събития – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'363 Results   451 Domains   Page 6
  2 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Третият по големина град във Франция - Лион. От него лъха на история, богат е на култура, събития, природа, забавления. Обичаш природата? Разпусни в Parc de la Tête d'Or, спокойно райско местенце в сърцето на града.
France's third-largest city, Lyon boasts an exceptional heritage. It has all the attractions of a big city: culture, entertainment, nature, fun. Maybe you're a nature lover? Relax in the Parc de la Tête d'Or, a peaceful haven in the heart of the city, or along the banks of the tranquil Rhône. Maybe you'd rather see something different? Enjoy the gorgeous view of the city from the Basilica La Fourvière. Or take the plunge and try one of Lyon's "bouchons", in Vieux-Lyon, famed for their vivacious atmosphere and regional cuisine such as "quenelles" (special Lyonnais dumplings). You could have a nice coffee outside, or join friends at the Place des Terreaux - the options are endless.
Lyon ist die drittgrößte Stadt Frankreichs und bietet ein außergewöhnliches Kulturerbe. Lyon hat alles, was eine Großstadt bieten sollte: Kultur, Entertainment, Natur, Spaß. Vielleicht bist Du ja ein Naturliebhaber? Dann relaxe im Parc de la Tête d'Or, der friedlichen Oase inmitten des Stadtzentrums, oder entlang am Flussufer der ruhigen Rhône. Oder vielleicht hast Du mal Lust auf etwas ganz anderes? Genieße die spektakuläre Aussicht auf die Stadt von der Basilica La Fourvière. Oder probiere eine von Lyons “Bouchons”, in Vieux-Lyon, berühmt für deren nationale Küche, wie z.B. die “Quenelles” (spezielle Klöße). Du könntest eine leckeren Kaffee draußen trinken, oder Dich mit Freunden am Place des Terreaux treffen – die Möglichkeiten sind endlos!
Lyon, la tercera ciudad más grande de Francia, presume de un patrimonio excepcional. Tiene todos los atractivos de una gran ciudad: cultura, espectáculos, naturaleza, y diversión. ¿Eres amante de lo natural? Relájate en el Parc de la Tête d’Or, un oasis de calma en el corazón de la ciudad, o a orillas del tranquilo Rhône. ¿Quizá prefieras ver algo diferente? Disfruta desde la Basílica La Fourvière de las hermosas vistas de la ciudad. O atrévete a probar uno de los “bouchons” de Lyon, en la zona Vieux-Lyon, famosos por el ambiente animado y por sus especialidades en cocina regional como las “quenelles”. Podrías tomar un café en las terrazas, o reunirte con amigos en Place des Terreaux: las posibilidades son infinitas.
Perché non gustarti un buon caffè all'aperto o dare appuntamento ai tuoi amici alla Place des Terraux? Le possibilità sono infinite. Carpe diem! Migliaia di persone sono già su Hot or Not e si stanno godendo insieme questi attimi magici. Tantissimi ragazzi e ragazze di Lione e non, stanno aspettando di fare nuove amicizie, organizzare incontri e divertirsi insieme a te. Iscriviti subito e crea un profilo, è completamente gratis. Dai inizio al divertimento!
Lyon, treći francuski grad po veličini, može se pohvaliti nevjerojatnim nasljedstvom. Ima sve odlike velikog grada: kulturu, zabavu, prirodu, zabavu. Možda si zaljubljenik u prirodu? Odmori dušu u Parc de la Tête d'Or, mirnom utočištu u srcu grada ili na obalama rijeke Rhône. Možda te zanima nešto potpuno drugačije? Basilica La Fourvière ponudit će ti predivan pogled na cijeli grad ili posjeti jedan od poznatih Lyonovih "bouchona" u Vieux-Lyonu, gdje će te dočekati živopisna atmosfera i specijaliteti regionalne kuhinje poput "quenelles" (posebna vrsta okruglica).
Ranskan kolmanneksi suurin kaupunki, Lyon tarjoaa poikkeuksellisen perinnön. Se on nähtävyyksineen kuin suurkaupunki: kulttuuri, viihde, luonto, hauskanpito. Ehkä olet luonnon ystävä? Rentoudu Parc de la Tête d'Orissa, rauhallisessa keitaassa keskellä kaupunkia, tai rannoilla rauhallisessa Rhônen ympäristössä. Ehkä haluat mieluummin nähdä jotain erilaista? Nauti upeista näkymistä kaupungin basilikasta La Fourvièrestä. Tai ota ratkaiseva askel ja kokeile Lyonin "Bouchons", Vieux-Lyon, jossa on kuuluisa pirteä tunnelma ja paikallista huippu ruokaa, kuten "quenelles" (erityinen lyonilainen kastettava herkku). Voisit siemailla kahvia katukahviloissa, tai mennä ystäviesi kanssa Place des Terreaux - vaihtoehdot ovat rajattomat.
Franciaország harmadik legnagyobb városa, Lyon, egészen egyedülálló történelmi örökséggel büszkélkedhet. A tipikus nagyváros minden vonzereje megvan benne: kultúra, szórakoztatás, természet és vidámság. Természetkedvelő vagy? Pihenj a Parc de la Tête d'Orban, egy nyugalmas oázisban a város szívében, vagy a békés Rhône-folyó partjainál. Ez nem keltette fel az érdeklődésedet? Gyönyörködj a városra nyíló káprázatos kilátásban a Basilica La Fourvière-ből. Esetleg ugorj fejest a belvárosi életbe, és próbáld ki az egyik híresen jó hangulatú “bouchon” (bisztró) helyi konyhájának remek kínálatát Vieux-Lyonban, például a “quenelles”-t (lyoni különlegesség, húsos, kalácsszerű ínyenc galuska). Ihatsz egy kávét a teraszon, vagy csatlakozz barátaidhoz a Place des Terreaux-n – a lehetőségek száma végtelen. Carpe diem!
Kota terbesar ketiga di Prancis, Lyon menawarkan warisan yang luar biasa. Ia memiliki semua atraksi kota besar: budaya, hiburan, alam. Mungkin kamuseorang pecinta alam? Bersantai di Parc de la Tête d'Or, sebuah surga damai di jantung kota, atau di sepanjang tepi Rhône yang tenang. Mungkin kamu lebih suka melihat sesuatu yang berbeda? Nikmati pemandangan indah kota dari Basilica La Fourviere. Atau ambil risiko dan coba salah satu Lyon "bouchons", di Vieux-Lyon, terkenal karena suasana yang hidup dan masakan daerah seperti "quenelles" (pangsit Lyonnais spesial). Kamu bisa meminum kopi di luar, atau bergabung dengan teman di Place des Terreaux - pilihannya tidak terbatas.
프랑스에서 세 번째로 큰 도시, 리옹은 비교할 수 없는 문화유산을 자랑합니다. 큰 도시가 가지고 있는 모든 매력을 다 가지고 있구요: 문화, 엔터테인먼트, 자연, 재미. 자연을 사랑하세요? Parc de la Tête d'Or 혹은 tranquil Rhône의 강기슭을 따라 느긋한 시간을 가지세요. 혹시 새로운 뭔가를 보고 싶으세요? Basilica La Fourvière로부터 보이는 도시의 아름다운 전경을 즐기세요. 혹은 아래로 내려가 쾌활한 분위기와 "quenelles" (리옹식 만두)같은 지역 토속음식으로 유명한 Vieus-Lyon 지역의 Lyon's "bouchons"를 경험해보는 것도 좋습니다. 야외에서 잊을 수 없는 커피 한잔을 하는 것도 좋고, Place des Terreaux에서 친구들을 만나는 것도 좋습니다 - 할 게 너무 많죠?
เมืองสามที่ใหญ่ที่สุดของฝรั่งเศส ลียงแห่งมรดกพิเศษ มันมีสถานที่ท่องเที่ยวทั้งหมดของเมืองใหญ่: วัฒนธรรม บันเทิง ธรรมชาติ สนุก  บางทีคุณอาจรักธรรมชาติ? ผ่อนคลายใน Parc de la Tête d'Or เงียบสงบในใจกลางเมืองหรือตามริมฝั่งแม่น้ำที่เงียบสงบRhône บางทีคุณอาจอยากจะเห็นบางสิ่งบางอย่างที่แตกต่างกัน? เพลิดเพลินกับทิวทัศน์ที่สวยงามของเมืองจากมหาวิหาร La Fourvière หรือใช้เวลาอาบน้ำและพยายามที่หนึ่งในลียง "Bouchons" ใน Vieux-ลียงมีชื่อเสียงสำหรับบรรยากาศคึกคักของพวกเขาและอาหารในภูมิภาคเช่น "quenelles" (ลียองเนส์เกี๊ยวพิเศษ) คุณอาจมีนอกกาแฟดีหรือเพื่อน ๆ ที่เข้าร่วม Place des Terreaux - เลือกจะไม่มีที่สิ้นสุด
Fransa’nın en büyük üçüncü şehri Lyon nadir rastlanan mirası ile tam bir övünç kaynağı. Lyon büyük bir şehrin sahip olabileceği her türlü cazibeye sahip: kültür, eğlence, doğa. Belki de bir doğa aşığısınızdır? Şehrin barış dolu kalbinde yatan cennette, Darc de la Téte d’Or’da ya da huzur dolu Rhône’da rahat bir nefes alın. Belki de daha farklı bir şeyi tercih edersiniz. O zaman Basillica La Fourviére ‘den görkemli şehir manzarasının tadını çıkarın ya da canlı atmosferiyle ve ‘’quenelles’’ gibi geleneksel mutfağıyla ünlü Vieux-Lyon’da Lyon’’boucholarını’’ bir deneyin. Dışarıda güzel bir kahvenin tadını çıkarabilirsiniz ya da Place des Terreaux’ta arkadaşlarınıza katılabilirsiniz.
העיר השלישית בגודלה בצרפת - לליון יש מורשת יוצאת דופן. יש לה את כל האטרקציות של עיר גדולה: תרבות, בידור, טבע, כיף. טבע עושה לך את זה? אפשר להירגע בפארק דה לה טטה ד'אור, מקום מפלט שקט בלב העיר, או לאורך רון הרגועה. מתחשק לך לראות משהו שונה? אפשר ליהנות מהנוף היפה של העיר מהבסיליקה לה פורוויאר. או לנסות את אחד מה"בושונים" של ליון, בליון הישנה, הידעוים בזכות האווירה מלאת החיים שלהם והאוכל המסורתי כמו "קונל" (הכופתאות המיוחדות של ליון).
Bandar ke-tiga terbesar Perancis, Lyon mempunyai warisan yang luar biasa. Ia mempunyai semua tarikan sebuah bandar besar; budaya, hiburan, alam semulajadi, keriangan. Mungkin anda seorang pencinta alam? Bersantailah di Parc de la Tête d'Or, tempat perlindungan yang cukup damai di pusat bandar, atau di sepanjang tebing Rhône yang tenang. Mungking anda lebih suka melihat sesuatu yang berbeza? Nikmatilah permandangan menawan bandar ini dari Basilica La Fourvière. Atau cubalah salah satu "bouchons" Lyon di Vieux-Lyon, terkenal dengan suasana yang meriah dan hidangan tempatan seperti "quenelles" (ladu istimewa Lyonnais). Anda juga boleh menikmati kopi di luar, atau bertemu dengan teman-teman di Place des Terreaux - pilihannya tak habis-habis. Carpe diem!
  stanimirachocolatehouse.com  
Събития
Events
  11 Hits sme.bg  
Предстоящи събития
Upcoming events
  4 Hits stroiteli.elmedia.net  
събития
news
  6 Hits 2017.animationfest-bg.eu  
СЪБИТИЯ
EVENTS
  18 Hits bscc.bg  
Събития
Events
  28 Hits vaecontrols.com  
Събития
Wydarzenia
  kaolin.bg  
Събития
Events
  2 Hits artelie.com  
Новини & Събития
News & Events
  9 Hits bilsp.org  
Събития > 5-та регионална конференция по КСО - след събитието >
Events > 5-та регионална конференция по КСО - after the event >
  147 Hits raredis.org  
Събития
Events
  2 Hits burgasmuseums.bg  
Значими събития
Historical Events
  2 Hits eliant.eu  
ашите Важни събития
Historiku ynë
  14 Hits cls-sofia.org  
Събития
Events
  243 Hits nepcon.org  
Събития
События
  2 Hits businesspark-sofia.com  
Антонина Тодорова от Софийска вода печели поредица „1000 събития, които формираха историята на света” на сп. National Geographic България.
Antonina Todorova from Sofiyska voda won The ”1000 Events That Shaped the World” series of National Geographic Bulgaria magazine.
  2 Hits agrobio.elmedia.net  
събития
news
  13 Hits cls-sofia.org  
Събития
Events
  3 Hits welcome.heilbronn.de  
В мотивационното писмо описвате най-важните за съответното работно място квалификации и посочвате, защо кандидатствате за мястото. В автобиографията описвате накратко в табличен вид всички житейски събития.
The cover letter is where you describe any relevant qualifications for the position that you may have and why you’re applying for the job.The CV should contain a short summary of all important stages of your life. An application should also include translated secondary and post-secondary school certificates as well as any professional accreditations. Your chances of getting the job usually depend on your qualifications and how well you speak German. It is also important to have any academic degree or professional qualifications that you may have earned officially recognized (seeRecognition of professional qualifications).
Dans votre lettre, vous décrivez vos qualifications principales correspondant au profil et vous présentez les raisons qui vous motivent à vouloir occuper ce poste. Dans votre curriculum, vous établissez la chronologie brève de toutes les étapes de votre biographie. Vous devrez également y joindre vos diplômes scolaires, universitaire et certificats professionnels traduits. Vos chances d’obtenir le poste dépend de vos qualifications et de votre niveau en langue allemande. De plus, il est important de faire reconnaître vos diplômes ou qualifications (cf. Reconnaissance des qualifications professionnelles).
Im Anschreiben beschreiben Sie die wichtigsten Qualifikationen für die Stelle und zeigen, warum Sie sich auf die Stelle bewerben. Im Lebenslauf führen Sie kurz alle Lebensstationen tabellarisch auf. Ebenfalls sollten übersetzte Zeugnisse aus Schule, Hochschule und Beruf der Bewerbung beigelegt werden. Wie gut Ihre Chancen sind, für eine Stelle genommen zu werden, hängt oft von Ihren Qualifikationen ab und davon, wie gut Sie Deutsch sprechen. Außerdem ist es wichtig, Ihren erworbenen Abschluss oder Beruf anerkennen zu lassen (sieheAnerkennung der beruflichen Qualifikationen).
En la escritura describe las calificaciones más importantes para el puesto y muestra por qué se solicita por el puesto. En el currículum vitae presenta en una versión corta y en forma de cuadro todas las épocas de vida. Además adjunta a la solicitud notas y certificados de la escuela, de la escuela superior y de la profesión. Las oportunidades para recibir un puesto depende frecuentemente de sus calificaciones y que bien habla alemán. Además es importante que hace reconocer su título adquirido o profesión (véase el reconocimiento de las calificaciones profesionales).
Nella lettera di presentazione si descrivono le qualifiche più importanti adeguate alla posizione, chiarendo il motivo per il quale presentate la candidatura. Nel curriculum riportate in forma tabellare tutte le tappe più importanti del corso di studi e delle esperienze professionali. Inoltre si devono allegare, tradotti, i titoli di studio e quelli professionali. Quante siano le possibilità di essere assunti dipende spesso dalle vostre qualifiche e da quanto parliate bene il tedesco. Inoltre è importante far riconoscere l’equipollenza dei titoli di studio e professionali acquisiti (v. Riconoscimento delle qualifiche professionali).
Στη συνοδευτική επιστολή σας περιγράφετε τα σημαντικά σας προσόντα για τη θέση και αναφέρετε για ποιο λόγο υποβάλετε κάνετε αίτηση για αυτήν τη θέση. Στο βιογραφικό σημείωμα αναφέρετε σύντομα όλους τους σταθμούς της ζωής σας. Επίσης, θα πρέπει να επισυνάψετε μεταφρασμένα πιστοποιητικά και πτυχία από το σχολείο, το κολέγιο και την επαγγελματική σας κατάρτιση. Ποιες είναι οι πιθανότητές σας να λάβετε μια θέση εργασίας συχνά εξαρτάται από τις ικανότητές σας, και το πόσο καλά θα μιλάτε γερμανικά. Είναι επίσης σημαντικό, να αναγνωρίσετε το απολυτήριό σας ή το επάγγελμά σας (βλ. Αναγνώριση επαγγελματικής κατάρτισης).
W piśmie przewodnim opisujecie Państwo swoje najważniejsze kwalifikacje odnośnie miejsca pracy i pokazujecie, dlaczego ubiegacie się o to miejsce pracy. W życiorysie przedstawiacie po krótce w postaci tabelarycznej wszystkie etapy życiowe. Również przetłumaczone świadectwa szkolne, ukończenia szkoły wyższej i zdobycia zawodu powinny być dołączone do podania. Jak duże szanse macie Państwo na zdobycie pracy, zależy często od tego, jak dobrze znacie język niemiecki. Poza tym ważnym jest postarać się o uznanie zakończenia danej szkoły lub zdobycia tytułu zawodowego (patrz Uznawanie kwalifikacji zawodowych).
В сопроводительном письме следует изложить, почему вы подходите для этой работы и почему вы на нее претендуете. В резюме должны быть в табличной форме кратко перечислены основные моменты вашей биографии. Не забудьте включить в пакет документов школьные аттестаты и дипломы о профессиональном и высшем образовании с переводом. Шансы быть принятым на работу нередко зависят от вашей квалификации и от того, насколько хорошо вы говорите по-немецки. Важно также пройти процедуру признания вашей квалификации или профессии (см. раздел «Признание профессиональной квалификации»).
Yazıda o işe yönelik en önemli yeterliliklerinizden bahsediyorsunuz ve neden o işe başvurduğunuzu göstermiş oluyorsunuz. Özgeçmişte hayatınızda yer almış bütün dönemleri kısaca ve liste şeklinde yazıyorsunuz. Okuldan, yüksekokuldan ve meslekten tercüme edilmiş diplomalar da başvuruya eklenmelidir. İşe alınma şansınızın ne kadar iyi olduğu yeterliliklerinize ve Almanca bilginize bağlıdır. Ayrıca elde ettiğiniz diplomanızın veya mesleğinizin denkliğini yaptırmak (bkz. Mesleki yeterliliğin onayı)önemlidir.
  8 Hits baertschi.com  
СЪБИТИЯ
UDÁLOSTI
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow