zweigstellen – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      684 Ergebnisse   293 Domänen   Seite 10
  3 Treffer www.cslships.com  
Empfang und Information der Besucher: Sechs Zweigstellen stehen Paris-Liebhabern ganzjährig zur Verfügung
Accogliere e informare i visitatori: sei uffici accolgono gli amanti di Parigi tutto l'anno.
  2 Treffer scan.madedifferent.be  
Unifor ist mit 3.000 betrieblichen Arbeitnehmer/innenvertretungen und 800 Zweigstellen die nunmehr größte Gewerkschaft der kanadischen Privatwirtschaft und vertritt die Interessen von 300.000 Beschäftigten in ganz Kanada.
Unifor is now the largest union in the Canadian private sector, with 3000 bargaining units and 800 locals representing more than 300,000 workers across Canada. According to its vision and plan, available at http://www.newunionconvention.ca, the union aims to be a leader among unions, and a leader in the field of social justice. Unifor advocates the development of social unionism, defined in the final report of its proposal committee as: ‘recogniz[ing] that the well being of our members and their families is determined, to a great degree, by social, economic and government policies. Our role is to be a powerful voice and tireless advocate for progressive public policies and social programs.‘ You can read more at http://www.newunionproject.ca/wp-content/uploads/2012/08/Final.Report.pdf.
Unifor est désormais le plus grand syndicat du secteur privé au Canada, avec ses 3 000 unités de négociation et ses 800 sections locales représentant plus de 300 000 travailleuses et travailleurs dans tout le pays. Selon sa vision et son plan, disponibles à l’adresse http://www.nouveausyndicatendirect.ca, Unifor veut se positionner comme un chef de file parmi les syndicats et, de manière plus générale, parmi les défenseurs de la justice sociale. Unifor préconise de revitaliser le syndicalisme social, défini dans le rapport final de son Comité de propositions comme « reconnaissant que le bien-être de nos membres et de leur famille est en grande partie déterminé par des politiques sociales, économiques et gouvernementales. Il est donc de notre devoir d’agir comme porte-parole et de défendre des politiques publiques progressistes et les programmes sociaux ». Pour en savoir plus : http://www.projetnouveausyndicat.ca/wp-content/uploads/2012/08/Rapport.final_.pdf.
Unifor es ahora el mayor sindicato del sector privado canadiense; cuenta con 3000 grupos de negociación y con 800 personas de ámbito local que representan a más de 300.000 trabajadores y trabajadoras de todo Canadá. Según sus estrategias y sus planes, que están disponibles en www.newunionconvention.ca, el objetivo del sindicato es convertirse en líder sindical y en líder en el ámbito de la justicia social. Unifor propone el desarrollo del sindicalismo social, definido en el informe definitivo de su comité de propuestas como: ‘reconocer que el bienestar de nuestros/as miembros y de sus familias está determinado enormemente por las políticas sociales, económicas y gubernamentales. Nuestra labor es manifestar enérgicamente y defender incansablemente las políticas públicas vanguardistas y los programas sociales’. Podrá encontrar más información en www.newunionproject.ca/wp-content/uploads/2012/08/Final.Report.pdf.
Unifor is now the largest union in the Canadian private sector, with 3000 bargaining units and 800 locals representing more than 300,000 workers across Canada. According to its vision and plan, available at http://www.newunionconvention.ca, the union aims to be a leader among unions, and a leader in the field of social justice. Unifor advocates the development of social unionism, defined in the final report of its proposal committee as: ‘recogniz[ing] that the well being of our members and their families is determined, to a great degree, by social, economic and government policies. Our role is to be a powerful voice and tireless advocate for progressive public policies and social programs.‘ You can read more at http://www.newunionproject.ca/wp-content/uploads/2012/08/Final.Report.pdf.
Сегодня профсоюз Unifor является крупнейшим профсоюзом в частном секторе Канады и объединяет 3 тысячи переговорных групп, 800 местных отделений профсоюзов, представляя интересы более 300 тысяч трудящихся по всей Канаде. В соответствии с его задачами и планами, обнародованными на вебсайте http://www.newunionconvention.ca, профсоюз намерен стать лидером профсоюзного движения и возглавить борьбу за социальную справедливость. Профсоюз Unifor выступает за развитие социального профсоюзного движения, определение которого дается в окончательном докладе организационного комитета, а именно: «признав[ая], что благополучие наших членов и их семей зависит в значительной степени от социальной, экономической и государственной политики, мы должны стать влиятельным голосом и неутомимо защищать прогрессивную государственную политику и социальные программы. Более подробно об этом на вебсайте http://www.newunionproject.ca/wp-content/uploads/2012/08/Final.Report.pdf.
  www.ville.dunham.qc.ca  
Wo befinden sich Ihre Zweigstellen?
Where are your branches located?
Où se trouvent vos succursales?
¿En que consiste la Oferta de Grupo Superior Gratuito?
Waar zijn onze verhuurfilialen gevestigd?
Hvor ligger jeres afdelingskontorer?
  2 Treffer inac.lt  
Wir möchten Sie dabei unterstützen mit jahrzentelanger Erfahrung im Kampf gegen Hacker und Viren. Verbinden Sie Ihre Niederlassungen und Zweigstellen sicher und schützen Sie Ihr Netzwerk gegen interne und externe Gefahren.
We would like to support you with decades of experience in the fight against hackers and viruses. Connect your main offices and branches securely and protect your network against internal and external threats.
  www.biogasworld.com  
Viele Museen und Galerien in Prag verschreiben sich dem Gedanken der guten alten Zeit, als man keinen Eintritt bezahlen musste, oder nur einen nominalen Eintrittspreis entrichtete. Der Eintritt zu allen Zweigstellen der Nationalgalerie ist am ersten Mittwoch jeden Monats kostenlos.
Un gran numero di musei e gallerie di Praga aderiscono alla promozione dell’entrata libera in alcuni giorni del mese, quando si può accedere gratuitamente o pagando solo una cifra simbolica. Tutti i settori della Galleria Nazionale hanno scelto come loro giorno per l’entrata libera il primo Mercoledì di ogni mese, mentre il Museo Nazionale e  il Museo della Città di Praga hanno scelto rispettivamente il primo Lunedì e il primo Giovedì del mese come giorno di entrata libera. I giorni di apertura gratuita sono segnalati nelle rassegne pubbliche. I bambini tra i sei e i dieci anni di età spesso entrano gratis nelle varie esposizioni.
  www.geodata.it  
Entfernte Zweigstellen, die nicht über ihre eigenen IT-Mitarbeiter verfügen
Remote offices who do not employ their own IT staff
  www.iesp.uerj.br  
Dabei ist es möglich, das Unternehmen vollständig prozessorientiert auszurichten und innerhalb eines automatisierten Posteingangs alle Eingänge innerhalb aller Bereiche, Abteilungen oder Zweigstellen des Unternehmens zu verarbeiten – ganz ohne Kopfschmerzen.
Customers have benefited from the options for connecting De-Mail directly with BPM inspire's process templates. By using this approach, T-Systems can operate with its focus clearly on its processes and, by implementing an automated mail system, handle every incoming communication in every area, department or branch – all without causing a headache. Real life examples: invoices are directed towards the invoice processing department, complaints end up in claims management, travel cost claims are handled in the travel cost workflow and applications are sent to the relevant specialist area. Lengthy processing paths, having to chase documents up by telephone, or documents that just go missing, are now things of the past. As companies and government bodies don't work exclusively with De-Mail, BPM inspire also offers a range of options for receiving data, for example, by fax, telephone or as electronic e-mail. De-Mail and BPM inspire are helping the dream of having a truly paper-free office get a step closer. "Now, we can do more than just capture documents automatically. We can also distribute them and process them without involving stacks of paper or mountains of files," said Eisenbeiß.
  www.easynamechange.com  
Mit einem Umsatz von 302 Mio. Euro im Jahr 2016, weltweit mehr als 1.200 Beschäftigten, 58 Sales Partnern, Tochtergesellschaften und Zweigstellen in über 89 Ländern, einem hochflexiblen Messegelände mit rund 1 Million Quadratmetern Fläche und einer hervorragenden Infrastruktur nimmt die Deutsche Messe Hannover eine Spitzenstellung unter den weltweit führenden Messegesellschaften ein.
Achieving average revenues of EUR 302 million in 2016, more than 1,200 employees, maintains a network of 58 sales partner, subsidiaries and branches in over 89 different countries and an exhibition center with a superb infrastructure totaling 1 million square meters of space, Deutsche Messe - based in Hannover, Germany - is the world's foremost trade fair company.
  www.expertsuisse.ch  
Die Broschüre hat für alle Menschen, die die Stadtbibliothek nutzen möchten, die wichtigsten Informationen, wie Adressen und Öffnungszeiten der Hauptstelle und den Zweigstellen, und Regelungen in leichter Sprache zusammengefasst und gibt Antworten auf diverse Fragen: Wie leihe ich in der Bücherei ein Buch aus?
The public library offers the brochure "Willkommen in der Stadtbibliothek" in easy language. The brochure has summarized the most important information, such as addresses and opening hours of the main office and the branch offices, and regulations in easy language for all people who want to use the city library, as well as answers to various questions: How do I borrow a book from the library? How do I get a library ID? What lending periods are there?
  2 Treffer www.edoeb.admin.ch  
Damit multinationale Unternehmen ihren Betrieb rational und effizient gestalten können, müssen Daten unter den verschiedenen Zweigstellen ausgetauscht werden. Von Bedeutung ist vor allem die Übermittlung der Daten der Mitarbeiter der Zweigstellen/Tochtergesellschaften an den Hauptsitz/Muttergesellschaft.
Pour fonctionner de manière rationnelle et efficace, les entreprises multinationales doivent pouvoir échanger des données entre leurs différentes succursales. Il s'agit essentiellement de données concernant les collaborateurs des succursales ou filiales qui sont transmises au siège principal ou à la maison-mère. Elles sont destinées à la mise en oeuvre efficace des ressources humaines disponibles dans l'entreprise et à la planification optimale des successions. Ce sont la plupart du temps des données personnelles se rapportant aux cadres moyens et supérieurs.
  www.eon.com  
E.ON Climate & Renewables Central Europe hat seinen Hauptsitz in München mit Zweigstellen in Hamburg, Szczecin, Potsdam und Paris. Unser Fokus gilt Windkraftanlagen in Deutschland, Frankreich und Polen sowie Solarenergie, generiert aus Fotovoltaik-Anlagen industriellen Maßstabs, in Frankreich.
E.ON Climate & Renewables Central Europe is headquartered in Munich with branch offices in Hamburg, Szczecin, Potsdam and Paris. Our business focuses on the development and operation of on- and offshore wind farms in Germany, France and Poland as well as on solar activities (PV) in France.
  2 Treffer modradar.net  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Bookassist, its branches and its subsidiary companies
Bookassist, его филиалы и дочерние компании.
  11 Treffer www.zyncro.com  
Zweigstellen
Employees
Empleados
  www.rektorat.ethz.ch  
Dies gilt nur für Abschlüsse, die an Universitäten oder Fachhochschulen innerhalb der betreffenden Länder erworben wurden (keine Offshore Universitäten oder Zweigstellen in anderen Ländern, kein Fernstudium)
This applies only to degrees that were awarded by a university in the relevant country (no satellite campuses or international branch campuses in other countries, no correspondence course degrees)
  2 Treffer www.yucata.de  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Legal authorities where authorized to do so
  ilurco.com  
INFICON verfügt über weltweit führende Fertigungsanlagen in den USA und Europa, mit Zweigstellen in China, Frankreich, Deutschland, Japan, Korea, Liechtenstein, Singapur, der Schweiz, Taiwan, Großbritannien und den USA.
INFICON is headquartered in Switzerland and has world-class manufacturing facilities in Europe, the United States and China, as well as subsidiaries in China, Finland, France, Germany, India, Italy, Japan, Korea, Liechtenstein, Singapore, Sweden, Switzerland, Taiwan, the United Kingdom and the United States.
  www.czech.cz  
In der Tschechischen Republik besteht im Bereich der Autovermietungen ein recht breites Angebot. Neben den renommierten internationalen Firmen finden Sie auch rein tschechische Autovermietungen, die häufig ebenfalls Zweigstellen im Ausland haben.
There are numerous car rentals available in the Czech Republic. Apart from renowned international companies, there are also national car rentals on the Czech market with branches outside the Czech Republic, and smaller local car rentals.
nació en la mitad del año 1992 como una institución independiente destinada a fomentar la investigación científica en la República. Cada año, la Agencia Checa de Subvenciones concede becas, repartidas con base en una convocatoria de proyectos destinado a todas las áreas científicas.
  www.brt.it  
Die Sendung kann einfach auf Anfrage des Warenempfängers oder eines Bevollmächtigten ohne Autorisierung vom Sender in einer unserer Zweigstellen abgeholt werden (Abholung im Depot).
Shipments can be collected from our branches (Hold at Depot) at the request of the addressee or his representative, without the sender’s authorization.
Le retrait d'un envoi auprès d'une de nos filiales (Dépôt restant) peut être effectué sur simple demande du destinataire de la marchandise, ou d'une personne à laquelle le destinataire aura donné procuration, sans autorisation de l'expéditeur.
  2 Treffer www.bmf.ch  
Die in London domizilierte Survival International ist eine der wichtigsten Unterstützungsorganisationen für Indigene und unterhält Zweigstellen in Frankreich, Spanien und Deutschland. www.survival-international.org
Survival International, which has its headquarters London, is one of the most important organisations for supporting indigenous people. It has branches in France, Spain and Germany. www.survival-international.org
  2 Treffer bmf.ch  
Die in London domizilierte Survival International ist eine der wichtigsten Unterstützungsorganisationen für Indigene und unterhält Zweigstellen in Frankreich, Spanien und Deutschland. www.survival-international.org
Survival International, which has its headquarters London, is one of the most important organisations for supporting indigenous people. It has branches in France, Spain and Germany. www.survival-international.org
  www.eurobesthosting.com  
Wenn Ihr Unternehmen erfolgreich ist und über die Grenzen Ihres aktuellen Standorts hinauswächst oder sogar international tätig ist, ist Ihr Documentum-System bereit, mitzuwachsen. Es unterstützt das Caching von Zweigstellen und mehrere Repositorys an verschiedenen Standorten mit Inhaltssynchronisierung.
Si votre entreprise se porte vraiment bien et prend une dimension qui dépasse les frontières de votre site actuel voire s'internationalise, votre système Documentum est prêt à suivre votre croissance. Il prend en charge la mise en cache par filiale et plusieurs référentiels à différents endroits avec synchronisation du contenu.
  www.a.tsukuba-tech.ac.jp  
Weltweite Präsenz durch Zweigstellen und Vertreter
Worldwide presence through branch offices and distributors
  www.wsl.ch  
Um der vielfältigen Schweiz gerecht zu werden, schafft die WSL Zweigstellen im Tessin und in der Romandie. Die "Sottostazione Sud delle Alpi" in Bellinzona und die "Antenne romande" an der EPFL in Lausanne werden offiziell eröffnet.
Le groupe international de travail des services européens de prévision d'avalanches marque un jalon dans l'histoire de l'alerte aux avalanches. Pour la première fois, les représentants des pays alpins s'accordent sur une définition commune du degré de danger d'avalanche: l'échelle européenne des dangers d'avalanches avec ses cinq degrés voit le jour.
Al EAFV viene affidata la gestione dell'inventario delle torbiere svizzere. Accettando nel 1987 l'iniziativa di Rothenthurm la popolazione svizzera chiede di porre sotto protezione tutte le torbiere della Svizzera.
  5 Treffer emobit.fi  
Zero-Touch-Bereitstellung in Zweigstellen mit hoher Automatisierung und Orchestrierung gemäß den vorgegebenen Unternehmensrichtlinien.
Abilita l’implementazione “zero touch” delle sedi remote con una orchestration basata su business policy automatiche.
  2 Treffer exitmobiil.ee  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Bookassist, its branches and its subsidiary companies
  www.deathcamps.org  
Im Generalgouvernement wurde die PKP (Polnische Eisenbahngesellschaft) von der Gedob (Generaldirektion der Ostbahnen) übernommen, Deutsche führten nun die Geschäfte. Die Gedob-Zentrale wurde in Krakau eingerichtet, hatte aber Zweigstellen in größeren Städten wie Warschau und Lublin.
In het Generalgouvernement werden de voormalige Poolse Spoorwegen (PKP) overgenomen door de Gedob (Generaldirektion der Ostbahnen / Algemeen Bestuur van de Oostelijke Spoorwegen), die geleid werd door Duitsers. Gedob's hoofdkantoor was gevestigd in Krakau, maar er waren nevenvestigingen in grotere steden als Warschau en Lublin.
  www.re-cvet.org  
hana ICT steht für kundenorientierte und integrierte Kommunikation. Durch die Möglichkeit der standortunabhängigen Einbin­dung einzelner Mitarbeiter oder sogar ganzer Zweigstellen in das System lassen sich Ihre Kommunikationsprozesse optimieren.
You expect scalability, flexibility and high functionality from a telephone system? hana ICT is the IP telephone system that will meet your demands. hana ICT stands for client-oriented and integrated communication. You can incorporate employees or even a branch office from any location which enables you to optimize your communication processes. In addition, hana ICT provides various possibilities to be extended. You can integrate a CRM system or LDAP. This enhances your availability as well as your flexiblity. Our IP telephone system supports the seamless integration of information technology and telecommunication and thus facilitates sustained optimization of the processes in your company.
  windypress.com  
Gunther war ein junger Mann als er 1885 in Bolivien landete und begann, mit einem deutschen Kaufmann zusammenzuarbeiten der ihm bald die Verantwortung einer seiner Zweigstellen übertrug. Gunther lernte die Sprache, heiratete eine Einheimische und am 31. August 1898 gründete er seine Brauerei mit der Partnerschaft des Technikers Franz Rehder.
Gunter was a young profesional who arrived in Bolivia in 1885y and begun working with a german merchant who soon after put him in charge of one of his branch offices. Gunther learned the languaje,, married a local lady and in the 31st day of August of 1898 stablished his brewery with the partnership of the technician Franz Rehder. At the time there were five small breweries in Arequipa three of which belonged to German citizens: “Cerveceria Germania” of Konrad C. Ertel; “Cervecer{ia Teutonia” of Heinrich Koehnke and the third one belonged to two gentlemen, Heldy and Springmuller. Gunther bought the “Cervecería Alemana” that belonged to a Peruvian, Gustavo Ariansen and that was the basis of what in time would become the most important brewery of southern Peru. One year later, in 1899 Gunther bought the brewery of Heldy and Springmuller. At the time the new “Cervecería Alemana” was producing “Pilsener”, “Marzen” and “Malta”.
  www.spaniagta.com  
Er absolvierte berufsbegleitend seinen Magister an der TU Berlin im Bereich VWL/Politikwissenschaft. 1997 wechselte er zur Demir-Halk Bank N.V., Hauptniederlassung Düsseldorf, wo er als Country Manager für die Bereiche Kredit, Operations, Retail und die 8 Zweigstellen zuständig war.
1993 yılında Almanya’ya gelerek Berlin’de Yaşarbank GmbH bünyesinde Operasyonlar ve Hazine Bölümlerinde Yönetici olarak görev yapan Sn. Elman, iş hayatına paralel olarak Berlin Teknik Üniversitesi İktisat ve Siyasi Bilimler bölümünde lisansüstü eğitim görmüştür. 1997 yılında merkezi Düsseldorf’ta bulunan Demir-Halk Bank N.V.‘ye geçen Sn. Elman, burada Kredi, Operasyonlar, Bireysel Bankacılık ve 8 Şubeden sorumlu Country Manager olarak görev yapmıştır. 2002 yılında ise Oyak Anker Bank GmbH’da Genel Müdür olarak göreve başlayan Sn. Elman‘a pazardan sorumlu birimler bağlanmıştır.
  www.bibliothek.uni-wuerzburg.de  
Anfahrt zu den Zweigstellen, Instituts- und Teilbibliotheken der Universitätsbibliothek Würzburg
For directions to departmental libraries of the University Library of Würzburg:
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow