|
|
В Милане у детей график такой же плотный, как и у родителей. Среди недели, после школы, между занятий в секциях баскетбола, плавания, футбола, уроков танцев, английского и посещений театра, их жизнь расписана по секундам как у настоящего менеджера.
|
|
|
À Milan, les enfants ont de agendas aussi remplis que ceux de leurs parents. En semaine, après l’école, entre les cours de basket, natation, football, les leçons de danse, d’anglais et de théâtre, leur vie est remplie comme celle d’un directeur. Mais le week-end, les expositions, musées et espaces à dimension des enfants se remplissent de familles à la recherche de divertissements culturels et de façons de passer le temps. Les activités ne manquent pas et il y a des classiques qui se transmettent désormais de père en fils.
|
|
|
In Mailand haben die Kinder so dichte Terminkalender wie die Eltern. Während der Woche nach der Schule, zwischen Basketball- und Schwimmkursen, Fußball, Tanz- und Englischunterricht und Theater ist ihr Leben verplant wie das eines Managers. Aber an den Wochenenden füllen sich die Ausstellungen, Museen und kindgerechten Räume mit Familien auf der Suche nach kultureller Zerstreuung und Arten des Zeitvertreibs. An Aktivitäten fehlt es nicht. Es werden auch die klassischen geboten, die vom Vater an den Sohn weitergegeben werden.
|
|
|
A Milano i bambini hanno agende fitte come quelle dei genitori. In settimana, dopo la scuola, fra corsi di basket, nuoto, calcio, lezioni di danza, di inglese e teatro, la loro vita è impegnata come quella di un manager. Ma nei week-end, mostre, musei e gli spazi a misura di bambino si riempiono di famiglie in cerca di divertimenti culturali e di modi per passare il tempo. Le attività non mancano e ci sono classici che oramai si tramandano di padre in figlio.
|
|
|
في ميلانو الأطفال لهم برنامج مكثف مثل الكبار بالضبط. في أيام الأسبوع بعد المدرسة، يلتحقون بدورات كرة السلة والسباحة وكرة القدم والرقص واللغة الإنجليزية والمسرح، وحياتهم مشغولة مثل حياة المديرين. وفي العطلة الأسبوعية هناك معارض وأحداث موجهة للأطفال والعائلات ليستمتعوا بإجازاتهم في جو ثقافي وصحي جدًّا. إن البرامج الثقافية الخاصة بالأطفال حافلة بالأحداث والأنشطة، وهناك تقاليد ثقافية تستمر منذ أجيال.
|
|
|
ที่มิลานนี้ เด็กๆ จะยุ่งเกือบจะพอๆ กับพ่อและแม่ของพวกเขาเลยทีเดียว ในระหว่างสัปดาห์หลังจากเลิกเรียน เด็กๆ ต้องไปแข่งบาสเกตบอล ว่ายน้ำ เล่นฟุตบอล เต้นรำ แสดงละครและเรียนภาษาอังกฤษ พวกเขายุ่งอย่างกับเป็นซีอีโอเลยแหละ แต่ในช่วงสุดสัปดาห์ สถานที่จัดการแสดง พิพิธภัณฑ์ และสถานที่ที่เป็นมิตรกับเด็กนั้นมักจะเต็มไปด้วยครอบครัวที่ออกมาหาความบันเทิงทางวัฒนธรรมและวิธีการสนุกๆ ในการใช้เวลาร่วมกัน เมืองนี้มีกิจกรรมมากมายให้ทำ ซึ่งรวมไปถึงกิจกรรมแบบดั้งเดิมด้วย
|