákvað að koma Very Large Telescope (VLT) fyrir á Paranalfjalli í Atacamaeyðimörkinni. Í Paranal stjörnustöðinni á Cerro Paranal er úrkoma venjulega innan við tíu millímetrar á ári og raki oft undir 10%. Aðstæður til stjörnuathugana eru framúrskarandi og heiðskírt meira en 300 nætur á ári.

Örsjaldan kemur fyrir að veðrið trufli þær frábæru aðstæður til stjörnuathugana sem ríkja í Atacamaeyðimörkinni. Stöku sinnum á ári snjóar þó í eyðimörkinni eins og sést á þessari fallegu víðmynd af Cerro Paranal. Á tindinum vinstra megin er VLT en litlu neðar og örlítið til hægri er VISTA kortlagningarsjónaukinn. Himininn er heiðskír eins og venjulega en annað harla óvenjulegt: Þunnt lag af lausamjöll hefur umbreytt eyðimerkurlandslaginu og skapað þetta óvenjulega og fallega útsýni.

Myndina tók Stéphane Guisard, einn af ljósmyndurum ESO, þann 1. ágúst 2011.

Tenglar

Babak Tafreshi, Fotograficzny Ambasador ESO, wykonaÅ‚ piÄ™kne zdjÄ™cie Obserwatorium ESO Paranal rozÅ›wietlonego przez zachód sÅ‚oÅ„ca. PiÄ™knie czyste niebo wskazuje na wyjÄ…tkowe warunki atmosferyczne w tym miejscu, jeden z gÅ‚ównych powodów, dla którego ESO wybraÅ‚o Paranal jako miejsce dla Bardzo Dużego Teleskopu (VLT), swojego flagowego instrumentu.

VLT – który widać na Cerro Paranal, najwyższym szczycie na zdjÄ™ciu, o wysokoÅ›ci 2600 metrów n.p.m. – jest najbardziej zaawansowanym na Å›wiecie astronomicznym obserwatorium w Å›wietle widzialnym. Obejmuje cztery Teleskopy GÅ‚ówne (UT – Unit Telescopes), z których każdy ma zwierciadÅ‚o gÅ‚ówne o Å›rednicy 8,2 metra, oraz cztery 1,8-metrowe Teleskopy Pomocnicze (AT - Auxiliary Telescope). VLT dziaÅ‚a w zakresie fal widzialnych i podczerwonych, a poÅ›ród pionierskich obserwacji przeprowadzonych za jego pomocÄ… znajduje siÄ™ pierwsze bezpoÅ›rednie zdjÄ™cie planety pozasÅ‚onecznej (zob. eso0515) oraz Å›ledzenie gwiazd na orbitach wokóÅ‚ czarnej dziury w centrum Drogi Mlecznej (zob. eso0846 oraz eso1151).

Na Cerro Paranal znajduje siÄ™ także Teleskop do PrzeglÄ…dów VLT (VST - VLT Survey Telescope). Jego mniejsza kopuÅ‚a zostaÅ‚a wykonana niedaleko kopuÅ‚y jednego z wiÄ™kszych Teleskopów GÅ‚ównych VLT na szczycie góry. VST jest najnowszym dodatkiem w Paranal, z pierwszymi zdjÄ™ciami opublikowanymi w 2011 roku (zob. eso1119). Posiada lustro gÅ‚ówne o rozmiarze 2,6 metra, które czyni go najwiÄ™kszym teleskopem na Å›wiecie dedykowanym przeglÄ…dom nieba w Å›wietle widzialnym.

Inny teleskop do przeglÄ…dów w Obserwatorium Paranal to VISTA, Visible and Infrared Survey Telescope for Astronomy, który widać na sÄ…siedniej górze, przed Cerro Paranal. VISTA jest najwiÄ™kszym teleskopem na Å›wiecie do przeglÄ…dów nieba, z 4,1-metrowym zwierciadÅ‚em i dziaÅ‚a w zakresie fal b

Atacama Çölü dünya üzerindeki en kuru yerlerden birisidir. Birçok deÄŸiÅŸik faktör kuraklığa katkı saÄŸlar. Görkemli And sıradaÄŸları ve Åžili’nin kıyı ÅŸeridi boyunca uzanan daÄŸlar doÄŸudan batıya doÄŸru bulutları engeller. Ayrıca, sıcak havanın kıyıda oluÅŸan soÄŸuk havanın üzerine çıkarak yüksek kesimlerde hava sıcaklığını arttırmasıyla oluÅŸan enverziyon olayına sebep olan Pasifik Okyanusu’ndaki Humboldt soÄŸuk kıyı akıntısı yaÄŸmur bulutlarının oluÅŸumunu engeller. Dahası,Atacama Çölü’nün havasının kuru kalmasına yardımcı olan antisiklon formunda dolaÅŸan rüzgârları güney doÄŸu Pasifik Okyanusu’ndaki yüksek basınç alanları oluÅŸturur. Bu kurak koÅŸullar ESO’nun Çok Büyük Teleskopu’nun (VLT) Atacama Çölü’ndeki Paranal’a yerleÅŸtirilmesindeki baÅŸlıca etkendi.Cerro Paranal’ın zirvesinde bulunan Paranal Gözlemevi’nde yağış seviyesi sık sık 10%’un altında düÅŸen nemle birlikte genellikle yılda 10 milimetrenin altındadır. Yılda 300 açık gece ile gözlemsel koÅŸullar mükemmeldir.

Atacama Çölü’ndeki astronomik gözlemler için mükemmel koÅŸullar nadiren havadan etkilenir. Ancak, kar her yıl birkaç gün için Atacama Çölü’nü ziyaret eder. Bu fotoÄŸraf CerroParanal’ın harika bir panoramik görüntüsünü gösteriyor. VLT soldaki tepede ve VISTA tarama teleskopu saÄŸ tarafa yakın biraz daha alçak tepededir. Mavi gökyüzü bir baÅŸka açık güneÅŸli günü gösteriyor. Fakat bu sefer ince bir kar tozu çöl manzarasını farklı bir ÅŸekilde olaÄŸanüstü güzellikteki sıra dışı görünüme dönüÅŸtürdü.

Bu görüntü ESO FotoÄŸraf Elçisi Stéphane Guisard tarafından 1 AÄŸustos 2011’de çekilmiÅŸtir.

Bağlantılar

Forging is a manufacturing process that involves shaping metal using localized compressive forces . Forging is often classified according to the temperature at which it is performed : " cold," " hot ," or write " hot " . Forgings may vary in weight from less than 580 metric tons kilogram . Forged parts usually require further processing to achieve a finished part. Forge as an art form began with the desire to produce decorative objects of precious metals. Today , wrought iron is a huge industry worldwide has significantly contributed to the development of mankind. Forging is one of the oldest known metalworking procesos.Tradicionalmente , forging was carried out by a smith using hammer and anvil , although the introduction of water power for the production and working of iron in the century 12 drove the hammer and the anvil into obsolescence . The smithy or forge has evolved over centuries to become a center of engineering processes , production equipment, tools, raw materials and products to meet the demands of modern industry . In modern times , industrial forging is done either with presses or with hammers powered by compressed air, electricity, hydraulics or steam. These hammers may have reciprocating weights in the thousands of pounds. Small power hammers, 230 kg or less reciprocating weight , and hydraulic presses are common in art smithies as well. Some steam hammers remain in use, but became obsolete with the availability of other sources of energy more convenient
Forge est un procédé de fabrication qui implique le formage des métaux à l'aide des forces de compression localisées. Forge est souvent classé selon la température à laquelle il est exécuté: "froid", "chaud" ou écrire "à chaud". Pièces forgées peuvent varier en poids de moins de 580 tonnes kilogramme. Pièces forgées nécessitent généralement un traitement supplémentaire pour obtenir une pièce finie. Forge comme une forme d'art née de la volonté de produire des objets décoratifs en métaux précieux. Aujourd'hui, le fer forgé est une énorme industrie dans le monde entier a contribué de manière significative au développement de l'humanité. Forge est l'un des plus anciens métaux connus procesos.Tradicionalmente, forge a été réalisée par un forgeron en utilisant un marteau et l'enclume, bien que l'introduction de la puissance de l'eau pour la production et le travail du fer dans le siècle 12 a conduit le marteau et l'enclume en désuétude. La forge ou forge a évolué au fil des siècles pour devenir un centre des processus d'ingénierie, des équipements de production, des outils, des matières premières et de produits pour répondre aux exigences de l'industrie moderne. Dans les temps modernes, forge industrielle se fait soit avec des presses ou avec des marteaux actionnés par de l'air comprimé, électricité, hydraulique ou de la vapeur. Ces marteaux peuvent avoir alternatif poids dans les milliers de livres. Marteaux de petite puissance, 230 kg ou moins de poids alternatif, et presses hydrauliques sont courantes dans les forges de l'art ainsi. Certains marteaux à vapeur restent en usage, mais sont devenus obsolètes avec la disponibilité d'autres sources d'énergie plus pratique
Schmieden ist ein Herstellungsprozess, die Gestaltung Metall geht mit lokalisierten Druckkräften. Schmieden wird oft nach der Temperatur, bei der sie durchgeführt wird klassifiziert: "kalt", "heiß" oder Schreiben "heiß". Schmiedestücke können im Gewicht von weniger als 580 Tonnen Kilogramm variieren. Schmiedeteile erfordern in der Regel Weiterverarbeitung zu einem Fertigteil zu erreichen. Forge als Kunstform begann mit dem Wunsch, dekorative Gegenstände aus Edelmetallen zu produzieren. Heute ist aus Schmiedeeisen eine riesige Industrie weltweit hat wesentlich zur Entwicklung der Menschheit beigetragen. Schmieden ist eine der ältesten bekannten Metall procesos.Tradicionalmente, Schmieden wurde von einem Schmied mit Hammer und Amboss durchgeführt, obwohl die Einführung der Wasserkraft für die Herstellung und Verarbeitung von Eisen in der 12 Jahrhundert fuhren den Hammer und den Amboss in Veralterung. Die Schmiede oder Schmiede hat sich über Jahrhunderte entwickelt, um ein Zentrum der Engineering-Prozesse, Produktion, Werkzeuge, Rohstoffe und Produkte, um den Anforderungen der modernen Industrie gerecht zu werden. In der Neuzeit wird entweder mit industriellen Schmieden mit Hämmern oder Pressen angetrieben durch Druckluft-, Strom-, Hydraulik-oder Dampf getan. Diese Hämmer können hin und her haben Gewichte in die Tausende von Pfund. Kleinkrafthämmer , 230 kg oder weniger hin und her Gewicht, und hydraulischen Pressen sind häufig in der Kunst Schmieden als gut. Einige Dampfhämmer im Einsatz bleiben, aber obsolet wurde mit der Verfügbarkeit anderer Energiequellen bequemer
La forgiatura è un processo di fabbricazione che prevede la formatura dei metalli con forze di compressione localizzate. Si forgiato spesso classificato a seconda della temperatura alla quale viene effettuata "a freddo", "caldo" o fucinatura "caldo". Fucinati possono variare a seconda del peso inferiore a un chilogrammo a 580 tonnellate. Fucinati di solito richiedono ulteriori elaborazioni per ottenere un pezzo finito. Si forgia come una forma d'arte ha avuto inizio con il desiderio di produrre oggetti decorativi di metalli preziosi. Oggi, la fucina è una grande industria in tutto il mondo ha contribuito in modo significativo allo sviluppo dell'umanità. Forgiatura è uno dei più antichi conosciuti lavorazione dei metalli procesos.Tradicionalmente, forgiatura è stata effettuata da un fabbro con incudine e il martello, anche se l'introduzione del potere di acqua per la produzione e la lavorazione del ferro nel secolo 12 led l'incudine e il martello in obsolescenza. La fucina o forgia si è evoluto nel corso dei secoli a diventare un centro di processi di progettazione, attrezzature di produzione, strumenti, materie prime e prodotti per soddisfare le esigenze dell'industria moderna. Nei tempi moderni, stampaggio industriale viene effettuata sia con presse o martelli alimentati a vapore aria compressa, energia elettrica, o idraulica. Questi martelli possono avere pesi alternativi nelle migliaia di sterline. martelli piccola potenza, 230 kg o meno peso alternativo, e presse idrauliche sono comuni nell'arte forgia troppo. Alcuni martelli a vapore rimangono in uso, ma è diventato obsoleto con la disponibilità di altre fonti di energia più conveniente
  4 Treffer glgroup.pl  
A meia de policial, Salsicha de fígado, Treinador, Dedo, Mens, Homens, Womens, Mulheres, Senhoras, Meninos, Menino, Juventude, Crianças, Bebê, terry de Padrão, Terry áspero, Sanduíche Terry, Apoio de Tornozelo, Malha, Apoio de Pé, fluxo aéreo, Branco, Azul, Marinha, azul vivo, Vermelho, Preto, Tosta, Calcanhar Colorido & Dedo, Cor Sólida, Algodão, Projeto, Projeto em pé, Projetos em área de Costela, Projeto de calcanhar a dedo, Padrão, Fios Técnicos, Orgânico, Sul-Frio, Sorbtek, Coolmax, Modal, fio de Mercerized, Fio de Ringspun, Abre Fio de fim, Penteou O fio, Lã, Acrílico Merino de Lã, Viscose, Poliéster, Nylon, Spandex, Lycra, Elástico, Polipropileno, Anti Bacteriano, Amorteceram, Wicking, Almofada Plena, Meio Almofada, Inverno Pesado, Térmico.
RY International est les mondes qui mènent du fabricant de chaussettes, le fournisseur de chaussette, l'exportateur et le meilleur moulin de bonneterie de tout le type de chaussettes à Pakistan. Notre gamme de produit inclut : Les sports, le Confort Athlétiques et de tous les jours, l'Exécution, Désinvolte, la Coordonnée, la Mode, Médicale, le Travail, le Diabétique, Marqué, le Dessinateur, Arbore Spécifique Chaussettes, le Tennis, le Golf, le Hockey, le Football, le Football, le Baseball, le Football, le Patin, les Skieurs, le Ski, le Tennis de table, la Courge, le Badminton, le Cyclisme, le Travail, Aller à pied, Extérieur, Courir, la Promenade, la Pantoufle, Bobby, Tourné le Sommet de Marque, Sur le Veau, le Genou haut, le Pantalon, l'Equipage, la Botte, Anklet, les Chaussettes de Poignet, le Quart, Footie, Aucun spectacle, Aucune Coupure de Lo, le Tube, Chaussettes de Démarche mollasse. La chaussette d'agent, le Paquebot, l'Entraîneur, l'Orteil, Mens, les Hommes, Womens, les Femmes, les Dames, les Garçons, le Garçon, la Jeunesse, les Gosses, le Bébé, le tissu éponge Standard, Terry Rugueux, Terry de Sandwich, le Soutien de Cheville, les Mailles, le Soutien de Pied, le Flux d'air, le Blanc, le Bleu, la Marine, Bleu Roi, Rouge, Noire, le Marron, Talon Coloré & l'Orteil, la Couleur Solide, le Coton, la Conception, la Conception dans le pied, les Conceptions dans le secteur de Côte, la Conception du talon à l'orteil, le Modèle, les Fils Techniques, Organiques, Sul-Refroidissemeant, Sorbtek, Coolmax, Modal, le fil de Mercerized, le Fil de Ringspun, Ouvrent le Fil de fin, A Peigné Le fil, la Laine, l'Acrylique de Laine de Merino, Viscose, le Polyester, le Nylon, Spandex, Lycra, Elastique, le Polypropylène, Anti Bactérien, A Amorti, Wicking, le Coussin Plein, à moitié le Coussin, l'Hiver Lourd, Thermique. Les fabricants, le Moulin, les Moulins, l'Usine, les Usines, le Fournisseur, les Fournisseurs, le Vendeur, le Grossiste, la Vente en gros, le Détail, le Détaillant, l'Exportateur, les Exportateurs, la Bonneterie, les Chaussures, Casualwear, Workwear, l'usure Désinvolte, le Prêt-à-porter pour hommes, l'usure de Femmes, les Gosses portent, les Tricots, les Accessoires et plus dépend des conditions de clients.
RY Internacional es los mundos que dirigen calcetines fabricante, suministrador de calcetín, el exportador y mejor molino de calcetería de todo el tipo de calcetines en Pakistán. Nuestra gama de productos incluye: Los deporte, Consuelo Atlético y Diario, el Desempeño, Casual, Coordenada, la Moda, Médico, el Trabajo, el Diabético, Marcado, el Diseñador, Luce Calcetines de Específico, el Tenis, el Golf, el Hockey, el Fútbol, el Fútbol, el Béisbol, el Fútbol, Patinaje, los Esquiadores, Esquiar, el Tenis de mesa, la Calabaza, el Bádminton, Ir en bicicleta, el Trabajo, el Excursionismo, al aire libre, Correr, Andar, la Zapatilla, Bobby, Giró parte superior de Verdugón, Sobre el Becerro, la Rodilla alta, el Pantalón, la Tripulación, la Bota, la Ajorca, Calcetines de Puño, el Cuarto, Footie, ninguna exposición, Aquí Corte, el Tubo, Calcetines de Manco. El calcetín de Bobby, el Paquebote, el Entrenador, el Dedo, Mens, los Hombres, Womens, las Mujeres, las Señoras, los Chicos, el Chico, la Juventud, los Niños, el Pequeñín, felpa Estándar, Terry Aspero, el Bocadillo Terry, Apoyo de Tobillo, la Malla, Apoyo de Pie, la Corriente de aire, Blanco, Azul, la Marina, azul marino intenso, Rojo, Negro, Brown, Tacón de color & Dedo, Color Sólido, el Algodón, el Diseño, el Diseño en el pie, los Diseños en el área de Costilla, el Diseño del tacón para acatar, la Pauta, Hilos Técnicos, Orgánico, Sul-Refrigeración, Sorbtek, Coolmax, hilo Modal y Abrillantado, Hilo de Ringspun, Abre Hilo final, Peinó El hilo, la Lana, Acrílico Merino de Lana, la Viscosa, el Poliéster, el Nilón, Spandex, la Licra, el Elástico, el Polipropileno, Anti Bacteriano, Almohadilló, Wicking, Cojín Lleno, Medio Cojín, Invierno Pesado, Térmico. Los fabricantes, el Molino, los Molinos, la Fábrica, las Fábricas, el Suministrador, los Suministradores, el Vendedor, el Mayorista, al por mayor, la Venta al por menor, el Detallista, el Exportador, los Exportadores, la Calcetería, el Calzado, Casualwear, Workwear, uso Casual, la Ropa de caballeros, uso de Mujeres, los Niños llevan, los Artículos de punto, los Accesorios y dependiendo más de requisitos de clientes.
Internationale RY is de wereld die sokfabrikant, sokleverancier, exporteur en de beste kousenmolen van alle soorten sokken in Pakistan leiden. Ons productbereik omvat: Sporten, Atletische, Alledaagse Troost, Prestatie, Ongedwongen, Coördinaat, Mode, Medisch, Werk, Suikerzieke, Gebrandmerkte, Ontwerper, Sporten Specifieke Sokken, Tennis, Golf, Hockey, Voetbal, Voetbal, Honkbal, Voetbal, Schaatsend, Skiërs, Skiënd, Tafeltennis, Squash, Badminton, Fietsen, Werk, Wandelen, Buiten, Lopend, Lopend, Pantoffel, Bobby, Draaide Welt Top, Over het Kalf, Kniehoogtepunt, Broek, Bemanning, Laars, Voetring, Manchet Sokken, Kwartaal, Footie, Geen vertoning, Lo Snee, Buis, Slouch Sokken. Bobbysok, Lijntoestel, Trainer, Teen, Mens, Mannen, Womens, Vrouwen, Dames, Jongens, Jongen, Jeugd, Kinderen, Peuter, Standaard terry, Ruwe Terry, Sandwich Terry, Enkel Steun, Net, Voet Steun, Luchtstroom, Blanke, Blauw marine Koninklijk Blauw, Rood, Zwart, Brown, Kleurde Hiel & Teen, Stevige Kleur, Katoen, Ontwerp, Ontwerp in voet, Ontwerpen in Rib gebied, Ontwerp van hiel naar teen, Model, Technische Garens, Organische Sul-Koel Sorbtek, Coolmax, Modaal, Gemerceriseerd garen, Ringspun Garen, Opent eindgaren, Kamde Garen, Wol, Merino Wol Acrylverf, Viscose, Polyester, Nylon, Spandex, Lycra, Elastiekje, Polypropeen, Anti Bacterieel, Dempte, Wicking, Volledig Kussen, Bijna Kussen, Zware Winter, Thermisch. Fabrikanten, Molen, Molens, Fabriek, Fabrieken, Leverancier, Leveranciers, Verkoper, Groothandelaar, Groothandel, Detailhandel, Detailhandelaar, Exporteur, Exporteurs, Kousen, Schoeisel, Casualwear, Workwear, Ongedwongene dracht, Herenkleding, Vrouwdracht, dragen Kinderen, gebreide kleding, Onderdelen en hangen meer van klantvereisten af.
Internasjonal RY er verdenene som leder sokkprodusent, sokkleverandør, eksportør og den beste strømper mølla av all type sokker i Pakistan. Vår produktrekkevidde inkluderer : Sporter, Atletisk, Daglig Trøst, Prestasjon, Tilfeldig, Koordinat, Mote, Medisinsk, Arbeid, Diabetiker, Brennemerket, Konstruktør, Sporter Spesifikk Sokker, Tennis, Golf, Hockey, Fotball, Fotball, Baseball, Fotball, Skøyte, Skigåere, Skiing, Tabell Tennis, Squash, Badminton, Cycling, Arbeid, Vandre, Utendørs Kjøre, Gå, Tøffel, Bobby, Vendte Welt Topp, Over Kalven, Kne høy, Trouser, Mannskap, Støvel, Anklet, Mansjett Sokker, Fjerdedel, Footie, Ingen utstilling, Lo Snitt, Rør, Slouch Sokker. Bobby sokk, Linjeskip, Instruktør, Tå, Mens, Menn, Womens, Kvinner, Damer, Gutter, Gutt, Ungdom, Unger, Smårolling, Standard terry, Ru Terry, Smørbrød Terry, Ankelstøtte, Maske, Fotstøtte, Luftstrøm, Hvit, Blå, Marine, Kongelig Blå, Rød, Svart, Brun, Farget Hæl & Tå, Solid Farge, Bomull, Design, Design i fot, Design i Ribbeina område, Design fra hælsparketil, Mønster, Teknisk Garn, Organisk, Sul-Kjølig, Sorbtek, Coolmax, Modal, Mercerized garn, Ringspun Garn, ÅpningssluttGarn, Kammet Garn, Ull, Merino Ullakryl, Viskos, Polyester, Nylon, Spandex, Lycra, Elastikk, Polypropylen, AntiBakteriell, Polstret, Wicking, Full Pute, Halv Pute, Tung Vinter, Termal. Produsenter, Mølle, Møller, Fabrikk, Fabrikker, Leverandør, Leverandører, Selger, Wholesaler, Engroshandel, Detaljhandel, Detalj, Eksportør, Eksportører, Strømper, Footwear, Casualwear, Workwear, Tilfeldig slitasje, Herreklær, Kvinneslitasje, Ungeslitasje, Strikketøy, Tilbehør og være mer avhengigende av kundebehov.
  www.kodaly.gr  
Não é só no frio extremo, mas também no calor abrasador que as nossas gruas mostram o que valem, como o comprova uma utilização em África. Neste caso, o contacto foi feito por um comerciante alemão de pedra de Karlsruhe.
Neither extreme cold weather nor heat do bother our cranes – the use in Africa proved it. In this case, the contact was established by a stone dresser dealer in Karlsruhe. The company „Restaurierung am Oberbaum“ was charged by the Egyptian Museum in Berlin to realize an archeological project on an old caravan track in Sudan.
Le fait que non seulement le froid extrême mais aussi la chaleur ne peuvent pas nuire à nos grues, s'est avéré un déploiement en Afrique. Dans ce cas, le contact a été établi par un maçon de Karlsruhe. Le Musée égyptien de Berlin a chargé la société "Restaurierung am Oberbaum" de réaliser un projet archéologique sur une ancienne route caravanière au Soudan.
Dass nicht nur extreme Kälte, sondern auch Hitze unseren Kranen nichts anhaben kann, bewies ein Einsatz in Afrika. In diesem Fall kam der Kontakt durch einen Karlsruher Steinmetzhändler zustande. Die Firma „Restaurierung am Oberbaum“ wurde vom Ägyptischen Museum in Berlin beauftragt, ein archäologisches Projekt an einer alten Karawanenstraße im Sudan zu realisieren.
Ni el frio intenso ni el calor afectan a nuestras grúas - el uso en África lo demostró. En este caso el contacto se estableció a través de un comerciante para picapedreros de Karlsruhe (Alemania). El Museo Egipcio de Berlín encomendó a la empresa „Restaurierung am Oberbaum“ la realización de un proyecto arqueológico en un antiguo camino de caravanas en Sudán.
La spedizione in Africa è la riprova del fatto che le nostre gru sono in grado di affrontare senza difficoltà non solo il freddo glaciale, ma anche il caldo torrido. In questo caso, a stabilire il contatto fu un marmista di Karlsruhe. La ditta “Restaurierung am Oberbaum” fu incaricata dal museo egizio di Berlino di realizzare un progetto archeologico presso un'antica strada carovaniera nel Sudan.
Οι ακραίες συνθήκες κρύου αλλά και ζέστης δεν επηρεάζουν τους γερανούς μας όπως αποδείχθηκε από μια εφαρμογή στην Αφρική. Εδώ μας έφερε σε επαφή ένας έμπορος ειδών λιθοξοΐας από την Καρλσρούη. Στην εταιρεία “Restaurierung am Oberbaum” ανατέθηκε από το Αιγυπτιακό Μουσείο στο Βερολίνο ένα αρχαιολογικό έργο σε μια παλιά οδό καραβανιών στο Σουδάν.
Dat niet alleen extreme koud, maar ook hitte onze kranen niets kan deren, bewees een toepassing in Afrika. In dit geval kwam het contact tot stand via een steenhouwer in Karlsruhe. De firma “Restaurierung am Oberbaum” kreeg opdracht van het Egyptisch Museum in Berlijn om een archeologisch project uit te voeren gelegen aan een oude karavaanroute in Soedan.
Нашите кранове са издръжливи не само на екстремни студове, но и на жега, това са резултатите от експедицията в Африка. Поръчка дойде от търговец на техника от Карлсруе. Реставраторска компания от Германия получава от Египетският музей в Берлин поръчка за реализация на археологически проект за изследване на стария път на керваните в Судан.
Da našim kranovima ne samo ekstremno niske, nego i izuzetno visoke temperature ne mogu naškoditi, dokazuje jedan primjer primjene u Africi. U ovom slučaju je kontakt došao posredstvom jednog trgovca kamenorezačkim proizodima iz Karlsruhea. Tvrtka „Restaurierung am Oberbaum” dobila je zadatak od Egipatskog muzeja u Berlinu da sudjeluje u arheološkom projektu na jednom starom karavanskom putu u Sudanu.
Že naše jeřáby vydrží nejen extrémní chlady, ale i extrémní horka, dokazuje použití v Africe. V tomto případě přišel kontakt od obchodníka s kamenickými výrobky z Karlsruhe. Firma „Restaurierung am Oberbaum“ byla egyptským muzeem v Berlíně pověřena archeologickým projektem na jedné staré stezce karavan v Súdánu.
At vores kraner ikke kun tåler ekstrem kulde, men også varme, beviste en indsats i Afrika. I dette tilfælde blev kontakten skabt af en stenhuggerforhandler i Karlsruhe. Firmaet “Restaurierung am Oberbaum” fik af Ägyptisches Museum i Berlin til opgave at realisere et arkæologisk projekt ved en gammel karavanevej i Sudan.
Sen, ettei kylmyys, vaan ei myöskään kuumuus vaikuta mitenkään nostureihimme, todisti eräs käyttötapaus Afrikassa. Tässä tapauksessa yhteydenotto tuli Karlsruhissa toimivalta kivihakkaamolta. Yritys nimeltä ”Restaurierung am Oberbaum” sai Berliinin Egypti-museolta tehtävän toteuttaa arkeologisen projektin vanhalla karavaanitiellä Sudanissa.
A mi daruinknak azonban nem csak a szélsőséges hideg, de még a forróság sem árt. Ezt igazolta a daru afrikai bevetése. Egy karlsruhei kőfaragó kereskedőtől megkeresést kaptunk. Az egyik egyiptomi múzeum Berlinben azzal bízta meg a „Restaurierung am Oberbaum” céget, hogy bonyolítson le egy archeológiai projektet Szudán egy régi karavánútján.
Nie tylko skrajnie niskie temperatury, lecz również upały nie odgrywają dla nas żadnej roli – tego udowodnił przykład zastosowania naszej suwnicy w Afryce. W tym przypadku kontakt zainicjował zakład kamieniarski z Karlsruhe. Muzeum ­Egipskie w Berlinie zleciło firmie „Restaurierung am ­Oberbaum” realizację projektu archeologicznego na starym szlaku karawan w Sudanie.
Faptul că macaralele noastre pot face faţă nu numai frigului extrem, dar şi căldurii extreme, este dovedită de o aplicaţie în Africa. În acest caz contactul cu clientul a fost făcut de un comerciant cu sculpturi din Karlsruhe. Firma „Restaurierung am Oberbaum” a fost însărcinată de muzeul egiptean din Berlin cu realizarea unui proiect arheologic în cea mai veche stradă pentru caravane din Sudan.
Наши краны устойчивы не только к экстремальному холоду, но и жаре, что подтвердили результаты экспедиции в Африку. Новый заказ поступил при содействии торговца камнетесной техникой из города Карлсруэ. Реставрационная компания из Германии получила заказ от Египетского музея в Берлине на реализацию археологического проекта по исследованию старого караванного пути в Судане.
Att våra kranar inte bara klarar av extrem kyla, utan även värme bevisar arbetet de var med och utförde i Afrika. I detta fall kom kontakten till stånd genom en stenhuggarmästare i Karlsruhe. Firma ”Restaurierung am Oberbaum” fick av det Egyptiska museet i Berlin uppdraget att genomföra ett arkeologiskt projekt vid en gammal karavanväg i Sudan.
Afrika'daki bir kullanımda kanıtlanmıştır. Bu durumda Karlsruher taş yontucu satıcısı ile iletişim kurulmuştur. “Restaurierung am Oberbaum” firması Berlin'deki Mısır müzesi tarafından, Sudan’daki eski bir karavan yolunda arkeolojik bir proje gerçekleştirmekle görevlendirildi.
  beijing.nri.com.cn  
Baixar a temperatura na lavagem em máquina. Baixar de 60°C para 30°C, ou de quente para frio, poupa metade da energia.
Reduzca su temperatura de lavado. 30 °C en vez de 60 °C o agua fría en lugar de agua caliente ahorra casi la mitad de la energía.
洗濯機で洗うときは温度を低くします。60°C から 30°C に下げたり、ぬるま湯から冷水に変えたりすることで、使用する電力を半分も抑えることができます。
Snižujte teplotu praní. Snížením teploty ze 60°C na 30°C ušetříte více, než polovinu energie.
Pri praní v práčke znížte teplotu vody. Znížením teploty zo 60 °C na 30 °C alebo prechodom z horúcej vody na studenú sa zníži spotreba energie až o polovinu.
ปรับอุณหภูมิให้ต่ำลงเมื่อซักผ้า ลดอุณหภูมิจาก 60 องศาเซลเซียส เป็น 30 องศาเซลเซียส หรือ อุ่นเป็นเย็นจะช่วยประหยัดพลังงานได้มากถึงครึ่งหนึ่ง
  www.lesdeuxmagots.fr  
As mulheres passam em média 5 dias por ano deitada com um pedaço frio e molhado de papel no rosto, tudo em nome da beleza. Essa epidemia global precisa chegar ao fim. E é exatamente isso que queremos fazer.
Les femmes passent environ 5 jours chaque année le visage recouvert par un de ces bouts de papier mouillé et froid au nom de la beauté. Cette épidémie mondiale doit cesser. Et c'est exactement la mission que l'on s'est donné.
Jedes Jahr verbringt eine Frau im Durchschnitt 5 Tage ihres Lebens unter kalten, nassen und klebenden Masken- alles für die Schönheit. Jetzt wird alles anders.
Cada año, una mujer promedio dedica 5 días de su vida a yacer inmóvil cubierta de fríos y húmedos trozos de papel en nombre de la belleza. Esta epidemia global debe terminar. Y eso es lo que pretendemos hacer.
La donna media spende 5 giorni ogni anno, sdraiata immobile sotto freddi e umidi pezzi di carta per prendersi cura della propria bellezza. Questa epidemia globale deve smettere. E questo sarà il nostro obiettivo.
كل عام تضيع المراءة بمعدل خمس أيام من حياتها تحت أوراق الماسكات الباردة الرطبة تحت أسم الجمال، و لابد من وقف هذه الشائعات العالمية، و هذا ما نهدف بالقيام بة بالفعل
Elk jaar brengt de gemiddelde vrouw 5 dagen van haar leven door, stilliggend onder koude, natte stukken papier in de naam van schoonheid.. Deze wereldwijde epidemie moet worden gestopt. En dat is de missie die we onszelf hebben gegeven.
Every year, the average woman spends 5 days of her life lying motionless under cold, wet pieces of paper in the name of beauty. This global epidemic must be stopped. And we aim to do exactly that.
Prosječna žena svake godine zbog ljepote provede 5 dana svojeg života nepomično ležeći dok joj lice prekrivaju hladni i vlažni komadići papira. Ova globalna epidemija mora biti zaustavljena. A to je upravo ono što namjeravamo učiniti.
Każdego roku, w imię prawdziwego piękna, przeciętna kobieta spędza 5 dni swojego życia na bezczynnym leżeniu z zimnym i mokrym kawałkiem szmaty na twarzy. Czas skończyć z globalną nudą i monotonią. Bierzemy sprawę w swoje ręce!
Varje år tillbringar den genomsnittliga kvinnan fem dagar av hennes liv under kalla, blöta pappersbitar i skönhetens namn. Den här globala epidemin måste stoppas. Och vi planerar att göra just det.
Ortalama bir kadın, güzellik adına her yıl hayatının 5 gününü soğuk, ıslak kağıt parçalarının altında hareketsiz yatarak geçirir. Bu küresel salgın durmalı. Ve biz de tam olarak bunu yapmayı hedefliyoruz.
  ti.systems  
Sim, nós sempre usar embalagens de exportação de alta qualidade. Nós também usamos embalagem perigo especializado para mercadorias perigosas e validados carregadores de armazenamento a frio para itens sensíveis à temperatura.
Oui, nous utilisons toujours l'emballage d'exportation de haute qualité. Nous utilisons également des risques d'emballage spécialisés pour les marchandises dangereuses et les expéditeurs de stockage froid validés pour les articles sensibles à la température. emballage spécialisé et exigences d'emballage non standard peuvent entraîner des frais supplémentaires.
Ja, wir stets qualitativ hochwertige Exportverpackungen verwenden. Wir verwenden auch spezielle Gefahren Verpackung für gefährliche Güter und validiert Kaltlagerung Versendern für temperaturempfindliche Produkte. Fachverpackung und Nicht-Standard-Verpackungsanforderungen können eine zusätzliche Gebühr erhoben.
Sí, siempre usamos embalaje para la exportación de alta calidad. También utilizamos el embalaje de riesgo especializado para mercancías peligrosas y validados los cargadores de almacenamiento en frío para artículos sensibles a la temperatura. embalaje Especialista y requisitos de embalaje no estándar pueden incurrir en un cargo adicional.
Sì, abbiamo sempre utilizzare imballaggi esportazione di alta qualità. Usiamo anche imballaggio pericolo specializzato per merci pericolose, nonché i caricatori di stoccaggio a freddo convalidati per gli articoli sensibili alla temperatura. imballaggi specialista e requisiti di imballaggio non standard potrebbero comportare un costo aggiuntivo.
نعم، ونحن دائما استخدام التعبئة والتغليف تصدير عالية الجودة. نحن أيضا نستخدم التعبئة المخاطر المتخصصة للبضائع الخطرة والتحقق من صحتها الشاحنين التخزين البارد للسلع الحساسة درجة الحرارة. التعبئة والتغليف المتخصص ومتطلبات التعبئة غير القياسية قد تكبد رسوم إضافية.
Ναι, χρησιμοποιούμε πάντα υψηλής ποιότητας συσκευασία των εξαγωγών. Επίσης, χρησιμοποιούμε εξειδικευμένο συσκευασίας κίνδυνο για τα επικίνδυνα εμπορεύματα και να επικυρωθούν κρύο φορτωτές αποθήκευσης για ευαίσθητα στη θερμοκρασία στοιχείων. Ειδικός συσκευασίας και μη τυπικές απαιτήσεις συσκευασίας μπορεί να επιβαρύνονται με πρόσθετη χρέωση.
Ja, ons gebruik altyd 'n hoë gehalte uitvoer verpakking. Ons gebruik ook gespesialiseerde gevaar verpakking vir gevaarlike goedere en bekragtig koelkamer verladers vir temperatuur sensitiewe items. Spesialis verpakking en nie-standaard verpakking vereistes kan 'n bykomende koste aangaan.
Po, ne gjithmonë përdorim paketim me cilësi të lartë të eksportit. Ne gjithashtu përdorim paketim specializuar rrezik për mallrat e rrezikshme dhe të vlefshme, transportuesit ftohtë magazinimit për temperaturë artikujve të ndjeshme. paketimin Specialist dhe kërkesat jo-standarde paketim mund të pësojë një pagesë shtesë.
Sí, sempre fem servir embalatge per a l'exportació d'alta qualitat. També utilitzem l'embalatge de risc especialitzat per a mercaderies perilloses i validats els carregadors d'emmagatzematge en fred per a articles sensibles a la temperatura. embalatge Especialista i requisits d'embalatge no estàndard poden incórrer en un càrrec addicional.
Ano, vždy používáme kvalitní exportní balení. Používáme také speciální balení nebezpečí pro nebezpečné zboží a ověřených chladíren přepravci U tepelně citlivých předmětů. Specialista na balení a nestandardní požadavky na balení mohou vzniknout dodatečný poplatek.
Ja, vi bruger altid høj kvalitet eksport emballage. Vi bruger også specialiseret fare pakning til farligt gods og validerede fryselager afskibere for temperaturfølsomme genstande. Specialist emballage og ikke-standard emballage krav kan pådrage sig et ekstra gebyr.
हाँ, हम हमेशा उच्च गुणवत्ता निर्यात पैकेजिंग का उपयोग करें। हम यह भी खतरनाक माल के लिए विशेष खतरा पैकिंग और तापमान संवेदनशील मदों के लिए मान्य कोल्ड स्टोरेज वाहक का उपयोग करें। विशेषज्ञ पैकेजिंग और गैर मानक पैकिंग आवश्यकताओं एक अतिरिक्त शुल्क देना पड़ सकता है।
Ya, kita selalu menggunakan kemasan ekspor berkualitas tinggi. Kami juga menggunakan kemasan bahaya khusus untuk barang-barang berbahaya dan divalidasi pengirim penyimpanan dingin untuk suhu item sensitif. kemasan spesialis dan persyaratan kemasan non-standar mungkin dikenakan biaya tambahan.
Tak, zawsze używamy wysokiej jakości opakowań na eksport. Mamy również użyć specjalistycznego pakowanie zagrożenia dla towarów niebezpiecznych i zatwierdzone zimne spedytorów przechowywania delikatnych przedmiotów temperatury. Opakowanie specjalista i nietypowe wymagania opakowaniowe mogą ponieść dodatkową opłatę.
Da, vom folosi întotdeauna ambalaje de export de înaltă calitate. Noi folosim, de asemenea, de ambalare de pericol specializat pentru mărfurile periculoase și expeditorii de depozitare la rece validate pentru elementele sensibile la temperatură. ambalaje specializate și cerințele de ambalare non-standard poate suporta o taxă suplimentară.
Да, мы всегда используем экспортную упаковку высокого качества. Мы также используем специализированную упаковку опасности для опасных грузов и проверенные грузоотправитель холодных для хранения чувствительных к температуре элементов. Специалист по упаковке и нестандартные требования к упаковке может потребовать дополнительной оплаты.
Da, vedno uporabiti visoko kakovostne izvoza embalaže. Uporabljamo tudi posebno embalažo nevarnosti za nevarnega blaga in potrjene hladno naročnike prevoza za temperaturno občutljivega blaga za shranjevanje. Specialist embalaže in nestandardne zahteve za pakiranje lahko povzroča dodatne stroške.
Ja, alltid använder vi hög kvalitet exportförpackningar. Vi använder också specialiserad fara förpackning för farligt gods och validerade kylförvaring avlastare för temperaturkänsliga produkter. Specialist förpackningar och icke-standardkraven förpacknings kan medföra en extra kostnad.
ใช่เรามักจะใช้บรรจุภัณฑ์ส่งออกที่มีคุณภาพสูง เรายังใช้บรรจุอันตรายเฉพาะสำหรับสินค้าอันตรายและการตรวจสอบส่งสินค้าทางเรือห้องเย็นสำหรับรายการที่มีความละเอียดอ่อนอุณหภูมิ บรรจุภัณฑ์ผู้เชี่ยวชาญและความต้องการบรรจุภัณฑ์ที่ไม่ได้มาตรฐานอาจต้องเสียค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม
Evet, her zaman yüksek kalitede ihracat ambalaj kullanın. Biz de tehlikeli mallar için özel tehlike paketleme ve sıcaklık duyarlı kalemler için valide soğuk hava deposu nakliyatçılar kullanabilirsiniz. Uzman ambalaj ve standart dışı ambalaj gereksinimleri ek bir ücret ödemek zorunda kalabilir.
Có, chúng tôi luôn luôn sử dụng bao bì xuất khẩu chất lượng cao. Chúng tôi cũng sử dụng đóng gói nguy hiểm chuyên dùng cho hàng nguy hiểm và xác nhận chủ hàng kho lạnh cho các hạng mục nhạy cảm nhiệt độ. bao bì chuyên gia và các yêu cầu đóng gói phi tiêu chuẩn có thể phải trả một khoản phí bổ sung.
ແມ່ນແລ້ວ, ພວກເຮົາສະເຫມີໄປໃຊ້ການຫຸ້ມຫໍ່ສົ່ງອອກມີຄຸນນະພາບສູງ. ພວກເຮົາຍັງນໍາໃຊ້ການຫຸ້ມຫໍ່ອັນຕະລາຍພິເສດສໍາລັບສິນຄ້າອັນຕະລາຍແລະການກວດສອບຜູ້ຂົນສົ່ງການເກັບຮັກສາເຢັນສໍາລັບລາຍການທີ່ລະອຽດອ່ອນອຸນຫະພູມ. ການຫຸ້ມຫໍ່ພິເສດສະເພາະແລະຄວາມຕ້ອງການບັນຈຸທີ່ບໍ່ແມ່ນມາດຕະຖານອາດມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍເພີ່ມເຕີມ.
ඔව්, අපි හැම විටම උසස් තත්ත්වයේ අපනයන ඇසුරුම් භාවිතා කරන්න. ඒ වගේම අපි භයානක භාණ්ඩ සඳහා ඇසුරුම් විශේෂිත උපද්රවයන් භාවිතා උෂ්ණත්වය සංවේදී අයිතම සඳහා ශීතාගාර, ඒනිසා වලංගු. විශේෂඥ ඇසුරුම් සහ සම්මත නොවන ඇසුරුම් අවශ්යතා අතිරේක භාර හානිදායක.
ஆமாம், நாம் எப்போதும் உயர்தர ஏற்றுமதி பேக்கேஜிங் பயன்படுத்த. நாங்கள் ஆபத்தான பொருட்களுக்கு சிறப்பு தீங்கு பேக்கிங் மற்றும் வெப்பநிலை உணர் பொருட்கள் சரிபார்க்கப்பட்டது குளிர் சேமிப்பு அனுப்புபவர்களை பயன்படுத்த. ஸ்பெஷலிஸ்ட் பேக்கேஜிங் மற்றும் தரமற்ற பேக்கிங் தேவைகள் ஒரு கூடுதல் கட்டணம் விதிக்கப்படலாம்.
Ndiyo, sisi daima kutumia high quality kuuza nje ya ufungaji. Pia tunatumia maalumu athari kufunga kwa ajili ya bidhaa hatari na kuthibitishwa baridi kuhifadhi shippers kwa joto vitu nyeti. Mtaalamu ufungaji na mahitaji zisizo za kawaida kufunga kutozwa malipo ya ziada.
Haa, waxaan had iyo jeer isticmaalaan baakada dhoofinta tayo sare leh. Waxaan sidoo kale u isticmaali xirxirida halis gaar ah alaabta khatarta ah iyo ansixiyey wax rarta, kaydinta qabow heerkulka waxyaabaha xasaasiga ah. Baakadaha Specialist iyo shuruudaha lagu cabayn aan caadiga ahayn la kulmeyso laga yaabaa in lacag dheeraad ah.
Bai, erabiltzen dugu beti kalitate handiko esportazio packaging. ere erabiltzen ditugu salgai arriskutsuak arrisku espezializatuak ontziratzea eta balioztatu hotz biltegiratze tenperatura sentikorra elementuak shippers. bilgarri espezialista eta ez-estandar ontziratzea baldintzak karga osagarri bat sor daitezke.
Ydym, rydym bob amser yn defnyddio deunydd pacio allforio o ansawdd uchel. Rydym hefyd yn defnyddio pacio perygl arbenigol ar gyfer nwyddau peryglus a ddilyswyd gludwyr storio oer ar gyfer eitemau sensitif tymheredd. Gall gofynion pacio ansafonol pecynnu a Arbenigol codi tâl ychwanegol.
Sea, ní mór dúinn a úsáid i gcónaí pacáistiú ar onnmhairí ar ardchaighdeán. Bainimid úsáid freisin pacála guaise speisialaithe do earraí contúirteacha agus lastóirí fuarstórála bailíochtaithe le haghaidh míreanna teochta íogair. Is féidir le pacáistiú speisialta agus riachtanais pacála neamhchaighdeánach muirear sa bhreis.
Ioe, tatou te faaaogaina i taimi uma afifiina auina atu i fafo tulaga maualuga. Tatou te faaaogaina foi teuina lamatia faapitoa mo oloa matautia ma faamaonia shippers malulu teuina mo vevela mea maaleale. afifiina faapitoa ma lē tulaga teuina manaoga e mafai ona aafia i se tau faaee atu faaopoopo.
Hongu, isu nguva dzose kushandisa yepamusoro ekisipoti kavha. Nesuwo kushandisa njodzi chiputiriso zvinhu ngozi uye yakasimbiswa chando okuchengetera shippers kuti tembiricha tisanzwe zvinhu. Mazvikokota kavha uye non-mureza chiputiriso zvinodiwa vanogona kutongerwa chimwezve mutariri.
ها، اسان کي هميشه بلند معيار برآمد پيڪنگ استعمال. اسان به specialized hazard خطرناڪ سامان لاء packing استعمال ۽ گرمي پد حساس شيون لاء ٿڌي رکڻ shippers ڏئي. بحيثيت پيڪنگ ۽ غير معياري packing گهرج هڪ اضافي چارج ادا ڪري سگهون ٿا.
అవును, మేము ఎల్లప్పుడూ అధిక నాణ్యత ఎగుమతి ప్యాకేజింగ్ ఉపయోగించండి. మేము కూడా ప్రమాదకరమైన వస్తువులు కోసం ప్రత్యేక విపత్తులను ప్యాకింగ్ ఉష్ణోగ్రత సెన్సిటివ్ అంశాలను ప్రామాణికం చల్లని నిల్వ వర్తకులు ఉపయోగించండి. స్పెషలిస్ట్ ప్యాకేజింగ్ మరియు ప్రామాణికం కాని ప్యాకింగ్ అవసరాలు అదనపు ఛార్జీలు విధించడం జరుగుతుంది.
جی ہاں، ہم نے ہمیشہ اعلی معیار کی برآمد پیکیجنگ استعمال کرتے ہیں. ہم نے بھی اور خطرناک سامان کے لئے خصوصی خطرہ پیکنگ درجہ حرارت حساس اشیاء کے لئے توثیق کولڈ اسٹوریج کے shippers استعمال کرتے ہیں. ماہر پیکیجنگ اور غیر معیاری پیکنگ کی ضروریات ایک اضافی چارج پڑ سکتا ہے.
יא, מיר שטענדיק נוצן הויך קוואַליטעט אַרויספירן פּאַקקאַגינג. מיר אויך נוצן ספּעשאַלייזד ריזיקירן פּאַקינג פֿאַר געפערלעך סכוירע און וואַלאַדייטאַד קאַלט סטאָרידזש שיפּפּערס פֿאַר טעמפּעראַטור שפּירעוודיק זאכן. מומכע פּאַקקאַגינג און ניט-נאָרמאַל פּאַקינג רעקווירעמענץ זאל ינקער אַ נאָך אָפּצאָל.
Bẹẹni, a ma lo ga didara okeere apoti. A tun lo specialized ewu packing fun lewu oja ati ti f'aṣẹ si tutu ipamọ shippers fun otutu kókó ohun kan. Specialist apoti ati ti kii-bošewa packing awọn ibeere le jẹ iye ẹya afikun idiyele.
  2 Treffer www.gran-turismo.com  
Frio: Produz uma imagem com um tom azul. As áreas em volta do limite da imagem tornam-se mais escuras.
Cool: Produce an image with a blue tone. The areas around the edge of the image become darker.
Froid : Produisez une image aux tons bleutés. Les zones périphériques de la photo s'assombrissent.
Kalt: Erzeugen Sie ein Bild mit blauer Tönung. Die Bereiche am Rand des Bildes werden dunkler.
Frío: crea una imagen con tono azulado y oscurece los bordes.
Inverno: genera un'immagine di tonalità bluastra. Le zone attorno ai margini della foto diventano più scure.
Koel: maak een foto waarin de nadruk ligt op blauw. De gebieden rond de rand van de foto worden donkerder.
Hideg: Kék tónusú kép létrehozása. A kép a szélek körül sötétebb lesz.
Zimny: Stwórz zdjęcie o lekko niebieskawym odcieniu. Obszar na krawędzi zdjęcia zostaje zaciemniony.
Холодные тона: цветовая гамма снимка смещается в сторону синего, а области по краям затемняются.
Soğuk: Mavi tonlarda bir fotoğraf ortaya çıkarır. Fotoğrafın kenarları daha karanlık bir hal alır.
  tuki.dna.fi  
Pode comprar óleo de Inverno especial, que facilitará o arranque do veículo nas manhãs frias. É recomendado efectuar a mudança do óleo antes do início do tempo frio, especialmente se tiver utilizado um óleo mais espesso durante os meses de Verão.
Wenn regelmässig die Strassen an Ihrem Wohnort im Schnee versinken, sind Schneeketten möglicherweise die richtige Wahl für Sie. Mit ihnen haben Sie bessere Traktion auf verschneiten und vereisten Strassen. In einigen Ländern Europas gilt zu bestimmten Jahreszeiten Schneekettenpflicht.
Se guidate regolarmente in rigide condizioni invernali, potreste voler considerare anche l'uso di catene. Aumentano la trazione sulle strade innevate e ghiacciate e il loro utilizzo in certi periodi dell'anno è obbligatorio in alcuni paesi europei.
Ujistěte se, že vám brzdy fungují tak, jak mají. Před zimou zkontrolujte topení a odmrazovací systém, abyste byli připraveni na chladná zimní rána.
Hvis du bor på et sted, hvor du regelmæssigt må køre under ekstreme vinterforhold, kan det være en god idé at overveje snekæder. De øger vejgrebet på tilsneede og isglatte veje, og de er et lovkrav i nogle europæiske lande på visse tidspunkter af året.
Forsikre deg om at bremsene fungerer slik de skal. Sjekk varmeapparatet og defrosteren før vinteren kommer, slik at du er klar for kalde morgener.
Asiguraţi-vă că frânele dvs. se comportă corespunzător. Verificaţi sistemul de încălzire şi pe cel de dezghețare a parbrizului înainte de sosirea iernii, pentru a fi pregătit de dimineţile reci.
Metalni ili plastični spajkovi na gumama pomažu prilikom manevrisanja u teškim zimskim uslovima, pri vožnji u planinskim predelima ili na putevima koji zahtevaju oštra skretanja i bolju vuču. Imajte na umu da su spajkovi odlični za vožnju po ledu, ali da nisu namenjeni za puteve koji nisu prekriveni snegom ili ledom.
Kovové alebo plastové výstupky na pneumatikách pomáhajú pri manévrovaní v tuhých zimných jazdných podmienkach, na horských cestách a horských oblastiach alebo na cestách, ktoré vyžadujú ostré zatáčanie so zvýšenou trakciou. Pamätajte si, že tieto výstupky sú vynikajúce pre trakciu na lade, ale nie sú určené na cesty, ktoré nie sú pokryté snehom alebo ľadom.
Frenlerinizin doğru çalıştığından emin olun. Soğuk sabahlara hazırlıklı olmak için kış gelmeden önce kaloriferinizi ve rezistansınızı kontrol edin.
  www.zoetisprograms.ca  
execute a substituição dos componentes com o motor frio
Replace the components when the engine is cold
procéder au remplacement des composants lorsque le moteur est froid
Teile bei kaltem Motor auswechseln
sustituir los componentes con el motor en frío
Eseguire la sostituzione dei componenti a motore freddo
ελέγξτε την τάση του ιμάντα μετά τις στροφές εξισορρόπησης
да се извърши замяна на компонентите при студен двигател
alkalmazzuk az ékszíj megfelelő feszítettségét
wymienić komponenty, kiedy silnik jest zimny
efectuaţi substituirea componentelor numai dacă motorul este rece
замените детали на холодном двигателе
parça değiştirme işlemlerini motor soğukken yapın
  115 Treffer www.logicnets.com.ar  
Tubular Concorrência para as condições meteorológicas extremamente frio e úmido.
Competition tubular for extremely cold and wet weather conditions.
tubulaire de la concurrence dans des conditions météorologiques extrêmement froides et humides.
Wettbewerb Rohr für extrem kalten und nassen Wetterbedingungen.
Neumático de competición apto para todas las condiciones climatológicas.
Concorso tubolare per le condizioni meteorologiche estremamente freddi e umidi.
Concurrentie buisvormige voor extreem koude en natte weersomstandigheden.
Tubular La competència per les condicions climàtiques extremadament fredes i humides.
Konkurrence rørformet for ekstremt kolde og våde vejrforhold.
Konkurranse rørformet for ekstremt kalde og våte værforhold.
Rurowy konkurencja dla bardzo zimnych i mokrych warunkach pogodowych.
Tävlings tubulär för extremt kalla och våta väderförhållanden.
  cogentco.com  
Encantado com o desvelo da produtora ("ela é muito cuidadosa"), Seu Argemiro, nascido na Piedade em 1923, mas cobra criada de Oswaldo Cruz desde 1938, está orgulhoso com a estréia caprichada quase aos 80. Técnico em refrigeração ("trabalhei na Cassio Muniz, no Ponto Frio", enumera) Argemiro aprendeu pandeiro "no olho".
Enchanted by the producer’s attention (“she is very attentive”), Seu Argemiro, who was born in Piedade in 1923, but who has lived in Oswaldo Cruz since 1938, is proud of his refined debut at the age of nearly 80. A refrigeration technician (“I worked at Cassio Muniz, for Ponto Frio", he recalls) Argemiro learned pandeiro "just by looking". His idol on the instrument was Neco. As far as composing is concerned, he knew the master Paulo Benjamim de Oliveira (Paulo da Portela), the undisputed leader of the school. "He was always clipping me round the ear, I was small and liked being mischievous, talking nonsense and he was strict, always wore a tie, wouldn’t allow misbehavior,” he recalls. Manacéa and Francisco Santana, the latter his future partner, also won the admiration of Argemiro, who "just played samba for the fun of it, to sing in the bars" until his "A Chuva Cai" (written with Casquinha) became a hit sung by Beth Carvalho, in 1978. Two years earlier (he remembers the precise date, 8th December 1976, "the day of Our Lady of Conception ") he had joined the Portela Old Guard, where he would excel in pandeiro duos with Alberto Lonato. "His rhythmic sketches became legendary," says Marisa admiringly.
  www.nato.int  
De forma similar, apesar do ambiente político frio entre o Paquistão e o Afeganistão, o nosso empenhamento com as forças armadas paquistanesas através da Comissão Tripartida foi e continua a ser essencial para a construção da confiança do outro lado da fronteira.
Constructive engagement with all elements of the Afghan government was and remains essential to advance the mission. The breadth of the campaign at the operational level has required the engagement of the Headquarters with senior military and political leaders. A Key Leader Engagement plan was devised to ensure that meetings were focused and that my intent was properly articulated. Similarly, despite a cool political environment between Pakistan and Afghanistan, our engagement with the Pakistani military through the Tripartite Commission was and remains essential for building confidence across the border. Campaign success will not be achieved without close cooperation with Pakistan.
Konstruktive Kontakte zu allen Elementen der afghanischen Regierung sind nach wie vor für den Fortschritt der Mission von entscheidender Bedeutung. Der breitangelegte Charakter unserer Operationen hat Beratungen des Führungsstabs mit führenden Militärs und Politikern erforderlich gemacht. Damit solche Zusammenkünfte zielorientiert sein konnten und meine Absichten richtig dargelegt wurden, ist ein Plan für solche Führungskontakte erarbeitet worden. Ebenso sind unsere im Rahmen der Dreierkommission möglichen Kontakte zu den pakistanischen Streitkräften trotz des kühlen Klimas im Verhältnis zwischen Pakistan und Afghanistan unverändert von zentraler Bedeutung, um jenseits der Grenzen Afghanistans Vertrauen aufzubauen. Ohne eine enge Zusammenarbeit mit Pakistan wird unsere Mission keinen Erfolg haben können.
El compromiso constructivo con todos los componentes del gobierno afgano ha sido y sigue siendo un factor esencial para el futuro de la misión. La extensión de la campaña a nivel operativo ha hecho necesario que los centros de mando se relacionen con los líderes políticos y militares. Se ha diseñado un plan para el Compromiso de los Líderes Principales, orientado a garantizar que las reuniones se centren en los temas esenciales y que se articulen adecuadamente las tareas marcadas. También conseguimos que, a pesar de la frialdad existente a nivel político entre Afganistán y Pakistán, se mantuvieran dentro del marco de la Comisión Tripartita nuestras relaciones con los militares pakistaníes, un factor que era y sigue siendo esencial para el fomento de la confianza en la frontera. Es imposible culminar esta campaña con éxito sin una estrecha cooperación con Pakistán.
Un concreto impegno con tutte le componenti del governo afgano era e resta essenziale per attuare la missione. L’entità degli aspetti operativi della campagna ha richiesto l'impegno del nostro quartier generale oltre a quello delle alte autorità militari e politiche. E’ stato concepito un piano “Coinvolgimento dei principali leader” per garantire che le riunioni fossero focalizzate e che le mie intenzioni venissero espresse con chiarezza. Allo stesso modo, nonostante i freddi rapporti politici esistenti tra Pakistan ed Afghanistan, il nostro impegno con le autorità militari pakistane attraverso la Commissione tripartita era e resta essenziale per creare la fiducia al di qua e al di là del confine. La campagna non avrà successo senza una stretta cooperazione con il Pakistan.
كان الارتباط البنّاء مع كل عناصر الحكومة الأفغانية، وما زال، ضرورياً لتحقيق تقدم في المهمة الموكلة لقواتنا. وقد تطلب مجال العمليات الواسع وجود ارتباطات بين مقر قيادة القوات وكبار قادة الجيش الأفغاني والزعماء السياسيين في البلاد. وقد تم وضع خطة رئيسية للارتباط بالزعماء تضمن أن تكون الاجتماعات معهم هادفة، وأن الدوافع التي أعربت عنها كانت واضحة وصحيحة. وبالطريقة نفسها، فإن ارتباطنا بالجيش الباكستاني من خلال المفوضية الثلاثية كان، وما زال، ضرورياً لبناء الثقة عبر الحدود الفاصلة بين باكستان وأفغانستان، وذلك على الرغم من وجود فتور في البيئة السياسية بين البلدين. ولا يمكن للحملة أن تحقق النجاح إلا بوجود تعاون وثيق مع باكستان.
Η εποικοδομητική εμπλοκή όλων των στοιχείων της κυβέρνησης του Αφγανιστάν ήταν και παραμένει ουσιαστική για την πρόοδο της αποστολής. Το εύρος της εκστρατείας σε επιχειρησιακό επίπεδο απαίτησε την εμπλοκή του Αρχηγείου με ανώτερους στρατιωτικούς και πολιτικούς ηγέτες. Το σχέδιο Εμπλοκής Σημαντικών Ηγετών επινοήθηκε για να διασφαλίσει ότι οι συνεδριάσεις ήταν εστιασμένες και ότι η πρόθεσή μου αρθρωνόταν κατάλληλα. Παρομοίως, και παρ’ όλο το ψυχρό πολιτικό περιβάλλον μεταξύ του Πακιστάν και του Αφγανιστάν, η εμπλοκή μας με τους Πακιστανούς στρατιωτικούς μέσω της Τριμερούς Επιτροπής ήταν και παραμένει ουσιώδης για την οικοδόμηση εμπιστοσύνης κατά μήκος των συνόρων. Η εκστρατεία δεν θα επιτευχθεί χωρίς τη στενή συνεργασία με το Πακιστάν.
Конструктивната работа с всички членове на афганистанското правителство бе и си остава крайно важна за напредъка на мисията. Размахът на кампанията в оперативно отношение наложи щабквартирата да сътрудничи с висшите военни и политически лидери. Бе разработен План за участието на важните лидери, за да се гарантира насрочването на срещите и точното отразяване на намеренията ми. По същия начин, въпреки политическия хлад между Афганистан и Пакистан връзките с пакистанските военни в Тристранната комисия бяха и остават съществени за изграждането на доверие през границата. Кампанията няма да успее без тясно сътрудничество с Пакистан.
Konstruktivní odhodlání afghánské vlády bylo a je hlavním motorem celé mise. Rozsah bojového nasazení po operativní stránce vyžadoval angažovanost hlavního velitelství a vysokých vojenských a politických představitelů. Byl připraven plán angažovanosti důležitých představitelů za účelem zajištění orientace společných zasedání a jasné interpretace mého záměru. I přes chladné politické vztahy mezi Pákistánem a Afghánistánem, naše spolupráce s pákistánskými důstojníky v rámci Trojstranné komise byla a je velmi důležitým faktorem pro budování vzájemné důvěry. Celkový úspěch mise by nebyl možný bez úzké spolupráce s Pákistánem.
For at komme nogen vegne i forhold til opgaven, var og er det afgørende, at der er et konstruktivt samarbejde med alle dele af den afghanske regering. Kampagnens bredde på operationelt niveau har krævet, at hovedkvarteret har stået i kontakt med højtstående militære og politiske ledere. Der blev udarbejdet en "Key Leader Engagement"-plan for at sikre, at møderne fik det rette fokus, og at mine intentioner blev fremlagt på den rigtige måde. Og selvom der hersker et køligt politisk forhold mellem Afghanistan og Pakistan, har vores samarbejde med det pakistanske militær i trepartskommissionen været centralt for skabelse af tillid på tværs af grænsen - og er det fortsat. Kampagnen vil ikke kunne lykkes uden tæt samarbejde med Pakistan.
A konstruktív szerepvállalás az afgán kormányzat minden elemével eddig is és ezután is létfontosságú a küldetés számára. A kampány műveleti szintű kiszélesedése megkövetelte a parancsnokság és a vezető katonai és politikai szereplők közötti kapcsolatokat. Kidolgozásra került a kulcsvezetői szerepvállalási terv, amelynek hatására sikerült találkozóinkat céltudatosabbá tenni, illetve szándékaimat megfelelően artikulálni. Hasonlóképp, a Pakisztán és Afganisztán közötti hűvös kapcsolatok ellenére a Háromoldalú Bizottságban való munka során a pakisztáni katonai erőkkel való kapcsolattartás fontos volt a határon átívelő bizalom építése szempontjából. Nem lehet sikereket elérni a Pakisztánnal való szoros együttműködés nélkül.
Nauðsynlegt er að eiga uppbyggilegt samstarf við alla þætti afganska stjórnkerfisins ef miða á verkefni okkar fram á við. Umfang herferðarinnar hefur gert að verkum að höfuðstöðvarnar hafa þurft að eiga samráð við yfirmenn herja og pólitíska leiðtoga. Við útbjuggum áætlun til að tryggja að fundir væru markvissir og að ásetningi mínum væri komið til skila með greinilegum hætti. Og þó að kaldir vindar næði í samskiptum Pakistan og Afganistan skiptir samstarf okkar við pakistanska herinn í þríhliða nefndinni miklu máli við að efla traust milli ríkjanna. Herferðin mun ekki ná árangri án þess að eiga náið samráð við Pakistan.
Misijos pažanga galima tiktai konstruktyviai prisidedant visoms Afganistano vyriausybės struktūroms. Dėl kampanijos operacijų masto reikia, kad Būstinė bendradarbiautų su karine vyresnybe ir politiniais lyderiais. Buvo sukurtas Pagrindinių lyderių įtraukimo planas, kuriuo siekiama užtikrinti, kad susitikimai būtų tikslingi ir kad mano ketinimai būtų deramai išreiškiami. Be to, nepaisant gana šaltos Pakistano ir Afganistano politinių santykių atmosferos, mūsų bendradarbiavimas su Pakistano kariuomene per Trišalę komisiją buvo ir išlieka ypač svarbus pasitikėjimo abipus sienos stiprinimo veiksnys. Kampanijos sėkmės galima tikėtis tik glaudžiai bendradarbiaujant su Pakistanu.
Konstruktiv kontakt med alle elementer av den afghanske regjering var og er fortsatt essensielt for å drive misjonen videre. Omfanget av kampanjen på det operative nivået har krevd at Hovedkvarteret har hatt kontakt med senior militære og politiske ledere. En plan for å trekke inn viktige ledere ble utformet for å sikre at møtene var fokuserte og at min hensikt ble riktig fremført. På liknende måte, til tross for et kjølig, politisk miljø mellom Pakistan og Afghanistan, var og er vårt engasjement med det pakistanske militære gjennom Trepartikommisjonen vesentlig for å bygge tillit over grensene. Kampanjen vil ikke lykkes uten et tett samarbeid med Pakistan.
Konstruktywne zaangażowanie wszystkich części afgańskiego rządu było i pozostaje kluczem do postępów tej misji. Skala działań na tym szczeblu operacyjnym wymaga aktywnych kontaktów natowskich ośrodków dowodzenia z wyższymi rangą przywódcami wojskowymi i politycznymi. Plan aktywnych kontaktów z kluczowymi przywódcami (Key Leader Engagement) został opracowany po to, aby zagwarantować skoncentrowanie się podczas tych spotkań na konkretach i właściwe przekazywanie moich intencji. Na podobnej zasadzie – pomimo chłodnych stosunków pomiędzy Pakistanem i Afganistanem, nasze aktywne kontakty z pakistańskimi wojskowymi w ramach Komisji Trójstronnej były i pozostają niezbędne do budowania zaufania ponad granicami. Sukces tej kampanii nie zostałby osiągnięty bez ścisłej współpracy z Pakistanem.
Angajamentul constructiv împreună cu toate elementele guvernului afgan a fost şi rămâne esenţial pentru progresul misiunii. Amploarea campaniei la nivel operaţional solicită angajarea liderilor militari şi politici de rang înalt de către Cartierul General. A fost conceput un plan privind Liderul Principal pentru Angajament în vederea asigurării unui scop al întâlnirilor, iar intenţia mea a fost articulată în mod corespunzător. Similar, în pofida relaţiilor politice reci dintre Pakistan şi Afganistan, angajamentul nostru faţă de armata pakistaneză prin intermediul Comisiei Tripartite a fost şi rămâne esenţial pentru încrederea reciprocă de cele două părţi ale frontierei. Campania nu poate avea succes în absenţa cooperării strânse cu Pakistanul.
Конструктивное взаимодействие со всеми органами афганского правительства имело раньше и по-прежнему имеет принципиальное значение для дальнейшего выполнения миссии. Кампания достигла такого размаха на оперативном уровне, что штабу потребовалось наладить взаимодействие с высшим военным и политическим руководством. Чтобы придать встречам целенаправленный характер и четко сформулировать мой замысел, был разработан План взаимодействия с основными лидерами. Аналогичным образом, несмотря на прохладные политические отношения между Пакистаном и Афганистаном, наше взаимодействие с пакистанскими военными по линии трехсторонней комиссии было и остается важнейшим элементом для укрепления доверия между двумя странами. Без тесного сотрудничества с Пакистаном кампания не сможет увенчаться успехом.
Konštruktívna angažovanosť so všetkými činiteľmi afganskej vlády bola a zostáva nevyhnutnosťou pre napredovanie misie. Rozsah kampane na operačných úrovniach si vyžiadal spoluprácu štábu ISAF s najvyššími vojenskými a politickými vodcami. Bol spracovaný Plán zapojenia kľúčových lídrov, aby stretnutia boli sústredené a moje zámery jasne zrozumiteľné. Napriek vlažným vzťahom medzi Pakistanom a Afganistanom bolo a zostáva naše spojenie s pakistanskou armádou cez Tripartitnú komisiu neodmysliteľné pre budovanie dôvery cez hranice. Úspech vojenskej operácie nebude dosiahnutý bez úzkej spolupráce s Pakistanom.
Konstruktivno sodelovanje z vsemi elementi afganistanske vlade je bilo in ostaja bistvenega pomena za napredovanje misije. Obsežnost boja na operativni ravni je zahtevala sodelovanje poveljstva z najvišjimi vojaškimi in političnimi voditelji. Zasnovan je bil načrt sodelovanja s ključnimi voditelji, ki zagotavlja, da so srečanja pravilno usmerjena in da so moje namere pravilno izražene. Podobno je kljub hladnim političnim odnosom med Pakistanom in Afganistanom naše sodelovanje s pakistansko vojsko na podlagi tristranske komisije bilo in ostaja bistvenega pomena za izgradnjo čezmejnega zaupanja. Uspeha v našem boju ne bomo dosegli brez tesnega sodelovanja s Pakistanom.
Afgan hükümetinin tüm unsurları ile aramızda yapıcı bir angajman bulunması misyon açısından bugün de her zamanki kadar önemlidir. Kampanyanın operasyonel düzeydeki genişliği Karargahın yüksek düzeydeki bazı askeri ve siyasi liderlerle angajman içinde olmasını gerektirmiştir. Toplantıların bir noktaya odaklanmasını ve benim amacımın doğru olarak aktarılmasını garanti etmek için bir Liderlik Temel Angajman Planı tasarlanmıştı. Aynı şekilde, Pakistan ile Afganistan arasındaki soğuk siyasi ortama rağmen Pakistan askeriyesi ile angajmanımız eskiden olduğu gibi bugün de sınır ötesinde güven oluşturmak açısından önemlidir. Pakistan ile yakın işbirliği olmaksızın kampanyada başarıya ulaşılamayacaktır.
Konstruktīva sadarbība ar visiem Afganistānas valdības elementiem bija un joprojām ir ļoti svarīgs misijas tālākās attīstības nosacījums. Operācijas plašums operatīvajā līmenī ir prasījis arī augstāko militāro un politisko līderu štāba piedalīšanos. Tika izstrādāts Svarīgāko līderu iesaistīšanas plāns, lai nodrošinātu to, ka sanāksmēs tiek runāts par konkrētām tēmām un ka mani nolūki tiek pareizi izklāstīti. Un līdzīgi, neraugoties uz vēso politisko vidi attiecībās starp Afganistānu un Pakistānu, mūsu sadarbība ar Pakistānas militāro vadību caur Trīspušu komisiju bija un ir svarīgs uzticības veidošanas elements pāri abu valstu robežām. Šādas kampaņas veiksmi nevar panākt bez ciešas sadarbības ar Pakistānu.
Конструктивна співпраця з усіма відомствами афганського уряду була і залишається вирішальною для успіху місії. Масштабність кампанії на оперативному рівні вимагає участі штаб-квартири і вищого військового і політичного керівництва. З метою вивчення на засіданнях важливих питань і забезпечення відповідного втілення моїх намірів був вироблений “План залучення провідних керівників”. Так само, попри прохолодні політичні відносини між Афганістаном і Пакистаном, наша співпраця з пакистанськими військовими в рамках Тристоронньої комісії була і залишається необхідною для розбудови довіри на кордоні. Кампанія не буде успішною без тісної співпраці з Пакистаном.
  agrohandel.com.pl  
Na vila de Roquefort-sur-Soulzon, que acompanha o comprimento das formações rochosas íngremes do Combalou (Aveyron), as ruas parecem tranquilas nesse frio cortante do inverno. Mas a rua principal é uma exceção, pelo movimento dos caminhões de entrega de queijo.
In Roquefort-sur-Soulzon, the whole of the village is built onto the side of Mont Combalou (Aveyron). At first, the roads seem to be silent, in the harsh cold of winter, with the exception however, of the famous comings and goings of delivery trucks and cheesemakers in hairnets, which animates the main road. The village only has 700 inhabitants, but employs nearly 1,000 people to make this precious Roquefort cheese, which is jealously guarded several dozens of metres lower down, under the feet of its visitors.
À Roquefort-sur-Soulzon, village tout en longueur adossé à la paroi abrupte du plateau du Combalou (Aveyron), les rues semblent d’abord silencieuses dans le froid piquant de l’hiver. C’est faire exception de l’artère principale où se joue un ballet familier, entre camions de livraison et fromagers en charlotte. Le village ne compte que 700 habitants, mais emploie près de 1 000 personnes à l’affinage de ses précieux pains de roquefort, jalousement abrités quelques dizaines de mètres plus bas, sous les pieds de ses visiteurs.
  www.neungyule.com  
Cada quarto standard tem amenidades que incluem uma cama king-size ou duas camas queen-size e varandas completas com vista para os jardins, a paisagem da água Atlantis ou as águas azuis cintilantes do oceano. Decorados com roupa de cama nova, piso frio e decoração elegante, os quartos standard oferecem uma experiência contemporânea e confortável.
Envueltas en tonos marinos frescos y suaves paletas de coral y oro arenoso, nuestras habitaciones estándar recientemente renovadas invitan a los huéspedes a disfrutar de un ambiente de playa serena. Cada habitación estándar cuenta con comodidades que incluyen una cama tamaño king o dos camas tamaño queen y balcones completos con vista a los jardines, al paisaje acuático Atlantis o a las resplandecientes aguas azules del océano. Amuebladas con ropa de cama nueva, pisos de baldosas y una decoración elegante, las habitaciones estándar ofrecerán una experiencia contemporánea y confortable.
  3 Treffer www.bergeninc.com  
Além disso, a pirataria não afeta o dinheiro de gastos disponíveis das pessoas para que se possa argumentar que, se não gastar em CDs e DVDs, eles gastarão em outras formas de entretenimento (produtos digitais, eventos ao vivo, etc.). Isso pode ser um conforto frio para os criadores e distribuidores de CDs e DVDs, mas acho que o velho ditado comercial se aplica aqui - Adapt or Die.
Eine kürzlich Untersuchung der Europäischen Union Dass die Musikpiraterie tatsächlich den Umsatz erhöht hat, obwohl andere Industrieorganisationen nicht zustimmen. Auch die Piraterie wirkt sich nicht auf das verfügbare Geld der Leute aus, so dass man argumentieren könnte, dass sie, wenn sie es nicht auf CDs und DVDs ausgeben, dann auf anderen Unterhaltungsformen (digitale Produkte, Live-Events usw.) verbringen werden. Das könnte kalte Bequemlichkeit für die Schöpfer und Verteiler von CDs und DVDs sein, aber ich vermute, dass das alte Business-Sprichwort hier zutrifft - Adapt oder Die.
Un reciente Investigación de la Unión Europea Concluyó que la piratería de la música en realidad aumentó las ventas, aunque otros organismos de la industria discrepar. Además, la piratería no afecta el dinero disponible de la gente para gastar dinero, por lo que se podría argumentar que si no lo gastan en CDs y DVDs, lo gastarán en otras formas de entretenimiento (productos digitales, eventos en vivo, etc.). Esto podría ser fría comodidad para los creadores y distribuidores de CDs y DVDs, pero supongo que el antiguo adagio de negocios se aplica aquí - Adapt or Die.
Una recente Indagine dell'Unione europea Ha concluso che la pirateria musicale ha effettivamente aumentato le vendite, anche se altri organismi del settore disaccordo. Inoltre, la pirateria non pregiudica i soldi di spesa disponibili in modo da poter sostenere che se non lo spenderà su CD e DVD, lo spenderà su altre forme di intrattenimento (prodotti digitali, eventi live, ecc.). Questo potrebbe essere un comfort freddo per i creatori ei distributori di CD e DVD, ma credo che qui si applica l'adage aziendale - Adapt or Die.
  hostal-hipica-park-platja-daro.platjadaro-hoteles.com  
19/20 OTOBR0: TREVI “SAGRA DEL SEDANO NERO DI TREVI E DELLA SALSICCIA”, um típico, slow food de trevi o aipo negro è colhido e assado em grandes braseiros, na praça principal, onde são assados também salsicha e castanhas para saudar juntos a chegada do outuno e do período mais frio do ano, onde historicamente os trevanos se fechavam em suas casas e abandonavam a vida na roça, para se preparar ao inverno.
19/20 OTTOBRE: TREVI SAGRA DEL SEDANO NERO DI TREVI E DELLA SALSICCIA, il tipico presidio slow food di trevi il Sedano Nero viene cavato dal terreno e cotto nel grande braciere appositamente allestito nella piazza principale del paese, dove vengono cotte anche le salcicce e le castagne per salutare insieme l’arrivo dell’autunno e del periodo più freddo dell’anno dove storicamente i trevani si rinchiudevano nelle case e abbandonavano la vita di campagna per preparasi all’inverno.
  18 Treffer glowinc.vn  
Caro amigo de bem-estar O BARRIL DE BANHO;  Um sentimento maravilhoso para corpo e alma ... durante todo o ano ... Banhar-se nas águas mornas ao ar livre e ao mesmo tempo desfrutar do ar fresco. Um tratamento especial é o contraste entre quente e frio. Esta experiência é reforçada pela água com gás e massagem.
Dear friend of wellness THE BATH BARREL;  A wonderful feeling for body and soul ... throughout the year ... Bathe in the warm waters in the open air and at the same time enjoy the fresh air. A special treat is the contrast between hot and cold. This experience is further enhanced by sparkling water and massage. THE BARREL SAUNA;Healthy relaxation in a private atmosphere at home … Continue Reading ››
Cher ami du bien-être LE CANON DE BAIN;  Un sentiment merveilleux pour le corps et l'âme ... tout au long de l'année ... Se baigner dans les eaux chaudes en plein air et en même temps, profitez du bon air. Un traitement spécial est le contraste entre le chaud et le froid. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. LE SAUNA BARREL;Saine détente dans une ambiance privée à la maison … Continuer la lecture ››
Querido amigo de bienestar EL BARRIL DE BAÑO;  Una maravillosa sensación de cuerpo y alma ... durante todo el año ... Bañarse en las aguas calientes al aire libre y al mismo tiempo disfrutar del aire fresco. Un regalo especial es el contraste entre frío y caliente. Esta experiencia es aún mayor por agua y masaje. LA SAUNA BARRIL;Sana relajación en un ambiente privado en casa … Sigue leyendo ››
Caro amico del benessere LA CANNA DEL BAGNO;  Una sensazione meravigliosa per corpo e anima ... durante tutto l'anno ... Fare il bagno nelle calde acque all'aria aperta e al tempo stesso godere l'aria fresca. Un trattamento speciale è il contrasto tra caldo e freddo. Questa esperienza è ulteriormente rafforzata da acqua frizzante e massaggio. LA SAUNA A BOTTE;Sano relax in un'atmosfera privata a casa … Continua a leggere ››
صديقي العزيز من العافية للبرميل حمام;  شعور رائع للجسم والروح ... طوال السنة ... يستحم في مياه دافئة في الهواء الطلق وفي نفس الوقت التمتع بالهواء النقي. معاملة خاصة هو التناقض بين الساخن والبارد. كما تم تعزيز هذه التجربة بالماء الفوار والتدليك. ساونا البرميل;صحية الاسترخاء في أجواء القطاع خاص في المنزل … مواصلة القراءة ››
Αγαπητέ φίλε της ευεξίας ΤΟ ΛΟΥΤΡΌ ΒΑΡΈΛΙ;  Ένα θαυμάσιο συναίσθημα για σώμα και ψυχή ... όλο το χρόνο ... Κολυμπά στα ζεστά νερά στην ύπαιθρο και την ίδια στιγμή να απολαύσετε τον καθαρό αέρα. Μια ειδική θεραπεία είναι η αντίθεση μεταξύ ζεστό και κρύο. Αυτή η εμπειρία ενισχύεται περαιτέρω από ανθρακούχο νερό και μασάζ. ΤΟ ΒΑΡΈΛΙ ΣΆΟΥΝΑ;Υγιή χαλάρωση σε μια ιδιωτική ατμόσφαιρα στο σπίτι … Συνέχεια ανάγνωση ››
Lieve vriend van wellness HET BAD-VAT;  Een heerlijk gevoel voor lichaam en ziel ... gedurende het hele jaar ... Baden in de warme wateren in de open lucht en tegelijkertijd genieten van de frisse lucht. Een speciale traktatie is het contrast tussen warm en koud. Deze ervaring wordt nog versterkt door bruisend water en massage. DE BARREL SAUNA;Gezonde ontspanning in een privé sfeer thuis … Lees verder ››
Geagte welstand vriend DIE BADEFASS;  'N wonderlike gevoel vir liggaam en siel ... die hele jaar ... Baden op dieselfde tyd geniet die vars lug in die warm water in die ope lug en. Die kontras tussen warm en koue is 'n verrassing. Hierdie ervaring is verder versterk deur sprankelende water en massering. Die loop SAUNA;Ontspanning en gesonde ontspanning in privaatheid by die huis … Lees verder ››
دوست عزیز سلامتی داغ وان;  احساس فوق العاده برای بدن و روح ... در تمام طول سال ... بادن در همان زمان لذت بردن از هوای تازه در آب گرم در هوای آزاد و. تضاد بین سرد و گرم لذت خاص است. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. SAUNA BARREL;آرامش و تمدد اعصاب سالم در یک فضای خصوصی در خانه … Continue Reading ››
Скъпи приятели на уелнес БАНЯ БАРЕЛ;  Прекрасно усещане за тялото и душата ... през цялата година ... Къпане в топлите води на открито и в същото време се насладите на свеж въздух. Специално лечение е контраст между топли и студени. Този опит е допълнително подсилен от газирана вода и масаж. БАРЕЛ САУНА;Здравословна почивка в интимна атмосфера у дома … Продължавай да четеш ››
Estimat amic de benestar EL CANÓ DE BANY;  Un sentiment meravellós per al cos i ànima ... durant l'any ... Banyeu-vos a les aigües càlides a l'aire lliure i al mateix temps gaudir de l'aire fresc. Un regal especial és el contrast entre el fred i calent. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. LA SAUNA BARRIL;Relaxació saludable en un ambient privat a casa … Continue Reading ››
Dragi prijatelju wellnessa KUPELJ CIJEV;  Prekrasan osjećaj za tijelo i dušu ... tijekom cijele godine ... Kupanje u toplim vodama na otvorenom i u isto vrijeme uživati u svježem zraku. Kontrast između tople i hladne poseban je užitak. Ovo iskustvo je dodatno poboljšana gaziranom vodom i masaža. CIJEV SAUNA;Rekreacija i zdrav odmor u privatnoj atmosferi kod kuće … Nastaviti čitanje ››
Drahý přítel wellness VANA BAREL;  Nádherný pocit pro tělo i duši ... v průběhu roku ... Koupat v teplé vodě v přírodě a ve stejné době se nadýchat čerstvého vzduchu. Speciální dárek je kontrast mezi teplou a studenou. Tato zkušenost je dále umocněn perlivá a masáže. BARREL SAUNA;Zdravý odpočinek v soukromí doma … Pokračovat ve čtení ››
Kære ven af wellness BAD TØNDE;  En vidunderlig fornemmelse for krop og sjæl ... hele året ... Bade i det varme vand i fri luft og samtidig nyde den friske luft. En særlig oplevelse er kontrast mellem varme og kolde. Denne erfaring er yderligere forbedret ved danskvand og massage. TØNDE SAUNA;Sund afslapning i en privat atmosfære i hjemmet … Fortsæt læsning ››
Kallis sõber, wellness SAUN BARREL;  Imeline tunne keha ja hing ... kogu aasta jooksul ... Soojades vetes välitingimustes ujuma ja samal ajal nautida värsket õhku. Eriline maiuspala on kontrast sooja ja külma. See kogemus on parendatud Porevesi ja Massaaž. BARREL SAUN;Terve relaksatsioon privaatse atmosfääri kodus … Jätka lugemist ››
Rakas ystäväni wellness KYLPY PIIPPU;  Ihana tunne kehon ja sielun ... ympäri vuoden ... Uimaan lämpimissä vesissä ulkoilmassa ja samalla nauttia raikkaasta ilmasta. Herkkupala on kuuma ja kylmä vastakohtaisuus. Tämä kokemus on edelleen kohottaa mineraalivettä ja Hieronta. TYNNYRISAUNAA;Terveellisiä rentoutumista rauhallisessa ilmapiirissä kotona … Jatka lukemista ››
Kedves barátom, wellness A FÜRDŐ HORDÓ;  Egy csodálatos érzés a test és lélek ... egész évben ... Fürdik a meleg víz a szabadban, és egy időben élvezni a friss levegő. Egy különleges élvezet az ellentét a hideg és meleg.  . A HORDÓ-SZAUNA;Egészséges kikapcsolódás a privát légkörben otthon … Olvasás folytatása ››
Kæri Wellness vini The Hot Tub;  Skemmtileg tilfinning fyrir líkama og sál ... allt árið um kring ... Baden á sama tíma njóta ferskt loft í volgu vatni undir berum himni og. The andstæða milli heitu og köldu er sérstök ánægja. Þessi reynsla er frekar auka við glitrandi vatn og nudd. Tunnu sauna;Slökun og heilbrigður slökun í lokuðu umhverfi heima … Halda áfram að lesa ››
Dear teman Kesehatan LARAS BATH;  Perasaan yang luar biasa untuk tubuh dan jiwa ... sepanjang tahun ... Mandi di air hangat di udara terbuka dan pada saat yang sama menikmati udara segar. Memperlakukan khusus adalah kontras antara panas dan dingin. Pengalaman ini lebih terasa dengan air mineral dan pijat. SAUNA BAREL;Sehat relaksasi dalam suasana yang pribadi di rumah … Lanjutkan membaca ››
Mielas draugas sveikatingumo VONIA BARELĮ;  Nuostabus jausmas, kūną ir sielą ... visus metus ... Šiltas vandenyje po atviru dangumi ir tuo pačiu metu mėgautis grynu oru. Ypatingą gydyti yra kontrastas tarp karšto ir šalto. Ši patirtis dar labiau sustiprina gazuotas vanduo ir masažas. BARELĮ SAUNA;Sveikas poilsis privačių atmosfera namuose … Tęsti svarstymą ››
Kjære venn av velvære BADESTAMPEN;  En fantastisk følelse for kropp og sjel ... hele året ... Bade i det varme vannet i luften og samtidig nyte den friske luften. En spesiell godbit er kontrasten mellom varme og kalde. Denne erfaringen er ytterligere forbedret med kullsyre og massasje. FAT BADSTUEN;Sunn avslapping i en privat atmosfære hjemme … Fortsett å lese ››
Drogi przyjacielu, Wellness BECZCE KĄPIEL;  Cudowne uczucie dla ciała i duszy ... przez cały rok ... Kąpieli w ciepłych wodach na świeżym powietrzu i w tym samym czasie cieszyć się świeżym powietrzem. Specjalne traktowanie jest kontrast między gorące i zimne. To doświadczenie jest wzmocniona przez woda gazowana i masaż. SAUNA BARYŁKĘ;Zdrowy relaks w prywatnej atmosferze w domu … Kontynuuj czytanie ››
Stimate prieten de wellness BARIL BAIE;  Un sentiment minunat pentru trup şi suflet ... pe parcursul anului ... Scalde în apele calde în aer liber şi în acelaşi timp se bucură de aer proaspăt. Un tratament special este contrastul între fierbinte şi rece. Această experienţă este amplificată de apă spumante şi masaj. BARREL SAUNA;Sănătoase relaxare într-o atmosferă privat la domiciliu … Continuați lectură ››
Дорогой друг оздоровительный БАНЯ БАРРЕЛЬ;  Чувство прекрасного для души и тела ... в течение года ... Купаться в теплых водах на открытом воздухе и в то же время наслаждаться свежим воздухом. Специального лечения это контраст между горячей и холодной. Этот опыт еще более усиливается газированная вода и массаж. БОЧКА САУНА;Здоровый отдых в приватной атмосфере дома … Продолжить чтение ››
Drahý priateľ wellness KÚPEĽ BAREL;  Nádherný pocit pre telo a dušu ... počas celého roka ... Kúpať sa v teplých vodách pod šírym nebom a zároveň vychutnať čerstvý vzduch. Špeciálnu liečbu je kontrast medzi teplou a studenou. Táto skúsenosť je ďalej umocnený šumivé vody a Masáže. BARREL SAUNY;Zdravý relax v súkromnej atmosfére doma … Pokračovať v čítaní ››
Dragi prijatelj, wellness SOD KOPEL;  Čudovit občutek za telo in dušo ... skozi vse leto ... Kopanje v toplih vodah na prostem in hkrati uživali na svežem zraku. Poslastica je kontrast med toplo in hladno. Ta izkušnja je še poudarjeno s gazirane vode in masažo. SAVNA CEV;Zdrav oddih v zasebno vzdušje doma … Nadaljuj branje ››
Kär vän till wellness BAD FAT;  En underbar känsla för kropp och själ ... under hela året ... Bada i det varma vattnen i fria luften och samtidigt njuta av frisk luft. En särskild behandling är kontrasten mellan varma och kalla. Denna erfarenhet förstärks ytterligare av kolsyrat vatten och massage. FAT BASTUN;Hälsosam avkoppling i en privat atmosfär hemma … Fortsätt läsa ››
เพื่อนรักของสุขภาพ กระบอกน้ำ;  ความรู้สึกที่ยอดเยี่ยมสำหรับร่างกายและจิตใจ ... ตลอดทั้งปี ... อาบน้ำอุ่นในเปิดโล่ง และในเวลาเดียวกันกับอากาศ. เป็นพิเศษเป็นความแตกต่างระหว่างร้อน และเย็น. ประสบการณ์นี้จะเพิ่มขึ้นต่อไปโดยน้ำอัดลมและการนวด. ซาวน่าบาร์เรล;สุขภาพการพักผ่อนในบรรยากาศส่วนตัวที่บ้าน … อ่านต่อ ››
Sağlık sevgili dostum BANYO VARİL;  Vücut ve ruh için harika bir duygu ... tüm yıl boyunca ... Açık havada sıcak sular yıkayın ve aynı zamanda temiz hava keyfini çıkarın.. Sıcak ve soğuk arasındaki özel bir tedavi 's. Bu deneyimi daha köpüklü su ve masaj tarafından geliştirilmiştir. NAMLU SAUNA;Evde özel bir ortamda sağlıklı dinlenme … Devam etmek gönüllülük ››
Người bạn thân của chăm sóc sức THÙNG TẮM;  Một cảm giác tuyệt vời cho cơ thể và tâm hồn ... quanh năm ... Tắm nước ấm áp trong không khí mở và đồng thời tận hưởng không khí trong lành. Một điều trị đặc biệt là sự tương phản giữa nóng và lạnh. Kinh nghiệm này được tăng cường bởi nước lấp lánh và massage. PHÒNG XÔNG HƠI BARREL;Các thư giãn lành mạnh trong một bầu không khí riêng ở nhà … Tiếp tục đọc ››
ידידי היקר של בריאות החבית אמבט;  הרגשה נפלאה לגוף ולנפש ... לאורך כל השנה ... להתרחץ במים חמים באוויר הפתוח, באותו זמן ליהנות מהאוויר הצח. פינוק מיוחד הוא הניגוד בין חם לקר. זו חוויה משופרת נוספת על ידי מים מוגזים ועיסוי. סאונה חבית;הרפיה בריאים באווירה פרטית בבית … המשך קריאה ››
Հարգելի Վելնես Friend The Hot լողանալ;  Մի հրաշալի զգացում է մարմնի եւ հոգու ... ողջ տարին ... Baden միեւնույն ժամանակ վայելել թարմ օդ է տաք ջրի բաց երկնքի տակ եւ. The հակադրություն միջեւ տաք եւ սառը գործում է հատուկ հաճելի. Այս փորձը հետագա ընդլայնումն է գազավորված ջրի եւ մերսման. THE BARREL SAUNA;Թուլացում եւ առողջ թուլացում է մասնավոր մթնոլորտում տանը … Շարունակել ընթերցումը ››
প্রিয় সুস্থতা বন্ধুর হট টাব;  শরীর ও আত্মা জন্য একটা চমৎকার অনুভূতি ... সারাবছর ... একই সময়ে Baden খোলা বাতাসে গরম জল মধ্যে টাটকা বাতাস ভোগ এবং. গরম ও ঠান্ডা বৈপরীত্যের একটি বিশেষ পরিতোষ. এই অভিজ্ঞতা আরও ঝিলিমিলি জল এবং ম্যাসেজ দ্বারা ফুটিয়ে তোলা হয়েছে. পিপা স্টীম বাথ;বাড়িতে একটি ব্যক্তিগত বায়ুমন্ডলে রিলাক্সেশন এবং সুস্থ বিনোদন … পড়া চালিয়ে ››
ძვირფასო ველნესი Friend Hot Tub;  შესანიშნავი გრძნობა სხეულისა და სულის ... მთელი წლის განმავლობაში ... Baden ამავე დროს სარგებლობენ სუფთა ჰაერზე თბილი წყალი, ღია ცის ქვეშ და. კონტრასტი ცხელი და ცივი არის სპეციალური სიამოვნებით. ეს გამოცდილება გაუმჯობესებულია ცქრიალა წყალი და მასაჟი. ბარელზე საუნა;დასვენების და ჯანსაღი დასვენების კერძო ატმოსფერო სახლში … კითხვის გაგრძელება ››
Dārgais draugs, Skaistumkopšana PIRTS MUCAS;  Brīnišķīga sajūta par ķermeni un dvēseli ... visu gadu ... Pelde siltā ūdeņos svaigā gaisā un tajā pašā laikā baudīt svaigā gaisā. Īpašu ārstēt ir kontrasts starp karsto un auksto. Šī pieredze ir pilnveidot ar gāzētais ūdens un masāžas. PIRTS MUCAS;Veselīga atpūta privātu atmosfēru mājās … Turpināt rīdinga ››
ਪਿਆਰੇ ਅਰੋਗਤਾ ਮਿੱਤਰ ਹਾੱਟ ਟੱਬ;  ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਰੂਹ ਨੂੰ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਭਾਵਨਾ ... ਸਾਰੇ ਸਾਲ ਦੇ ਗੋਲ ... ਉਸੇ ਵੇਲੇ 'ਤੇ ਬੇਡਨ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹਵਾ ਵਿੱਚ ਗਰਮ ਪਾਣੀ ਵਿਚ ਤਾਜ਼ੀ ਹਵਾ ਦਾ ਆਨੰਦ ਹੈ ਅਤੇ. ਗਰਮ ਅਤੇ ਠੰਡੇ ਵਿਚਕਾਰ ਉਲਟ ਇਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਖੁਸ਼ੀ ਹੈ. ਇਹ ਅਨੁਭਵ, ਨੂੰ ਹੋਰ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪਾਣੀ ਅਤੇ ਮਸਾਜ ਕੇ ਸੁਧਾਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ,. ਬੈਰਲ ਸੌਨਾ;ਦੇ ਘਰ 'ਤੇ ਇਕ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਮਾਹੌਲ' ਚ ਢਿੱਲ ਅਤੇ ਸਿਹਤਮੰਦ ਮਨੋਰੰਜਨ … Continue Reading ››
មិត្ត​ភ័​ក្ត​សុខភាព​ជា​ទី​គោរព នេះ​ក្តៅ​បំពង់;  ជា​អារម្មណ៍​ដ៏​អស្ចារ្យ​សម្រាប់​រាងកាយ​និង​ព្រលឹង ... ជុំ​ឆ្នាំ​ទាំងអស់ ... Baden នៅ​ពេល​ដូច​គ្នា​រីករាយ​ជាមួយ​ខ្យល់​ស្រស់​នៅ​ក្នុង​ទឹក​ក្តៅ​នៅ​ក្នុង​ខ្យល់​បើក​ចំហ​និង. ភាព​ខុសគ្នា​រវាង​ក្តៅ​និង​ត្រជាក់​នេះ​គឺ​ជា​ការ​មាន​អារម្មណ៍​រីករាយ​ពិសេស. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. សូ​ធុង;ការ​សំរាក​លំហែ​និង​សំរាក​លំហែ​ដែល​មាន​សុខភាព​ល្អ​នៅ​ក្នុង​បរិយាកាស​ឯកជន​នៅ​ឯ​ផ្ទះ … អានបន្ត ››
ເພື່ອນ​ດີ​ຮັກ​ແພງ ການ​ແລ​ເດັກ;  ມີ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ມະ​ຫັດ​ສໍາ​ລັບ​ຮ່າງ​ກາຍ​ແລະ​ຈິດ​ວິນ​ຍານ​ຂອງ ... ທັງ​ຫມົດ​ໄດ້​ຕະ​ຫຼອດ​ປີ ... Baden ໃນ​ເວ​ລາ​ດຽວ​ກັນ​ມີ​ຄວາມ​ສຸກ​ອາ​ກາດ​ສົດ​ໃນ​ນ​້​ໍ​າ​ທີ່​ອົບ​ອຸ່ນ​ໃນ​ອາ​ກາດ​ເປີດ​ແລະ. ກົງ​ກັນ​ຂ້າມ​ລະ​ຫວ່າງ​ຄວາມ​ຮ້ອນ​ແລະ​ເຢັນ​ເປັນ​ສຸກ​ພິ​ເສດ. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. ການ SAUNA BARREL;ການ​ພັກ​ຜ່ອນ​ແລະ relaxation ສຸ​ຂະ​ພາບ​ໃນ​ບັນ​ຍາ​ກາດ​ເປັນ​ເອ​ກະ​ຊົນ​ຢູ່​ທີ່​ບ້ານ … Continue Reading ››
Ry Wellness Friend The Hot kovetabe fandroana;  Ny fahatsapana tena tsara ho an'ny vatana sy ny fanahy ... taona rehetra manodidina ... Baden tamin'izany andro izany hankafy ny rivotra madio ao amin'ny rano mafana-kalamanjana sy ny. Ny tsy fitovian'ny mafana sy ny mangatsiaka dia fahafinaretana manokana. Izany zava-nitranga dia bebe kokoa ny rano mamirapiratra kokoa amin'ny alalan'ny sy ny fanorana. NY barika Sauna;Fialam-boly sy ny fialan-tsasatra ara-pahasalamana tsy miankina amin'ny rivo-piainana ao an-trano … Continue Reading ››
හිතවත් සුවතා මිත්රය මෙම උණු බාල්දි;  ශරීරය හා ආත්මය සඳහා අපූරු හැඟීමක් ... වසරේ සෑම ... බාඩන් එම අවස්ථාවේ දී විවෘත වාතයේ ඇති උණුසුම් ජලයේ පිරිසිදු වාතය සතුට සහ. උණුසුම් හා සිසිල් අතර වෙනස විශේෂ සතුටකි. මෙම අත්දැකීම තවදුරටත් පැහැදිලි වතුර හා සම්බාහන විසින් වැඩි දියුණු කරනු. බැරල් සෝනා;නිවසේ පෞද්ගලික වායුගෝලයේ ආකර්ශනයෙන් සහ සෞඛ්ය සම්පන්න ලිහිල් කිරීම … වර කියවීම දිගටම ››
அன்பே ஆரோக்கிய நண்பர் ஹாட் ட;  உடல் மற்றும் ஆன்மா ஒரு அற்புதமான உணர்வு ... ஆண்டு முழுவதும் ... அதே நேரத்தில் Baden திறந்த சூடான நீரில் புதிய காற்று அனுபவிக்க மற்றும். வெப்ப மற்றும் குளிர் இடையே மாறாக சிறப்பு இன்பம் இருக்கிறது. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. பீப்பாய் sauna;வீட்டில் ஒரு தனியார் சூழ்நிலையை தளர்வு மற்றும் ஆரோக்கியமான தளர்வு … தொடர்ந்து படி ››
Дорогий друже оздоровчий ВАННА БАРЕЛЬ;  Прекрасне почуття для душі і тіла ... протягом усього року ... Купатися в теплих водах на відкритому повітрі і в той же час насолоджуватися свіжим повітрям. Спеціальне частування це контраст між гарячих і холодних.  . БАРЕЛЬ САУНА;Здорового відпочинку в приватних атмосфері вдома … Continue Reading ››
Почитувани велнес пријател Топла када;  Прекрасно е чувството за телото и душата ... во текот на годината ... Баден во исто време уживаат во свеж воздух во топла вода на отворено и. Контрастот помеѓу топла и ладна е посебно задоволство. Ова искуство е дополнително зајакната со газирана вода и масажа. Цевката САУНА;Релаксација и здрав одмор во приватна атмосфера дома … Продолжи да читаш ››
Dear Friend benessri L Tub Hot;  A sensazzjoni wunderbare għall-ġisem u ruħ ... sena kollha ... Baden fl-istess ħin igawdu l-arja friska fl-ilma sħun fil-miftuħ u. Il-kuntrast bejn sħun u kiesaħ huwa ta 'pjaċir speċjali. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. IL SAUNA BARREL;Rilassament u laxkar b'saħħithom f'atmosfera privat fid-dar … Kompli Qari ››
Maitea ongizatea LAGUN Hot tub;  Gorputz eta arima wonderful sentimendu bat ... Urte guztian zehar ... Aldi berean baden gozatzeko aire freskoa ur epela aire zabalean eta. Beroa eta hotza arteko kontrastea plazer berezi bat da. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. BARREL sauna;Erlaxazioa eta erlaxazioa osasuntsu etxean giro pribatu batean … Jarraitu irakurtzen ››
Dear Friend wellness Ing panas Bak;  A koyo apik kanggo badan lan nyawa ... babak kabeh taun ... Baden winastan seneng udara seger ing banyu anget ing online mbukak lan. Kontras antarane panas lan kadhemen penggalihipun dhumateng khusus. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. Tong minyak sauna;Istirahat lan istirahat sehat ing atmosfer pribadi ing ngarep … Continue Reading ››
Dear kawan Kesihatan TONG MANDIAN;  Perasaan yang indah untuk badan dan jiwa ... sepanjang tahun ... Mandi di dalam air di udara terbuka dan pada masa yang sama menikmati udara segar. Melayan khas adalah perbezaan antara panas dan sejuk. Pengalaman ini dipertingkatkan lagi oleh air sparkling dan Urutan. SAUNA SETONG;Kelonggaran yang sihat dalam suasana yang peribadi di rumah … Continue Reading ››
Aroha hoa oranga Ko te Hot Tub;  He mana'o faahiahia no te tinana me te wairua ... katoa a tawhio noa te tau ... Baden i te wa ano oaoa i te rangi hou i roto i te wai mahana i roto i te tuwhera i te rangi, me te. Te rerekē i waenganui i te wera, me te matao, ko te pai ai motuhake. Kei te whakareia ake tenei wheako i te wai pīataata, me te mirimiri. Te oko sauna;Whakangā me te whakangā hauora i roto i te huru tūmataiti i te kāinga … Continue Reading ››
Ffrind annwyl catastroffi GASGEN BATH;  Teimlad gwych ar gyfer corff ac enaid ... drwy gydol y flwyddyn ... Ymdrochi yn y dwr cynnes yn yr awyr agored ac ar yr un pryd fwynhau'r awyr iach. Gwledd arbennig yw'r cyferbyniad rhwng poeth ac oer. Mae'r profiad hwn yn cael ei wella ymhellach gan ddŵr pefriog a thylino. SAWNA GASGEN;Ymlacio iach mewn awyrgylch preifat yn y cartref … Continue Reading ››
Hörmətli Wellness Friend Hot Tub;  Bədən və ruh üçün gözəl bir duyğu ... bütün il boyu ... Eyni zamanda baden açıq havada isti su təzə hava zövq və. isti və soyuq arasında kontrast xüsusi zövq. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. BARREL SAUNA;Evdə xüsusi atmosfer istirahət və sağlam istirahət … Continue Reading ››
પ્રિય સુખાકારી મિત્ર ગરમ ટબ;  શરીર અને આત્મા માટે એક અદ્ભુત અનુભૂતિ ... તમામ વર્ષ રાઉન્ડમાં ... તે જ સમયે બેડેન ઓપન એર માં ગરમ ​​પાણીમાં તાજી હવા આનંદ અને. ગરમ અને ઠંડા વચ્ચેની અસમાનતા એક ખાસ આનંદ છે. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. બેરલ sauna;ઘરમાં ખાનગી વાતાવરણમાં હળવા થવાની અને તંદુરસ્ત રાહત … વાંચન ચાલુ રાખો ››
Friend a chara wellness An Tub Hot;  A mothú iontach do chorp agus anam ... ar feadh na bliana ... Baden ag an am céanna taitneamh a bhaint as an aer úr san uisce te san aer oscailte agus. Is pléisiúr speisialta an gcodarsnacht idir te agus fuar. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. AN sabhna BARREL;Scíthe agus scíthe sláintiúil in atmaisféar príobháideach sa bhaile … Continue Reading ››
ಆತ್ಮೀಯ ಕ್ಷೇಮ ಫ್ರೆಂಡ್ ಹಾಟ್ ಟಬ್;  ದೇಹ ಮತ್ತು ಆತ್ಮದ ಒಂದು ಅದ್ಭುತ ಭಾವನೆ ... ವರ್ಷಪೂರ್ತಿ ... ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬಾಡೆನ್ ತೆರೆದ ಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ ಬೆಚ್ಚಗಿನ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಶುದ್ಧ ಗಾಳಿಯ ಅನುಭವಿಸಲು ಮತ್ತು. ಬಿಸಿ ಮತ್ತು ತಣ್ಣಗಿನ ನಡುವೆ ಇದಕ್ಕೆ ವಿಶೇಷ ಸಂತೋಷ ಆಗಿದೆ. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. ಬ್ಯಾರೆಲ್ ಸೌನಾ;ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಖಾಸಗಿ ವಾತಾವರಣದಲ್ಲಿ ವಿಶ್ರಾಂತಿ ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯಕರ ವಿಶ್ರಾಂತಿ … Continue Reading ››
Dear babaturan wellness Nu Hot bak;  A rarasaan éndah pikeun awak jeung jiwa ... sadaya buleud taun ... Baden di waktu nu sami ngarasakeun hawa seger di cai haneut dina hawa kabuka sarta. Nu jelas antara panas jeung tiis nyaéta pelesir husus. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. Laras sauna;Cikarang jeung rélaxasi séhat dina atmosfir swasta di imah … Continue Reading ››
Dear wellness Kaibigan Ang Hot Tub;  Isang kahanga-hangang damdamin para sa katawan at kaluluwa ... sa buong taon ... Baden sa parehong oras tamasahin ang mga sariwang hangin sa mainit-init na tubig sa open air at. Ang kaibahan sa pagitan ng mainit at malamig ay isang espesyal na kasiyahan. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. THE BARREL sauna;Pagpapahinga at malusog relaxation sa isang pribadong kapaligiran sa tahanan … Ipagpatuloy ang pagbabasa ››
డియర్ వెల్నెస్ ఫ్రెండ్ హాట్ టబ్;  శరీరం మరియు ఆత్మ కోసం ఒక అద్భుతమైన భావన ... అన్ని సంవత్సరం పొడవునా ... అదే సమయంలో బేడన్ బహిరంగ వెచ్చని నీటిలో తాజా గాలి ఆనందించండి మరియు. వేడి మరియు చల్లని మధ్య విరుద్ధంగా ఒక ప్రత్యేక ఆనందం ఉంది. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. బ్యారెల్ ఆవిరి;ఇంటి వద్ద ఒక ప్రైవేట్ వాతావరణంలో రిలాక్సేషన్ మరియు ఆరోగ్యకరమైన సడలింపు … Continue Reading ››
پیارے دوست wellness غسل ڈرم;  جسم اور روح کے لئے ایک عجیب محسوس کر رہی ... سال بھر میں ... کھلی ہوا میں گرم پانی میں نہائے اور ایک ہی وقت میں تازہ ہوا سے لطف اندوز. ایک خصوصی دعوت کا تناسب امتزاج کے درمیان گرم، شہوت انگیز اور سرد ہے ۔. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. ڈرم سونا;گھر میں ایک نجی ماحول میں صحت مند نرمی … Continue Reading ››
ליב וועלנאַס Friend די הייס טוב;  א ווונדערלעך געפיל פֿאַר גוף און נשמה ... אַלע יאָר קייַלעכיק ... באַדען בייַ דער זעלביקער צייַט געניסן די פריש לופט אין די וואַרעם וואַסער אין די עפענען לופט און. דער קאַנטראַסט צווישן הייס און קאַלט איז אַ ספּעציעל פאַרגעניגן. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. די פאַס סאָנאַ;רעלאַקסאַטיאָן און געזונט אָפּרו אין אַ פּריוואַט אַטמאָספער בייַ היים … Continue Reading ››
പ്രിയ വെൽനെസ് ചങ്ങാതി ഹോട്ട് ടബ്;  ശരീരവും പ്രാണൻ വിസ്മയവും തോന്നൽ ... വർഷം മുഴുവൻ ... ബേഡന് ഒരേ സമയം ഓപ്പൺ എയർ തണുപ്പകറ്റാനുള്ളതും വെള്ളത്തിൽ ശുദ്ധവായു ആസ്വദിക്കുമെന്ന്. ചൂടുള്ള തണുപ്പ് തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം ഒരു പ്രത്യേക പ്രസാദിച്ചിരിക്കുന്നു. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. ബാരലിന് നീരാവിക്കുളിക്കുള്ള;വീട്ടിൽ ഒരു സ്വകാര്യ അന്തരീക്ഷത്തിൽ വിശ്രമത്തിനും ആരോഗ്യമുള്ള വിശ്രമത്തിന് … Continue Reading ››
Minahal wellness nga Higala Ang Hot Banyera;  Usa ka talagsaon nga pagbati alang sa lawas ug kalag ... sa tanan nga mga tuig nga nagalibut ... Baden sa mao nga panahon makatagamtam sa lab-as nga hangin sa sa mga mainit nga tubig diha sa dayag nga hangin ug. Ang kalainan tali sa init ug bugnaw nga mao ang usa ka espesyal nga kalipay. Kini nga kasinatian dugang mapalambo pinaagi sa sparkling sa tubig ug sa massage. ANG BARREL sauna;Kalingawan ug himsog nga kalingawan sa usa ka pribado nga atmospera sa panimalay … Padayon sa Pagbasa ››
Chè zanmi ki sou bòn sante BARIK BAIN A;  Yon bèl sentiment pou kò, ak tout nanm ... atravè ane an ... Benyen nan dlo cho sou nou louvri ak an menm tan jwi bonjan van. Yon espesyal traiter se a diferans ant cho ak frèt. Dieses Erlebnis wird durch sprudelndes Wasser und Massage noch verstärkt. AN WO CHAM CHO;Etant an sante nan yon pwive atmosfè lakay … Continue Reading ››
  6 Treffer volvocarparts.nl  
Estampagem e conformação a frio
Cold heading and forming tools
Conformación en frio
masywna obróbka plastyczna
  11 Treffer www.vega-direct.com  
Índice de Frio Noturno:15,5°C em Tinogasta e 14.4°C em Chilecito.
Indice de Frío Nocturno:15,5°C en Tinogasta y 14.4°C en Chilecito.
  134 Treffer www.agro.eu  
Mialgias, agravam pelo calor, melhoram pelo frio.
Mialgia, agravado por el calor, mejoran por frío.
  3 Treffer www.snelwebshop.nl  
Servindo pequeno-almoço "bufê frio" delicioso, o hotel convida os hóspedes na sala de jantar renovada todas as manhãs. O jazz bar oferece chá e café. Roma Reial Restaurant e Les Quinze Nits estão a apenas 50 metros de distância.
Cada mañana se sirve el desayuno delicioso de tipo bufé frío. En el bar pequeño de jazz los huéspedes pueden disfrutar café y té. Los huéspedes pueden disfrutar la comida en Roma Reial Restaurant y Les Quinze Nits que están a 5 minutos andando del hotel.
コールドビュッフェスタイルの朝食は改装したダイニングルームで毎朝サービスになります。 構内のジャズバーは、ドリンクを楽しめに、お客様をご招待いたします。 ちょうど50メートル離れているRoma Reial Restaurantでは、ヨーロッパと地中海料理をご満喫頂けます。
Každé ráno se podává v jídelně hotelu lahodná snídaně. Malý bar podává čaj a kávu. Santa Monica a Les Quinze Nits nabízí výběr jídel a je jen 50 metrů od hotelu.
Inden for 5 minutters gåafstand vil gæsterne finde Jaume I undergrundsstation. Det vil tage omkring 20 minutter for at komme til El Prat De Llobregat lufthavn med bilen.
Отель подает очень вкусный холодный завтрак "шведский стол" и ждет своих гостей в обновленной столовой каждое утро. Вечером гости могут полакомиться в ресторане для некурящих. В джаз-баре предлагают кофе и чай. Roma Reial Restaurant и Les Quinze Nits готовят широкий ассортимент блюд и находятся в 50 метрах.
До станції метро "Станція "Jaume I"" можна дійти за 5 хвилин. На автомобілі гості доїдуть до аеропорту "El Prat De Llobregat" за 20 хвилин.
  2 Treffer www.eurocomp-systems.de  
Limpar o filete de salmão com espinhos e partes escuras, cortar em cubos de 1 ½ cm, reserva frio.
Clean the fillet of salmon with thorns and dark parts, chop in 1 ½ cm cubes, reserve in cold.
Limpiar el filete de salmón de espinas y partes oscuras, picar en cubos de 1 ½ cms, reservar en frío.
  3 Treffer globaldairytrade.info  
Indicado para superfíces resistentes a pH alcalino que tenham que ser limpas em frio: pisos, paredes, mesas de trabalho, utensílios e equipamentos.
Indiqué pour surfaces résistantes aux pH alcalin qui doivent être nettoyées au froid: sols, murs, plans de travail, ustensiles et équipements.
Concebido para desengrasar todo tipo de superfícies resistentes a pH alcalino que tengan que limpiarse en frío: suelos, paredes, mesas de trabajo, utensilios, equipos…
  3 Treffer www.domaine-rotonde.com  
FORMIGA: "Agora vizinho mio, coloca-te para dançar, então mais fome e frio, tu não vais passar!"
ANT: "Now put to dance cheerful neighbor, then hungry and cold will not have more!"
  2 Treffer www.ecosteryl.com  
Demorou mais do que nunca, mas agora o frio do inverno sorocabano invadiu o Santuário de Grandes Primatas do GAP, e tivemos que recorrer a edredons, especialmente para aqueles que gostam de dormir ou ficar um bom tempo em seus cestos ao ar livre.
It took more than ever, but now the cold of winter invaded GAP Great Ape Sanctuary in Sorocaba, and we had to resort to comforters, especially for those who like to sleep or staying a long time in their baskets outdoors.
  18 Treffer restrain.eu.com  
Lands 525 metros, em área arborizada. Terra em 2300 metros, a meia hora da Cidade do México, duas horas e meia de Acapulco, clima frio, a possível construção de uma casa moderna com o preço mais acessível do que seis meses.
Lands 525 meters, in wooded area. Land at 2300 meters, half an hour from Mexico City, two and half hours from Acapulco, cool climate, the possible construction of a modern house at the price more affordable than six months. senda de los trinos, Cuernavaca, Morelos
Des terres de 525 mètres, dans la zone boisée. Terrain à 2300 mètres, une demi-heure de la ville de Mexico, deux heures et demie de Acapulco, climat frais, la construction possible d'une maison moderne au prix plus abordable que six mois. senda de los trinos, Cuernavaca, Morelos
Grundstücke 525 Meter, in bewaldeten Gebiet. Land auf 2300 Metern, eine halbe Stunde von Mexiko-Stadt, zweieinhalb Stunden von Acapulco, kühles Klima, den möglichen Bau eines modernen Hauses zum Preis günstiger als sechs Monate. senda de los trinos, Cuernavaca, Morelos
Tierras de 525 metros, en zona boscosa. Aterrice en 2.300 metros, a media hora de la ciudad de México, dos horas y media de Acapulco, clima fresco, la posible construcción de una casa moderna en el precio más asequible de seis meses. Documentos regulares requeridos del Municipio de apartenencia, Huitzilac. senda de los trinos, Cuernavaca, Morelos
Terreno 525 metri, in zona boscosa. Terreno a 2300 metri, a mezzora da Mexico City, due ore e mezza da Acapulco, clima fresco, possibile costruzione di una casa moderna a prezzo piú che accessibile in sei mesi. senda de los trinos, Cuernavaca, Morelos
Lands 525 meter, in een bosrijke omgeving. Land op 2300 meter, een half uur van Mexico-Stad, twee en een half uur van Acapulco, koele klimaat, de eventuele bouw van een modern huis voor de prijs goedkoper dan zes maanden. senda de los trinos, Cuernavaca, Morelos
Pozemky 525m, v lesnaté oblasti. Pozemky na 2300 m, p?l hodiny od Mexico City, dva a p?l hodiny od Acapulco, chladném podnebí, p?ípadné vybudování moderního domu za cenu výhodn?jší než šest m?síc?. senda de los trinos, Cuernavaca, Morelos
Lands 525 meter, i skovområde. Jord på 2300 meter, en halv time fra Mexico City, to og en halv time fra Acapulco, køligt klima, eventuel opførelse af et moderne hus til den pris mere overkommelige end seks måneder. senda de los trinos, Cuernavaca, Morelos
Lands 525 metriä, metsäalueilla. Land at 2300 metriä, puolen tunnin päässä Mexico City, kaksi ja puoli tuntia Acapulco, viileä ilmasto, mahdollisen rakentamisen modernin talon hinta edullisempi kuin kuusi kuukautta. senda de los trinos, Cuernavaca, Morelos
Lands 525 metrów, w zalesionej okolicy. Teren na 2300 metrów, pół godziny od Mexico City, dwie i pół godziny od Acapulco, chłodnym klimacie, ewentualnej budowy nowoczesnego domu w cenie bardziej przystępnej niż sześć miesięcy. senda de los trinos, Cuernavaca, Morelos
Земельные участки 525 метров, в лесистой местности. Земля на 2300 метров, в получасе езды от Мехико, два с половиной часа из Акапулько, прохладным климатом, возможного строительства современного дома по цене более доступной, чем через шесть месяцев. senda de los trinos, Куэрнавака, Морелос
Lands 525 meter, i skogsområde. Tomt på 2300 meter, en halvtimme från Mexico City, två och en halv timme från Acapulco, svalt klimat, det eventuella byggandet av ett modernt hus till priset billigare än sex månader. senda de los trinos, Cuernavaca, Morelos
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow