ля – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      50'857 Results   2'568 Domains   Page 10
  16 Hits www.gran-turismo.com  
Соревнование GT Academy Challenge, открытое только для покупателей GT5: Academy Edition, пройдет с 04:01 1 января по 03:59 1 февраля 2013 года (время московское). Дополнительный победитель будет определен на особом мероприятии, которое пройдет на стенде Nissan на Парижском автосалоне с 29 сентября по 14 октября 2012 года.
The GT Academy Challenge competition will be exclusively open to purchasers of GT5: Academy Edition from 00:01GMT on 01 January, 2013 and will run until 23:59GMT on 31 January. One winner will also be chosen from a live competition being held on the Nissan stand at the Paris Motor Show from 29 September to 14 October, 2012.
Le défi GT Academy sera ouvert exclusivement aux personnes possédant le jeu GT5: Academy Edition à partir de 1h01 (heure française) le 1er janvier 2013 et jusqu’au 1er février 2013 à 0h59 (heure française). Un vainqueur sera également choisi lors d’une compétition en direct sur le stand Nissan au cours du Mondial de l’Automobile de Paris, du 29 septembre au 14 octobre 2012.
Die „GT Academy“-Herausforderung wird exklusiv nur den Käufern der GT5: Academy Edition offenstehen. Sie beginnt um 01:01 MEZ am 1. Januar 2013 und endet um 00:59 MEZ am 31. Januar. Ein Gewinner wird zudem bei einem Live-Wettbewerb gekürt, der am Nissan-Stand beim Pariser Autosalon vom 29. September bis 14. Oktober 2012 stattfindet.
El concurso Desafío GT Academy será solo para los compradores de GT5: Academy Edition entre las 01:01 (hora peninsular española) del 1 de enero de 2013 y las 00:59 (hora peninsular española) del 1 de febrero. También se seleccionará a un ganador que saldrá de la competición en directo que tendrá lugar en el stand de Nissan en el Salón del Automóvil de París, que tendrá lugar del 29 de septiembre al 14 de octubre de 2012.
Alla Sfida GT Academy potranno partecipare solo gli acquirenti di GT5: Academy Edition a partire dalle ore 02:01 del 1° gennaio 2013 fino alle ore 01:59 del 1° febbraio. Un ulteriore vincitore sarà selezionato attraverso un evento dal vivo che si terrà nel padiglione Nissan al Salone dell'automobile di Parigi, dal 29 settembre al 14 ottobre 2012.
A competição Desafio GT Academy abrirá exclusivamente para os compradores do GT5: Academy Edition, com início às 00h01GMT de 1 de janeiro de 2013, até às 23h59GMT de 31 de janeiro. Também será escolhido um vencedor de uma competição ao vivo que decorrerá no stand da Nissan, no Salão Automóvel de Paris, de 29 de setembro a 14 de outubro de 2012.
Aan de GT Academy-uitdaging kan alleen worden deelgenomen door spelers die GT5: Academy Edition hebben gekocht. De wedstrijd loopt van 2 januari 0:01 uur tot 1 februari 0:59 uur. Tijdens de autosalon van Parijs die van 29 september tot 14 oktober wordt gehouden, maken bezoekers van de Nissan-stand kans op het laatste ticket.
A GT Academy Challenge versenyen kizárólag azok vehetnek részt, akik megvásárolták a GT5: Academy Edition verziót. A nevezési időszak 2013. január 1-jén kezdődik greenwichi középidő szerint 00:01 órakor, és január 31-én, 23:59-kor zárul le. Egy nyertes kiválasztásra kerül egy élő versenyen is, melynek helyszínéül a Nissan-stand szolgál a 2012. szeptember 29. és október 14. között megrendezett Párizsi Autókiállításon.
Konkurs „Wyzwanie GT Academy” będzie dostępny jedynie dla nabywców gry GT5: Academy Edition, rozpocznie się 1 stycznia 2013 roku, o godzinie 00:01 GMT, a zakończy się 31 czerwca o godzinie23:59 GMT. Jeden zwycięzca zostanie również wyłoniony podczas rywalizacji na żywo, która odbędzie się przy stoisku Nissana na Paryskim Salonie Motoryzacyjnym, od 29 września, do 14 października 2012 roku.
GT Academy Challenge yarışması sadece GT5™: Academy Edition satın almış oyuncuların 1 Ocak 2013 saat 00:01’den 31 Ocak 2013 saat 23:59’a kadar katılımına açık olacaktır. Paris Motor Show Fuarı’nda Nissan standında 29 Eylül 2012’den 14 Ekim 2012’ye kadar gerçekleştirilecek olan canlı yarışmada da bir şampiyon seçilecektir.
  113 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
29 февраля 2016 г.
Monday, February 29, 2016
lundi 29 février 2016
Montag, 29. Februar 2016
lunes, 29 de febrero de 2016
  3 Hits mezzena.com  
Венецианская маска для фестиваля Марди Гра
Masque vénitien du Mardi Gras
Venetianische Karnevaslmaske-Schablone
Máscara Veneciana Mardi Gras
Maschera carnevalesca di Venezia
Máscara Veneziana de Mardi gras
Venetiaans masker van Mardi Gras
Wenecka maska karnawałowa
Венеціанська маска для фестивалю Марді Гра
  100 Hits www.de-klipper.be  
Снеговик 16 февраля 2014
Snowman February 16, 2014
da Snow ru ma Février 16, 2014
Schneemann 16. Februar 2014
Muñeco de nieve de 16 de febrero 2014
Da neve ru ma 16 Febbraio 2014
Snowman 16 fev 2014
Snowman 16 Februari 2014
눈사람 2014 년 2 월 16 일
Snowman 16 กุมภาพันธ์ 2014
雪人2014年2月16日
  3 Hits www.visitesremymartin.com  
18 февраля 2015
18 Februar 2015
18 Febrero 2015
18 fevereiro 2015
18 二月 2015
  8 Hits www.iasorecords.com  
февраля 2011
février 2011
Februar 2011
febrero 2011
فبراير/شباط 2011
2月 2011
  2 Hits www.kasparag.ch  
Ресторан а-ля карт (1)
A la carte restaurant (1)
Restaurant à la carte (1)
A-la-carte Restaurant (1)
Restaurante a la carta (1)
Ristorante alla carta (1)
Restaurant à la carte (1)
A la carte restaurant (1)
Restauracja À La Carte (1)
À la carte restaurang (1)
מסעדה אה-לה-קארט (1)
  16 Hits duvetnor.com  
четверг, февраля 25, 2016 - 14:32
Jeudi, février 25, 2016 - 14:32
Thursday, February 25, 2016 - 14:32
Perşembe, Şubat 25, 2016 - 14:32
星期四, 二月 25, 2016 - 14:32
  12 Hits www.molnar-banyai.hu  
Лежат ли на дне листья, какие? Продаются ли где-нибудь такие листья, или можно заменить листьями индийского миндаля ( JBL Catappa XL / JBL Nano-Catappa )? Есть ли особенности в биотопе, например, пустые раковины улиток для цихлид озера Танганьика?
Liegt dort Laub auf dem Boden, welche Art Laub? Kann ich dieses Laub irgendwo herbekommen, oder kann ich als Ersatz auch Catappa-Blätter ( JBL Catappa XL / JBL Nano-Catappa ) verwenden? Gibt es in dem Biotop irgendwelche Besonderheiten z. B. leere Schneckengehäuse für die Schneckenbuntbarsche des Tanganjikasees?
¿Hay allí hojarasca en el suelo? ¿Qué tipo de hojarasca? ¿Se puede conseguir esta hojarasca en algún lugar, o puedo sustituirla por hojas de almendro de la India ( JBL Catappa XL / JBL Nano-Catappa )? ¿Hay en el biotopo alguna característica especial como, p. ej., conchas de caracol vacías para los cíclidos conchícolas del lago Tanganica?
Ci sono delle foglie sul fondale? Che tipo di foglie? Posso trovare queste foglie da qualche parte o posso usare le foglie di Catappa ( JBL Catappa XL / JBL Nano-Catappa ) come alternativa? Ci sono delle particolarità in questo biotopo, ad es. dei gusci vuoti di gasteropodi per i ciclidi che sono soliti usarli per deporre le loro uova?
Are there leaves on the ground, and what kind of leaves? Can I get these leaves from somewhere or can I also use Catappa leaves ( JBL Catappa XL / JBL Nano-Catappa ) as an alternative? Are there any special features in the biotope, e.g. empty snail shells for the shell dwellers of Lake Tanganyika?
Are there leaves on the ground, and what kind of leaves? Can I get these leaves from somewhere or can I also use Catappa leaves ( JBL Catappa XL / JBL Nano-Catappa ) as an alternative? Are there any special features in the biotope, e.g. empty snail shells for the shell dwellers of Lake Tanganyika?
  www.lindner-traktoren.at  
Меню а-ля-карте
A la carte selection
Sélection à la carte
À-la-carte-Auswahl
Selección a la carta
アラカルト
酒水选择
  26 Hits www.conventions.coe.int  
Дата вступления в силу : 16 февраля 1971 года.
Entry into force: 16 February 1971.
Entrée en vigueur: 16 février 1971.
Inkrafttreten : 16. Februar 1971.
Entrata in vigore : 16 febbraio 1971.
  25 Hits svkhk.cz  
Правила фестиваля
Festival Rules
Les Regles du Festival
Reglamento del Festival
  2 Hits www.elstersolutions.com  
12. февраля 2015
12. Februar 2015
12. febrero 2015
二月 12, 2015
  www10.gencat.cat  
Например, если вам дали месячный срок и вы начинаете считать 30 января, значит срок заканчивается 28 февраля. Также нужно принять во внимание, что если если срок заканчивается в выходной день, значит он продлевается до буднего дня.
For example, if you're given a deadline of a month and you start counting on 30 January, the deadline will fall on 28 February. You also have to remember that if the day on which the deadline falls is a non-working day, the deadline will be extended until the next working day.
Par exemple, si vous avez 1 mois de délai et qu'il commence à partir du 30 janvier, il se terminera le 28 février. Il faudra aussi tenir compte si la date d'expiration coïncide avec un jour férié, on considère que le délai est prorogé jusqu'au jour habile suivant.
مثلاً: إذا كان لديك مهلة شهر ويبدأ الحساب من تاريخ 30 يناير، فإن المهلة تنتهي يوم 28 فبراير. كما يجب أن تراعي أن لا يكون يوم الاستحقاق يوم عطلة، فعندها يتم تمديد المهلة إلى أول يوم عمل فعلي بعده.
De exemplu: dacă are un termen de 30 de zile pentru introducerea cererii şi începe să se calculeze pe 30 ianuarie, termenul ia sfârşit pe 28 februarie. Dacă ultima zi a termenului cade într-o zi de sărbătoare, termenul se va prelungi până la prima zi lucrătoare.
  www.dinkneshethiopiatour.com  
Амаля Какосян
Amalya Kakosyan
Amalja Kakosjan
Amalya Kakosyan
  32 Hits agriculture.vic.gov.au  
февраля 23 2016 | Y Soft Corporation, YSoft SafeQ, YSoft be3D
février 23 2016 | Y Soft Corporation, YSoft SafeQ, YSoft be3D
febbraio 23 2016 | Y Soft Corporation, YSoft SafeQ, YSoft be3D
február 23 2016 | Y Soft Corporation, YSoft SafeQ, YSoft be3D
  30 Hits nanity70.com  
Карта фестиваля
Festival map
Festivalkart
  4 Hits www.beachfashionshop.com  
Что очень хорошо сочетается с красочными купальниками, обещанными ведущими дизайнерами в будующем году. Особенно днем макияж на пляже должен быть минимальным и выглядеть естественно. Придать летний свежий вид Вашим глазам — легко!
The make-up trend for the coming summer 2013 is all about nature tones. These fit quite well with the colorful swimwear top beachwear designers promise for the next year. Especially for a day at the beach the makeup should look minimalist and natural. Creating a summery fresh look for your eyes is easy! Simply lighten the upper eyelid with a concealer and use mascara for your lashes – et voilà!
La tendance maquillage pour l’été 2013 à venir est basée sur les tons naturels.  Ces derniers s’associent vraiment bien avec la promesse des créateurs de maillots de bain colorés et de vêtements de plage de haute qualité pour l’année prochaine. Les journées à la plage constituent une occasion particulièrement adaptée à un look minimaliste et naturel. La création d’un look frais et estival pour vos yeux est un jeu d’enfant! Il suffit d’illuminer la paupière supérieure avec un correcteur et mettez du mascara sur vos cils, c’est fait!
Der Make-up Trend für den kommenden Sommer 2013 geht in Richtung Naturnoten. Das passt ganz besonders gut zu den farbenfrohen Bademoden, die Top Beachwear Designer für das kommende Jahr versprechen. Besonders für einen Tag am Strand soll das Make-up dezent und natürlich wirken. Für die Augen einen sommerlich frechen Look zu zaubern, ist dabei kinderleicht! Einfach mit dem Concealer das Oberlied aufhellen und die Wimpern ausreichend tuschen – et voilà!
La tendencia en maquillaje para el próximo verano de 2013 son los tonos naturales. Esto combina especialmente bien con la colorida moda de baño que los mejores diseñadores prometen para el próximo año. Para un día en la playa el maquillaje debe resultar discreto y natural. Para los ojos lo mejor es un maquillaje veraniego y desenfadado que enamore pero sea sencillo. Simplemente aclarar el párpado con corrector, resaltar las pestañas con abundante rímel…et voilà!
La tendenza in fatti di maquillage per la prossima estate 2013 si concentra completamente sui toni naturali. Questi si abbinano perfettamente ai costumi da bagno colorati che gli stilisti beachwear ci promettono per il prossimo anno. Soprattutto per una giornata in spiaggia il trucco deve essere minimalista e naturale. La creazione di un look estivo fresco per i vostri occhi è facile! Basta illuminare le palpebre con un correttore e utilizzare mascara per le ciglia – et voilà!
  24 Hits www.kinderhotels.com  
Доктор Кен Стюарт из Королевского госпиталя для больных детей в Эдинбурге применяет 3D-сканер Artec Spider для точной передачи в 3D геометрии ушей и разработки имплантатов для пациентов с микротией, врожденным недоразвитием ушной раковины.
Le Dr. Ken Stewart, de l'Hôpital Royal pour Enfants Malades à Édimbourg, utilise un scanner 3D Artec Spider pour capturer avec précision la géométrie d'oreilles et pour créer des implants pour des patients atteints de microtie, une maladie congénitale de l'oreille.
Dr. Ken Stewart vom Royal Hospital for Sick Children in Edinburgh nutzt den Artec 3D-Scanner Spider, um die Geometrie von Ohren präzise zu erfassen und Implantate für Patienten mit Mikrotie, einer angeborenen Fehlbildung des Ohres, zu entwerfen.
El Dr. Ken Stewart, del Hospital para Niños Enfermos de Edimburgo usa el escáner 3D de Artec, Spider, para capturar la geometría de orejas con precisión y diseñar implantes para pacientes con microtia, una condición genética del oído.
Il Dott. Ken Stewart del Royal Hospital for Sick Children di Edimburgo utilizza  uno scanner 3D Artec Spider per catturare con precisione la geometria delle orecchie e per realizzare impianti per pazienti affetti da microzia, una condizione patologica congenita alle orecchie.
英エディンバラの王立こども病院のケン・スチュワート医師は、ARTEC Spider 3Dスキャナを使い、先天的に耳の形成不良で生まれてくるいわゆる「小耳症」の患者さんのために正確に耳の形をキャプチャし、インプラントを設計しています。
  3 Hits www.lanoixgaillarde.com  
Мы чтим память и благодарим нашего великого лидера Гази Мустафу Кемаля Ататюрка, а также всех мучеников, которые дали нам возможность жить свободно под нашим настоящим полумесяцем и Звездным Флотом.
We remember with greatfullness and thank you to our great leader Gazi Mustafa Kemal Atatürk and also to all the martyrs who have provided us to live freely under our present crescent and star flag
Wir gedenken und bedanken uns an unserem grossen Führer Gazi Mustafa Kemal Atatürk und auch an alle Märtyrer die es uns verschaft haben unter unserem jetzigen Halbmond und Stern Flage frei zu leben.
Bu topraklarda ay yıldızlı bayrağımız altında özgürce yaşamamızı kanları ve canları pahasına sağlayan başta cumhuriyetimizin kurucusu, Ulu Önder Gazi Mustafa Kemal Atatürk olmak üzere kahraman gazilerimizi ve şehitlerimizi hürmet, minnet ve şükranla anıyoruz.”
  2 Hits www.udo-richter.de  
Модуль Паскаля
Module de Pascal
Pascal's Modul
Módulo de Pascal
  3 Hits www.bodapump.com  
JK готов к ISPO 2017 с 5 по 8 февраля в Мюнхене! 2017/2/23
JK is ready for the ISPO 2017 from Feb. 5th-8th in Munich! 2017/2/23
JK est prêt pour l'ISPO 2017 du 5 au 8 février à Munich! 2017/2/23
JK ist bereit für die ISPO 2017 vom 5.-8. Februar in München! 2017/2/23
¡JK está listo para ISPO 2017 del 5 al 8 de febrero en Munich! 2017/2/23
JK è pronto per l'ISPO 2017 dal 5 all'8 febbraio a Monaco! 2017/2/23
JK جاهز لـ ISPO 2017 من 5 إلى 8 فبراير في ميونيخ! 2017/2/23
JK는 2 월 5 일 -8 일 독일 뮌헨에서 열리는 ISPO 2017에 참가할 준비가되었습니다! 2017/2/23
JK jest gotowy na ISPO 2017 od 5 do 8 lutego w Monachium! 2017/2/23
JK, Münih'te 5-8 Şubat tarihleri ​​arasında ISPO 2017'ye hazır! 2017/2/23
  23 Hits cleancluster.dk  
Карта фестиваля
Festival map
Festivalkart
  www.spaceorange42.com  
Профессора Геррит Диммендааля, Кёльнский университет
Pr Gerrit Dimmendaal, Université de Cologne
Prof. Gerrit Dimmendaal, Universidad de Colonia
Prof Gerrit Dimmendaal, Universidade de Colônia
  5 Hits www.dihsilvereconomy.com  
Плотина Ля Галоб
Dam, la Galaube
Barrage de la Galaube
Staudamm la Galaube
Presa de la Galaube
  42 Hits www.circolabile.it  
По прогнозам синоптиков, холодная погода сохранится и в первой половине февраля. Низкая температура в феврале может оказать негативное воздействие на работу деревообрабатывающих предприятий. Это повышает вероятность задержки в выполнении обязательств перед клиентами и партнерами.
The meteorologists forecast that freezing weather will prevail in the first half of February. Low temperature in February can have negative effect on the work of wood processors. Therefore, the chance to be late to fulfil obligations to partners and customer increases.
Die Meteorologen sagen voraus, dass kaltes Wetter auch in der ersten Hälfte Februar herrschen wird. Eine niedrige Temperatur im Februar kann negativ die Arbeit der Holzverarbeiter beeinflussen. Deshalb steigt die Wahrscheinlichkeit, dass die Erfüllung von Verpflichtungen den Partnern und Auftraggebern gegenüber in Verzug geraten wird.
Sinoptikai prognozuoja, kad šalti orai išliks ir pirmąją vasario pusę. Žema temperatūra vasario mėnesį gali neigiamai paveikti medienos perdirbėjų darbą. Dėl to didėja tikimybė vėluoti įvykdyti įsipareigojimus partneriams bei užsakovams.
Synoptycy prognozują, iż zimny klimat będzie przeważał i w pierwszej połowie lutego. Niskie tempreratury w lutym mogą negatywnie wpłynąć na pracę przetwórców drewna. W związku z tym, zwiększa się ryzyko zapóźnienia ze spełnieniem obowiązków wobec partnerów i zamawiających.
  154 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Карта. Ситуация на востоке Украины 28 февраля 2017, 00:00
Map. Situation in eastern Ukraine February 28, 2017, 00:00 EET
La sitution à l'est de l'Ukraine, le 28 février, 2017 , 00:00 EET
Die Karte. Die Situation in der östlichen Ukraine 28. Februar 2017, 00:00 EET
خريطة للموقف في شرق أوكرانيا : 28/2/2017
Harita: 28 Şubat 2017'de saat 00:00'da Doğu Ukrayna'daki durum
Карта. Ситуація на сході України 28 лютого 2017, 00:00 МАЄ
  15 Hits www.sustainable-russia.org  
В воскресенье, 16 февраля, Софья Меликян и Мастер Симфонический Оркестр под руководством Рикардо Касеро, выступят с концертом для фортепиано Op. 23 № 1 Фредерик Шопен и Фантастическая симфония "Эпизод из жизни артиста" Op.14 Гектор Берлиоз.
On Sunday February the 16th Sofya Melikyan and Master Symphony Orchestra, directed by Ricardo Casero, will perform the Piano Concert No 1 Op. 23 Fr¨¦d¨¦ric Chopin and Symphonie Fantastique "Episode from the life of an artist" Op.14 Hector Berlioz.
El domingo 16 de febrero Sofya Melikyan y la Master Symphony Orchestra, dirigidas por Ricardo Casero, interpretar¨¢n el concierto para piano n 1 Op. 23 de Fr¨¦d¨¦ric Chopin y la Sinfon¨ªa Fant¨¢stica ¡°Episodio de la vida de un artista¡± Op.14 de H¨¦ctor Berlioz.
Op zondag 16 februari, Sofya Melikyan en Meester Symphony Orchestra , onder leiding van Ricardo Casero, geïnterpreteerd Pianoconcert nr. 1 opus 23 van Frederic Chopin en de Symphonie Fantastique " Episode uit het leven van een kunstenaar " Op. 14 van Hector Berlioz .
På søndag 16. februar fremfører Sofya Melikyan og Master Symphony Orchestra, ledet av Ricardo Casero, Piano Concerto Op 23 No 1 Fr¨¦d¨¦ric Chopin og Symphonie Fantastique "Episoder fra livet til en kunstner" Op.14 av Hector Berlioz.
  www.undpcc.org  
Национальный межминистерский диалог состоялся в Дуликеле с 10-11 февраля, 2009
The National Inter-Ministerial Dialogue was held in Dhulikhel on 10-11 February, 2009.
L'atelier consacré au Dialogue Interministériel National s'est tenu à Dhulikhel les 10 et 11 février 2009.
Tuvo lugar el Diálogo nacional interministerial en Dhulikhel los días 10 y 11 de febrero de 2009.
  www.html5rocks.com  
Например, можно создать симулятор DJ-пульта с ползунками и регуляторами для управления затуханием и сведением звуковых дорожек. Canvas позволит считывать данные пикселей из видеофайла, благодаря чему вы сможете добавить визуализатор с функцией выбора фона.
For instance, you can build a DJ mixer table app where you show several controls to fade and mix audio tracks. Canvas lets you read pixel data from videos so you could add a video visualizer with a scene selection feature and, on top of that, use SVG filters á la Photoshop to distort the movie while the videos are playing.
Vous pouvez, par exemple, créer une application de table de mixage contenant plusieurs contrôles de fading et de mixage des pistes audio. La technologie Canvas vous permet de lire des données de pixel à partir de vidéos. Vous pourriez alors ajouter un visualiseur vidéo avec une fonction de sélection de scènes, puis utiliser des filtres SVG façon Photoshop pour créer un effet de déformation pendant la lecture des vidéos.
Sie können zum Beispiel eine DJ-Mischpult-App entwickeln, die verschiedene Steuerelemente zum Ausblenden und Mixen von Audiotracks enthält. Mit Canvas können Sie Pixeldaten aus Videos lesen und somit beispielsweise einen Video-Visualizer mit einer Funktion zum Löschen von Szenen hinzufügen. Darüber hinaus können Sie SVG-Filter à la Photoshop verwenden, um den Film während der Wiedergabe zu verzerren.
Por ejemplo, puedes crear una aplicación de mesa de mezclas para DJ que tenga varios controles para atenuar o mezclar canciones. El elemento canvas permite leer datos de píxeles de vídeos, así que podrías añadir un visualizador de vídeo con una función de selección de escena y utilizar además filtros SVG al estilo Photoshop para distorsionar la película mientras se reproducen los vídeos.
Por exemplo, você pode construir um aplicativo de mesa de mixagem para DJs no qual vários controles são exibidos para parar e mixar faixas de áudio. O Canvas permite ler dados de pixel de vídeos, então você pode adicionar um visualizador de vídeo com um recurso de seleção de cena e, além disso, usar filtros SVG à la Photoshop para distorcer o filme enquanto os vídeos são reproduzidos.
たとえば、DJ ミキサーのアプリを作成し、音声トラックのフェード、ミックス用の調整ツマミを表示することができます。canvas を使用すると動画からピクセル データを読み取ることができるので、シーンの選択機能付きで動画のビジュアライザを追加したり、さらに Photoshop 風の SVG フィルタを使用して動画の再生中に映像を変形させたりすることができます。
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10