be – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      8'031 Results   2'153 Domains
  2 Hits www.if-ic.org  
* /// Blizzard Sturm Mode: kalt und gefroren, und die Fliesen erhalten gefroren
* /// Blizzard storm fashion: cold and frozen, and the tiles get frozen
* /// Ventisca moda tormenta: fríos y congelados, y los azulejos se congelan
* /// Moda tempesta Blizzard: freddo e congelato, e le piastrelle ottenere congelato
* /// عاصفة ثلجية الأزياء العاصفة: البرد والمجمدة، والبلاط الحصول المجمدة
* /// Blizzard буря мода: студена и замразени, и плочките се замразени
* /// Blizzard bouře módy: studený a mražené a dlaždice zmrznout
* /// बर्फ़ीला तूफ़ान तूफान फैशन: ठंड और जमे हुए, और टाइल्स जमे हुए मिल
* /// Blizzard Badai mode: dingin dan beku, dan ubin mendapatkan beku
* /// Близзард буря моды: холодная и замораживают, а плитки замерзнуть
* /// พายุหิมะพายุแฟชั่น: อากาศหนาวเย็นและแช่แข็งและกระเบื้องได้รับการแช่แข็ง
* /// Blizzard fırtına moda: Soğuk ve donmuş ve fayans donmuş olsun
* /// Blizzard thời trang bão: lạnh và đông lạnh, và gạch được đông lạnh
  www.ibtechar.com  
Klimaanlage warm/kalt
Air conditioning and heating.
Climatisation et chauffage.
Aria condizionata e riscaldamento
Ar condicionado e aquecimento.
Air conditioning and heating.
Aire acondicionat i calefacció.
Кондиционер и отопление.
  77 Hits sensiseeds.com  
Kühl / Kalt (10)
Climat Froid (10)
Climas fríos (10)
Climi Freschi/Freddi (10)
Fresco/Frio (10)
Chlodna / Zimna (10)
  20 Hits www.molnar-banyai.hu  
Lichteinfall und Temperatur sind für Gewässer in gemäßigten Breiten wie Mitteleuropa nicht ungewöhnlich. Im Winter kalt und wenig Licht, im Sommer warm und viel Sonnenlicht. Schaut man sich jedoch den Verlauf der Nährstoffe an, gemeint sind damit die im Wasser gelösten, messbaren Nährstoffe, so stellt man fest, dass diese im Herbst und Winter höhere Werte erreichen als im Frühjahr und Sommer.
L'incidence de la lumière et la température ne sont pas inhabituelles pour des eaux se trouvant à des latitudes tempérées comme l'Europe. Froid l'hiver et peu de lumière, chaleur et beaucoup de lumière du soleil en été. Pourtant, si l'on observe la courbe des nutriments, à savoir des nutriments mesurables dissous dans l'eau, on constate qu'en automne et en hiver, ceux-ci atteignent des valeurs plus élevées qu'au printemps et qu'en été. Comment cela se fait-il ?
  appls.edufr.ch  
Die Hitze nach drinnen befördern, auch wenn es draußen kalt ist.
Acheminer la chaleur à l'intérieur même lorsqu'il fait froid dehors
Trasladamos calor al interior incluso cuando fuera hace frío
Trasferire calore all ‘interno anche quando all’ esterno fa molto freddo
Nawet gdy jest zimno na zewnątrz, przynosi ciepło do domu
Обогрев помещения холодным наружным воздухом
Dışarısı soğuk olsa bile içeriye ısı getiriyor
  live.labforculture.org  
Der Februar bringt eisiges Wetter mit sich und die Finanzkrise lässt uns alle weiterhin kalt erschauern. LabforCulture berichtet darüber, wie der Kultursektor dem Sturm trotzt.
February brings frozen climes and the financial crisis continues to bring a chill to us all. LabforCulture reports on how the cultural sector is weathering the storm.
Sous les gelées de février, la crise financière continue également de tous nous refroidir. LabforCulture explique comment le secteur culturel essuie la tempête.
Febbraio porta un clima gelido e la crisi finanziaria continua a darci i brividi. LabforCulture si occupa di come il settore culturale sta superando la crisi.
  16 Hits www.feig.de  
Kühl / Kalt
Cool / Cold
Cool / Cold
Koel / Koud
  www.langcrowd.com  
Es war kalt.
Ho fatto questo.
君はバイリンガル?
  6 Hits www.decopatch.com  
Gründlich mischen, in eine Schüssel gießen und für etwa 4 Stunden kalt stellen.
Mix thoroughly, pour into a bowl and let the mixture cool for about 4 hours.
Bien mélanger, placer le mélange dans un récipient et laisser refroidir pendant environ 4 heures.
Se mezcla bien, se coloca la mezcla en un recipiente y se deja enfriar unas 4 horas.
Mesclau-ho bé, ficau la mescla en un recipient i deixau-la refredar unes 4 hores.
  www.emilfreyclassics.ch  
blau (Links) = Kalt - Rot (rechts) = heiß.
blue (left) = Cold - Red (right) = hot.
bleu (gauche) = Froid - Rouge (droit) = chaud.
blu (sinistra) = Freddo - Red (diritto) = caldo.
  41 Hits spartan.metinvestholding.com  
Winterspaß Färbung Spiel: es ist kalt und Schnee d
Winter Fun Coloring Game: It's cold and snow outsi
jeu de coloriage Plaisirs d'hiver: il fait froid e
divertente gioco di colorazione invernale: fa fred
  www.bfe.admin.ch  
> Windenergie in kalt...
> Wind energy in cold...
> L’énergie éolienne ...
> Energia eolica in p...
  www.rhodesbay.com  
Klimaanlage kalt-warm
Hot-cold air conditioning
Air conditionné froid-chaud
  2 Hits www.hottoymonkeysforkids.com  
Maximale Flexibilität für heiß- und kalt gegossene Produkte mit speziellen Befüllungskonzepten
Flexibilité maximale pour les produits coulés à chaud et à froid avec des concepts de remplissage spéciaux
Máxima flexibilidad para productos calientes y fríos con conceptos especiales de llenado
Flexibilidade máxima para produtos envasados a quente e a frio, com conceitos de envase especiais
  51 Hits www.sosa.cat  
Alle Kalt-Tees
Nos infusions glacées
Alle koude theeën
  82 Hits atoll.pt  
Kalt-und Warmwasser
hot and cold water
eau chaude et froide
  2 Hits www.ot-scafidi.com  
Sollte kalt serviert werden.
Should be served cold.
Doit être servi froid.
Se debe servir frío.
  4 Hits www.franke.com  
(warm oder kalt)
(hot or cold)
(froid ou chaud)
  www.tme-associates.com  
April ist halb vorbei und wir sind schnell für das warme Wetter so aufgeregt nähern! Aber auch, wenn es draußen kalt, Das Kendall Hotel ist immer … [Weiterlesen...]
Avril est à mi-chemin sur et nous sommes très heureux pour le temps chaud approche rapidement! Mais même quand il fait froid dehors, Kendall Hôtel est toujours … [Lire la suite...]
April is halfway over and we are so excited for the warm weather quickly approaching! But even when it's chilly outside, The Kendall Hotel is always … [Read more...]
Aprile è a metà strada sopra e noi siamo così eccitati per il caldo si avvicina rapidamente! Ma anche quando è freddo fuori, The Kendall Hotel è sempre … [Leggi di più...]
April is halfway over and we are so excited for the warm weather quickly approaching! But even when it's chilly outside, The Kendall Hotel is always … [Read more...]
4月には、途中で終わって、我々はすぐに近づい暖かい天候のためにとても興奮しています! しかし、それは外に肌寒いだ場合でも、, ザケンダルホテルは常にあります … [続きを読む...]
April is halfway over and we are so excited for the warm weather quickly approaching! But even when it's chilly outside, The Kendall Hotel is always … [Read more...]
April is halfway over and we are so excited for the warm weather quickly approaching! But even when it's chilly outside, The Kendall Hotel is always … [Read more...]
April is halfway over and we are so excited for the warm weather quickly approaching! But even when it's chilly outside, The Kendall Hotel is always … [Read more...]
  117 Hits www.sitesakamoto.com  
"Die Stiftskirche Berlanga de Duero, Soria, ist kalt, nüchtern, vielleicht strenger als andere in Bezug auf die Dekoration, sondern wie alle Stiftskirche Stolz."
"L'église collégiale de Berlanga de Duero, Soria, est froid, sobre, peut-être plus austère que d'autres en termes de décoration mais comme tout orgueil collégiale."
"La colegiata de Berlanga de Duero, en Soria, es fría, sobria, quizá más austera que otras en cuanto a ornamentación pero soberbia como todas las colegiatas."
"La chiesa collegiata di Berlanga de Duero, Soria, è freddo, sobria, forse più austero di altri in termini di decorazione, ma come tutti collegiale orgoglio."
"A colegiada de Berlanga de Duero, Soria, está frio, sóbrio, talvez seja mais austera do que os outros em termos de decoração, mas como todo o orgulho colegiado."
"De collegiale kerk van Berlanga de Duero, Soria, koud, sober, misschien soberder dan anderen in termen van decoratie, maar als alle collegiale trots."
"Berlangaアランダデドエロの参事会教会, ソリア, 寒いです, 地味な, 装飾の点ではなく、すべての大学の誇りとして、他の人よりもおそらくもっと質素。"
"La col.legiata de Berlanga de Duero, a Sòria, és freda, sobri, potser més austera que altres pel que fa a ornamentació però supèrbia com totes les col · legiates."
"Fakultetski crkva Berlanga de Duero, Soria, je hladno, trijezan, možda i više asketski od drugih u smislu ukras, ali kao i sve sveučilišne ponosa."
"Монастырская церковь Берланга-де-Дуэро, в Сория, холодно, трезвый, возможно, более строг, чем у других с точки зрения художественного оформления, но, как и все коллегиальные гордости."
"Berlanga de Duero kolegiata, Soria, hotza, soila, agian dekorazioari dagokionez, baina kolegio-harrotasuna baino beste soila."
"A Colexiata de Berlanga de Duero, Soria, é frío, sobrio, quizais máis austera que outros en canto a decoración, pero como todo o orgullo do colexiado."
  4 Hits www.vischpoorte.nl  
Adjektive sind "beschreibende" Wörter, die verwendet werden, um Nomen und Nominalphrasen zu qualifizieren oder zu modifizieren. Im Deutschen sind Wörter wie "heiß" und "kalt" zwei Beispiele.
Les adjectifs sont des mots qui "décrivent", ils sont utilisés pour qualifier ou modifier des noms et des groupes nominaux. En français, ce sont des mots comme "chaud" ou "froid".
Adjectives are "describing" words used to qualify or modify nouns and noun phrases. In English, words like "hot" and "cold" are two examples.
  www.konftel.com  
5. Wenn die Decke groß und kalt ist, sollten Sie schalldämmende Platten installieren Wenn die Decke sehr hoch ist, die Platten niedriger hängen.
5. Si le plafond occupe une grande surface dépouillée, installez des panneaux atténuateurs de bruit. Si le plafond est particulièrement haut, réduisez-en la hauteur avec un faux plafond.
5. Si hay un gran techo diáfano, instale algunos paneles aislantes del sonido. Si el techo está especialmente alto, cree un falso techo más bajo.
  3 Hits www.solano-eyewear.com  
Der Frühling ist eine gute Zeit, um das ganze Land zu bereisen. An manchen Orten, meistens im Norden, ist es an diesen Tagen zwar immer noch kalt, aber insgesamt ist es eher warm.
Le printemps est un bon moment pour voyager dans tout le pays. Certains endroits, principalement dans le nord, peuvent encore être froids ces jours-là, mais dans l’ensemble, ils sont gérables.
La primavera es un buen momento para viajar prácticamente por todo el país. Algunos lugares, principalmente en el norte, todavía pueden estar fríos durante esos días, pero es manejable en general.
  3 Hits backers.de  
Rinnt das Wasser heiß und kalt?
Is the water running hot and cold?
Stroomt er warm en koud water?
  2 Hits www.asianvillage.ee  
Daraufhin begann die Tochter zu lachen und ihr Vater äußerte dass das Wasser trotz der Stiefel ziemlich kalt war.
Upon what, the daughter started to burst laughing, while her father found that the water was really quite cold in spite of the waders.
Waarop zijn dochter in een schaterlach uitbrak, terwijl haar vader het water ijskoud vond ondanks zijn knielaarzen.
  2 Hits www.kylcy.com  
Alle Trinkwassergeräte der Version H (kalt/warm) und HWG (kalt/warm und sprudelnd) sind mit dieser Technologie ausgestattet.
Sont équipées de cette technologie toutes les fontaines en version H (froid/chaud) et HWG (froid/chaud et gazeux).
Hanno questa tecnologia tutti i refrigeratori nella versione H ( freddo/caldo) e HWG ( freddo/caldo e gassato).
  2 Hits framasphere.org  
Major kalt
Major Cold
Major froid
Mayor frío
Major freddo
الباردة الرئيسية
大寒
Mayor dingin
주요 감기
Майор холодной
Stora kalla
วิชาเย็น
Binbaşı soğuk
  8 Hits www.lotura.com  
Die belgische Firma Bana stellt Kinderschuhe her, die kein Kind kalt lassen. Diese Schuhe sind fröhlich, modisch und gemütlich, halten etwas aus und sind voll und ganz auf die Lebenswelt von Kindern abgestimmt.
Belgian brand Bana makes children’s shoes guaranteed to appeal to every child. Fun, fashionable and comfortable, they are not afraid of a few knocks and are perfect for the world of children.
La marque belge Bana fabrique des chaussures que les enfants adorent. Gaies, trendy, confortables, elles résistent à tous les mauvais coups et sont conçues sur mesure pour plaire aux enfants.
  technopoleangus.altusinsite.com  
Für Ihre persönliche Hautreinigung kommen stattdessen natürliche Wirkstoffe wie beispielsweise kalt gepresste Bio-Pflanzenöle zum Einsatz, die eine hautähnliche Struktur oder einen hautnahen Schmelzpunkt haben.
Tous nos produits de dermatologie cosmétique sont exempts de parfums artificiels, de colorants, de conservateurs, de silicone, de paraffine et de pétrole. Au lieu de tout cela, ils contiennent des ingrédients naturels actifs comme des huiles de plantes biologiques pressées à froid, qui ont une structure et une température de fusion similaires à celle de la peau. Ils sont donc parfaits pour nettoyer votre peau et être en même temps absorbés par cette dernière. Notre gamme de soins pour le corps et le visage LANS tire sa plaisante odeur uniquement des huiles essentielles naturelles.
Tutti i nostri prodotti sono privi di profumi artificiali, colori, conservanti, siliconi, paraffina e petrolio. Contengono invece ingredienti naturali attivi estratti a freddo e oli vegetali ideali per la composizione e temperatura della pelle. Questi ingredienti sono perfetti per pulire la pelle ed essere assorbiti da essa. La nostra linea LANS per la cura della pelle del viso e del corpo deve il suo piacevole profumo all’impiego esclusivo di oli vegetali.
  paphosshootingclub.com  
Kalt geräucherter Lachs
Cold smoked salmon
Лосось холодного копчения
  6 Hits www.beachfashionshop.com  
Die Bademode 2013: fantasievoller denn je… Während es bei uns langsam aber sicher kalt wird, laufen die Fashion Shows im Bereich Bademode wie immer auf Hochtouren. Ob auf…
Swimwear 2013: more creative than ever … While it is getting cold round here, slowly but surely, the swimwear fashion shows are getting into full swing. Whether at…
Mode plage 2013: plus créative que jamais … Alors que le temps se refroidit lentement mais sûrement ici, les défilés de vêtements de plage sont en plein essor….
Moda de baño 2013: más fantasiosa que nunca. Mientras que aquí el frio se instala lenta pero inevitablemente, los Fashion Shows del sector de la moda de baño…
Moda mare 2013: più fantasiosa che mai … Mentre qui sta arrivando il freddo, le sfilate di moda mare sono ormai in pieno svolgimento. Sia alla settimana della…
Пляжная мода 2013: более творческая, чем когда-либо… В то время как здесь повсеместно холодает, медленно, но уверенно, модные показы пляжной одежды в полном разгаре. Будь то на Неделе…
  bukkakecoed.com  
Diese Massen können von weich-elastisch bis hochfest, gefüllt oder ungefüllt, klar oder eingefärbt ausgelegt sein. Wir verwenden je nach Anforderung kalt und warm aushärtende Massen verschiedener chemischer Zusammensetzung: Epoxidharze, Polyurethane, Silikone und keramische Vergussmassen.
Sealing compounds containing one or two components are dosed and poured into the housing using a valve. These compounds can range from soft-flexible to high strength, filled or unfilled, transparent or colored. Depending on the requirement, we use cold and warm hardening compounds with different chemical compositions: epoxide resin, polyurethane, silicone and ceramic sealing compounds.
Zde se jednosložkové nebo dvousložkové zalévací hmoty dávkují prostřednictvím ventilu do formy. Tyto hmoty mohou být měkké a pružné až vysoce pevné, plněné nebo neplněné, čiré nebo barvené. Podle požadavků používáme hmoty vytvrzované za studena a za tepla různého chemického složení jako například epoxidovou pryskyřici, polyuretan, silikon a keramické zalévací hmoty.
  www.podereugolini.it  
Die Herstellung von kaltgepresstem Olivenöl auf dem Landgut Ugolini ist begrenzt. Die Oliven werden von Hand geerntet und nach altbewährter Art mit Graniträdern gemahlen, mit hydraulischen Pressen ausgepresst und mit Zentrifugen das Wasser kalt vom Öl getrennt.
Ugolini’s oil production is limited: the olives are hand-picked, the grinding is done in the old method with millstones, the pressing is done with hydraulic presses and separated by cold centrifuge so the oil does not undergo any changes in flavour or aroma, acquiring both quality and genuineness.
Le domaine Ugolini produit de manière artisanale une petite quantité d’huile d’olive. Les fruits sont cueillis à la main, écrasés à l’ancienne à l’aide de meules en pierre et pressés avec des machines de presse hydrauliques. Enfin, la séparation, à froid, est réalisée par centrifugation. Grâce à cet ensemble de méthodes traditionnelles, l’huile ne subit aucune altération : son goût et son arôme restent intacts et gagnent en qualité et en authenticité.
  www.kmu.admin.ch  
Weibel Sovilla: A priori geht es ihnen mehr um die Sache; also um Kompetenz und Berufserfahrung. Wenn aber eine kompetente PR-Beraterin auch charmant ist, dann lässt das vermutlich einen männlichen Kunden nicht kalt.
Weibel Sovilla: A priori, ils attachent plus d'importance au travail, c'est-à-dire à la compétence et à l'expérience professionnelle. Toutefois, une conseillère RP qui est également charmante ne laisse certainement pas un client masculin indifférent.
Weibel Sovilla: Il cliente si concentra soprattutto su quello che vuole, vale a dire competenza ed esperienza professionale. Se però la consulente ha modi di fare affascinanti, il cliente uomo potrebbe non disdegnarlo.
  3 Hits zhanggjlab.org  
Der Duft von Stein- und Moospilzen, eingelegt in das Extra Vergine Olivenöl ist unverwechselbar und bewahrt während des ganzen Jahres den edlen Geschmack des Herbstes. Sie sind schon für sich allein ein Genuss, aber auch zu Salaten oder als Beilage, kalt serviert oder zum Abschmecken von Soßen sehr geeignet.
The fragrance of Porcini and Moss mushrooms in extra virgin olive oil is unmistakable and keeps the fine flavours of autumn alive all year round. Excellent on their own as an appetiser, they can also be used as special ingredients for salads, as a garnish for cold dishes or as seasoning in sauces.
L’arôme de cèpes et de mousserons macérés dans de l’huile d’olive extra vierge est unique, et préserve le goût si spécial de l’automne tout au long de l’année. Ils constituent à eux tous seuls un régal, mais sont également parfaits pour accompagner des salades, servir d’accompagnement, lorsqu’ils sont servis froids, ou pour affiner les sauces.
  www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
F.lux ändert automatisch die Farbtemperatur des Bildschirms über den Tag. Es macht den Bildschirm „kalt“ am Morgen und „warm“ am Abend. Zum Beispiel, Dies ist die empfohlene Bildschirmfarbe für einen Thinkpad Laptop durch den Tag:
F.lux change automatiquement la température de couleur de votre écran sur la journée. Il rend l'écran « froid » le matin et « chaud » dans la soirée. Par exemple, c'est la couleur de l'écran recommandé pour un ordinateur portable Thinkpad par jour:
F.lux cambia automaticamente la temperatura del colore dello schermo nel corso della giornata. Rende la schermata “freddo” al mattino e “caldo” in serata. Per esempio, questo è il colore dello schermo consigliate per un computer portatile Thinkpad tutto il giorno:
  5 Hits www.sheblooms.nl  
Istanbul ist eine kosmopolitische Stadt, in die man zu allen Jahreszeiten gehen kann. Die Sommer sind heiß und feucht, die Winter sind kalt und auf kurze Sicht ist es regnerisch. Aber die beste Zeit, um im Frühling zu besuchen.
It can be said that due to the location you are in fact a full transition climate prevails. Istanbul is a cosmopolitan city you can go to all seasons. Summers are hot and humid, winters are cold and in the short run it is rainy. But the best time to visit in the spring. The greenery of the Anatolian side and the seaside parks allow you to enjoy the sun.
Можно сказать, что из-за местоположения вы на самом деле преобладает полный переходный климат. Стамбул - это космополитический город, в котором вы можете отправиться на все времена года. Лето жаркое и влажное, зимы холодные, а в краткосрочной перспективе дождливые. Но лучшее время для посещения весной. Озеленение анатолийской стороны и приморских парков позволяет наслаждаться солнцем.
  2 Hits beautiful-places.de  
Suppe kalt zu essen ist in unseren Breitengraden nicht sehr typisch. Ganz anders sieht das in Spanien aus, wo die Gazpacho ihren Ursprung hat. Schon vor Hunderten von Jahren wurde sie mit frischen Zutaten von Hand in einem Mörser zubereitet.
La soupe froide n'est pas franchement répandue sous nos latitudes. Il en va différemment en Espagne, d’où vient le gaspacho. Celui-ci est y préparé manuellement au mortier depuis des siècles avec des ingrédients frais. Servi froid, le gaspacho servait de déjeuner énergétique aux travailleurs andalous pendant les chauds mois d’été. Cette soupe contient en effet toutes les vitamines des légumes frais et apaise en outre la soif.
Dalle nostre parti non si è soliti mangiare una minestra fredda. Invece in Spagna, da cui proviene il gazpacho, è del tutto diverso. Oltre cent’anni fa questa minestra veniva preparata pestando nel mortaio gli ingredienti freschi. Il gazpacho, servito freddo, durante i caldi mesi estivi costituiva un pranzo energetico per gli operai andalusi. La minestra di verdura fresca contiene infatti innumerevoli vitamine e ha inoltre un potere dissetante.
  4 Hits www.alu-floors-scandinavia.com  
Den Eisturm selbst, auf dem bis zu 18 Eiskletterer – vom Anfänger bis zum Profi – gleichzeitig ihrem Hobby nachgehen können, möchten Graf und sein Team traditionsgemäß am Stefani-Tag (26. Dezember) eröffnen. Das hänge aber in erster Linie vom Wetter ab. „Derzeit wäre es kalt genug, um mit der Eisproduktion zu beginnen. Aber bis Weihnachten kann noch viel passieren“, weiß Graf.
The tower can accommodate 18 ice climbers at a time, from beginners to top athletes and Graf and his team would like to open it as usual on Boxing Day (26 December). This is largely dependent on the weather. „At present it would be cold enough to start ice production, but a lot can happen until Christmas“, comments Graf.
Graf e la sua squadra desiderano aprire la torre di ghiaccio, su cui fino a 18 atleti di ogni livello, dal principiante al professionista, possono esercitarsi contemporaneamente nell’arrampicata su ghiaccio, il 26 dicembre, come da tradizione. Dipende però dal tempo. “Attualmente sarebbe abbastanza freddo per iniziare la produzione di ghiaccio. Ma fino a Natale le cose possono cambiare…”, ricorda Graf.
  52 Hits www.2ndquadrant.com  
Januar: Ein paar verregnete Tage (6.8), Verhältnismäßig niedriger Betrag der Niederschlag (23.5 mm), Sehr kalt sogar während des Tags (0.4 °C / 32.7 °F), Frieren während Nächte (-5.4 °C / 22.3 °F).
January: a few rainy days (6.8), relatively low amount of precipitation (23.5 mm), very cold even during the day (0.4 °C / 32.7 °F), freezing during nights (-5.4 °C / 22.3 °F).
Janvier: quelques-uns jours pluvieux (6.8), la quantité relativement basse de précipitation (23.5 mm), très froid même pendant le jour (0.4 °C / 32.7 °F), le gel pendant les nuits (-5.4 °C / 22.3 °F).
Enero: unos pocos días lluviosos (6.8), la cantidad relativamente baja de la precipitación (23.5 mm), muy frío aún durante el día (0.4 °C / 32.7 °F), la congelación durante noches (-5.4 °C / 22.3 °F).
Janeiro: alguns dias chuvosos (6.8), quantia relativamente baixa de precipitação (23.5 mm), muito frio mesmo durante o dia (0.4 °C / 32.7 °F), a congelação durante noites (-5.4 °C / 22.3 °F).
1月: いくつかの雨の日 (6.8), 降水量は比較的少量 (23.5 mm), 非常に日中でも寒い (0.4 °C / 32.7 °F), 夜に凍結 (-5.4 °C / 22.3 °F).
  www.andreaslezgus.de  
Wenn es langsam kalt wird und schon der erste Schnee fällt, gibt es für manche nichts Schöneres als in den Skiurlaub zu fahren. Im Tirolerhof können Sie richtige Winter-Aktiv-Tage erleben, denn die nahegelegenen Skigebiete eröffnen Ihnen viele Möglichkeiten: Skifahren, Snowboarden, Schneeschuhwandern, Skitourengehen, Rodeln, Eislaufen … Erleben Sie bei uns einen entspannenden und zugleich erlebnisreichen Winterurlaub im Tirolerhof in Natz-Schabs.
Once it starts getting cold outside and the first snow flaks are falling, for many people there is nothing better than going on a ski holiday. The Tirolerhof offers you unforgettable winter active days with ski resorts nearby, where you can practice your favourite winter sport: skiing, snowboarding, snowshoeing, back country skiing, sledding, ice skating... Experience a relaxing, yet exciting winter vacation at the Tirolerhof in Natz-Schabs.
Quando fuori comincia a far freddo e la prima neve inizia a scendere che c’è di più bello che partire per le vacanze da sci. Al Tirolerhof potrete vivere delle giornate intense con la vostra attività invernale preferita, la vicinanza ai maggiori comprensori sciistici lo rende possibile: Sci, snowboard, escursioni con le racchette da neve, sci alpinismo, slitta, pattinaggio... le vacanze invernali al Tirolerhof a Naz-Sciaves saranno la perfetta sintesi di relax e avventura.
  7 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
In seinen Augen lag die Lebenserfahrung eines Menschen, doppelt so alt wie er. Von den zwölf Soldaten, die mit ihm fortgegangen waren, kehrten nur zwei zurück. In einem Ton, der so kalt und hart war wie Stahl, schwor er, die Feinde Demacias in die Knie zu zwingen.
After many had assumed the worst, he returned to glorious fanfare on the streets of Demacia. His Demacian plates were adorned with the bones and scales of creatures unknown. His eyes bore the wisdom of someone twice his age. Of the twelve soldiers who had departed with him, only two returned. In a tone as cold and steady as steel, he swore to bring the enemies of Demacia to their knees.
Alors que beaucoup le croyaient disparu à jamais, il fit un retour en fanfare dans les rues de Demacia. Les plaques de son armure étaient décorées des os et des écailles de créatures jusque-là inconnues. Au fond de ses yeux, on pouvait lire une sagesse inestimable. Des douze soldats qui étaient partis à ses côtés, seuls deux étaient revenus. D'une voix aussi dure que l'acier, il jura d'abattre de ses mains tous les ennemis de Demacia.
Cuando muchos ya habían supuesto lo peor, Jarvan regresó y hubo una gran fanfarria en las calles de Demacia. Su armadura demaciana estaba adornada con los huesos y escamas de criaturas desconocidas. En sus ojos brillaba la sabiduría de alguien que mucho más viejo. De los doce soldados que habían partido con él, solo dos regresaron. En un tono frío y sereno como el acero, juró que los enemigos de Demacia se arrodillarían ante él.
Dopo che tutti lo avevano ormai dato per disperso, lasciando presagire il peggio, fece il suo glorioso ritorno a Demacia. La sua corazza era ornata con ossa e squame di creature sconosciute. I suoi occhi avevano la saggezza di un uomo col doppio dei suoi anni. Dei dodici soldati partiti con lui, solo in due tornarono. Con un tono freddo come l'acciaio, giurò che avrebbe ridotto in ginocchio tutti i nemici di Demacia.
  serradora-hotel-sa-rapita.sa-rapita.hotels-in-mallorca.net  
Dieser Prozess wird in einem “Frantoio” drück Mühle durchgeführt, und hier wird kalt mit High-Tech-Systeme gepresst, eine moderne Bearbeitung kombiniert mit traditon, aber dennoch alle ernährungsphysiologischen Eigenschaften von extra-natives Olivenöl und die Tradition intakt last.
The pressing is still done on the traditional manner of integral olive pressing and is carried out within 24/48 hours to ensure all the fragrance and authenticity of the oil. This process is carried out in a “frantoio” press mill and is cold pressed with high-technology systems which combine as far as possible a modern adaptation, but nevertheless leaves the tradition intact in order to preserve all the nutritional characteristics of extra-virgin olive oil.
Het persen, op de traditionele wijze van integraal olijven persen, wordt binnen 24/48 uur uitgevoerd om alle geursmaken en de authenticiteit van de olie te waarborgen. Dit proces wordt uitgevoerd in een “frantoio” persmolen en hier wordt koud geperst met high-tech systemen die een moderne bewerking zoveel mogelijk combineren, maar toch de traditie intact laat om alle voedingseigenschappen van extra vergine olijfolie te bewaren.
  4 Hits betaniatravel.it  
Meiner Meinung nach ist Kaltwassertauchen genauso spannend wie das Tauchen in den Tropen, egal ob für dich das Mittelmeer oder die Silfras Spalte „kalt“ ist.
À mon avis, la plongée en eau froide est tout simplement aussi passionnante que la plongée sous les tropiques, peu importe que votre définition du « froid » soit la Méditerranée ou la Faille de Silfra.
En mi opinión, el buceo en aguas frías es tan emocionante como bucear en aguas tropicales, incluso si tu tipo de ‘aguas frías’ es el Mediterráneo o la fisura de Silfra.
Secondo me, immergersi in acque fredde è emozionante tanto quanto immergersi in acque   tropicali, che il tuo tipo di ‘freddo’ sia il Mediterraneo o la Fessura di Silfra.
Naar mijn mening is koudwaterduiken net zo opwindend als duiken in de tropen, of jouw soort van “koud” nu de Middellandse Zee is of de Silfra Fissure (in IJsland).
  409 Hits www.saison.ch  
Vanillesauce warm oder kalt servieren.
Servir la sauce vanille chaude ou froide.
Servite la salsa alla vaniglia calda o fredda.
  www.rssin.com  
Tageslicht Kalt
dzienna zimna
  www.jeplan.co.jp  
System WFI, kalt-warm mit termischer Sanitisation
WFI system, cold-hot with the option of thermal sanitization
hladno-vroči sistem WFI z možnostjo termične sanitizacije,
  primature.gov.mr  
Es ist kalt
It's cold
  2 Hits www.zibo.nl  
Von kalt zu warm!
Plastics industry
  35 Hits menendez-abogados.com  
MTS50 ist ein neues thermisch getrenntes Stahlfenstersystem, welches die Essenz des originalen Stahlfensterdesigns mit modernster Fertigungstechnologie abbildet. Die äußeren Profilschalen werden aus kalt geformten Bandstahl gefertigt, die dann formfest mit einem Polyurethan-Steg verbunden werden.
W50 TB, is a new thermal barrier steel window system, which combines the essence of the original steel window design of the last century with state of the art manufacturing technology. The outer profiles are made from cold formed steel, which are joined by a cast in polyurethane. The W50 TB system is suitable for companies, which prefer a single supply source for all components, a certified system, technical guidance or a 360° support on steel window manufacturing.
MTS50, è un nuovo sistema di profili per finestre a taglio termico, che unisce l’eleganza del ferro finestra originale del secolo scorso, con la moderna tecnologia di produzione. I profili esterni sono in acciaio zincato laminato a freddo, saldamente uniti da un’anima in poliuretano colato. Il sistema MTS50 è adatto alle aziende che preferiscono una singola fonte di approvvigionamento per tutti i componenti, un sistema certificato, orientamento tecnico o un supporto a 360 ° nella produzione di serramenti in acciaio.
  3 Hits www.hpa-faip.it  
Kalt-Warm-Akku Fuchs
Hot Cold Pack Fox
Compressa Calda o Fredda Volpe
  3 Hits swiss-made-weed.com  
Kalt & Warm Pack wiederverwendbar Gel
Koud & Warm pack herbruikbaar gel
  www.expert-grup.org  
Apfelstrudel heiss/kalt
Strudel di mele caldo/freddo
  9 Hits tecnofryer.com  
Wildlachs, kalt geräuchert
Saumon, fumé à froid
  2 Hits odu-mac.com  
Kalt
Cold
  herenthout.bibliotheek.be  
In diesem Winter wirst du nicht kalt sein. Buchen Sie jetzt Ihren Winterurlaub Sonnenschein und sparen Sie 10% bei Ihrer Reservierung, wenn Sie 60 Tage im Voraus bestätigen.
This winter you will not be cold. Book now your winter holiday in the sunshine and save up from 10% on your reservation if you confirm with 60 days in advance.
Este invierno no pasarás frío. Reserva ahora tus vacaciones de invierno al sol y ahorra desde un 10% si confirmas con 60 días de antelación.
  3 Hits www.lesaffre.com.tr  
kalt
Cold
  11 Hits www.enbc.jp  
Warm/Kalt-Regelung
Régulation chaud-froid
  2 Hits interfax.az  
DSC-Messungen der Rekristallisation eines kalt gewalzten Ni94Cr6-Bandes bei verschiedenen Aufheizgeschwindigkeiten
DSC-measurement of the recrystallisation of a cold rolled Ni94Cr6-tape with different heating rates
  7 Hits www.emmeti.it  
Bungalow mit Bad/WC, warm und kalt Wasser, Küche und Kühlschrank
Bungalow con servizi privati, acqua calda e fredda, cucina e frigorifero
  5 Hits kusadasilive.com  
Kalt servieren (6-7 Grad).
Consommez froid: 6-7 degrés.
  4 Hits www.bijnis.com  
Ultra-Frisch-Konzepte (Teigwaren, Fertigmenüs warm und kalt, Salate)
Ultra fresh concepts (pasta, ready meals warm and cold, salads)
  2 Hits kupferplatte.at  
Wenn es draussen kalt ist, verlangt es dem Körper nach nahrhaften Lebensmitteln und einem typischen…
Cuando hace frío, el cuerpo nos pide alimentos energéticos y comida saludable: Guisos, potajes, carnes……
  www.lepeyrou.com  
ein wertvolles Öl mit kalt gepressten Omega-3- und Omega-6-Fettsäuren (frei von Gentechnik)
Une huile précieuse contenant des acides gras Omega 3 et 6 pressés à froid (exempts d’OGM)
  www.lafuma.com  
Wenn’s draußen kalt wird...
When it’s cold outside...
  4 Hits stellarium-gornergrat.ch  
Waschen Sie Wolle mit kalt.
Skalbti vilnai pasirinkite šaltas programas.
  4 Hits www.midiariodecocina.com  
Die verschneite Landschaft lädt zu Aktivitäten im Schnee, die warmen Sonnenstrahlen verführen zum Genuss im Freien. Hier ist der Winter auf keinen Fall düster und kalt! Auf dem Salten können Sie genüssliche Winterspaziergänge und Schneeschuhwanderungen unternehmen.
In San Genesio, the sun terrace above Bolzano, you can enjoy winter to the full. The snowy landscape invites to activities in the snow, the warm sunshine tempts to outdoor pleasures. Here winter is never dull and cold! On Salto you can enjoy pleasurable winter walks and snowshoe hikes. The Sarntal Alps and the Dolomites invite to skiing fun on pistes with stunning views and tours on touring skis.
Vivete appieno l'inverno a San Genesio, sulla terrazza baciata dal sole sopra a Bolzano! Il paesaggio invernale e il tiepido sole invernale invitano a dedicarsi alle attività all'aperto nella neve. Qui, l'inverno non è buio e freddo! Sull'altopiano del Salto potete intraprendere piacevolissime passeggiate nella neve e ciaspolate, mentre le Alpi Sarentine e le Dolomiti propongono fantastiche piste per le vostre sciate e tour spettacolari per lo scialpinismo.
  www.szff.ch  
Durch leichten Dunst etwas zu kalt.
A little too cold for me.
  8 Hits www.fyrstadsflyget.se  
4 Pariser Sehenswürdigkeiten, die Sie nicht kalt lassen werden.
4 Parisian monuments that are bound to cut ice!
4 monuments parisiens qui ne vous laisseront pas de glace.
4 monumenti parigini che vi aiuteranno a rompere il ghiaccio.
  hqmpg.com  
Warten bis das Fonduerechaud kalt ist, bevor es neu mit Brennsprit aufgefüllt wird.
Attendre que le réchaud à fondue soit froid avant remplissage.
  6 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Es ist kalt in Basel. Das Kreuz schmerzt. Kommissar Peter Hunkeler sehnt sich nach seiner Pensionierung. Staatsanwalt Suter hat ihn darum auch schon abgeschrieben: Hunkeler soll im Elsass für eine Studie über grenzübergreifende Jugendkriminalität recherchieren – ein aussichtsloses Unterfangen.
It is cold in Basel. Inspector Peter Hunkeler is thinking of his impending retirement. In fact his boss, prosecuting attorney Suter, has already written him off and sends him to Alsace to research a study about youth crime. However, Hunkeler prefers to bide his time sulking at the local spa. Even when a beautiful young Turkish woman is found beaten to death in her apartment, Hunkeler takes his time. His ambitious colleage Madörin has already made investigations and arrested a suspect, the victim's husband. But Hunkeler doesn't believe the man's jealousy to be a strong enough motive and cannot help but interfere in the case. But then a second murder, which seems to have no connection to the first one complicates matters even further.
A Bâle, en plein hiver, l'ambiance est glaciale. Le Commissaire Hunkeler attend paisiblement sa retraite, et au lieu d'enquêter sur la jeunesse criminelle, se prélasse dans des bains thermaux en Alsace. Soudain, dans le quartier bâlois de St. Johann, une jeune et belle fille turque est trouvée morte dans son appartement. Hunkeler arrive trop tard. Son collègue Madörin a pris l'affaire en main, et décrète un peu rapidement qu'il s'agit d'un crime passionnel, provoqué par la jalousie. Mais tout bascule lorsque le Commissaire découvre sur les lieux du crime une étrange amulette...une intrigue haletante, et des rebondissements à couper le souffle attendent le paisible commissaire.
  www.24bettle.com  
Auch warmer Rotwein - vielleicht, weil es normalerweise kalt ist.
It is a growing habit to go to the blessing of a type of bread called “cachetes” together with puff pastry.
Il est de plus en plus fréquent de se rendre à la bénédiction de pains appelés 'cachetes y hojaldres.
Gero eta hedatuago den ohitura , “cachete” izeneko ogien eta hostoreen bedeinkapenera joatea da.
  2 Hits beyondmatters.com  
Einsatzmedien: Luft, Öl, Wasser (heiss, kalt)
Mezzi trasportati: aria, olio, acqua (calda, fredda)
  16 Hits www.daribv.com  
Als Margarine verwenden wir ausschließlich nicht hydrierte Pflanzenmargarine, die aus Sonnenblumenkernen kalt gepresst wird.
We only use non-hydrogenated vegetable margarine, produced form cold pressing of sunflower seeds.
  5 Hits www.emn.at  
1. Stelle Apfelsaft, Mineralwasser und Malventee kalt.
1. Metti in fresco il succo di mele, l’acqua minerale e la tisana alla malva.
  9 Hits sreview.soc.cas.cz  
Zutaten: Rapskernöl* kalt gepresst, Apfelsaft*,(aus Apfelsaftkonzentrat*), Mandeln*, Weißweinessig*, Senf* (Wasser, Senfsaat*, Apfelessig*, Meersalz), Meersalz
Ingredienti: Olio di colza* spremuto a freddo, succo di mela da concentrato*, mandorle*, aceto di vino bianco*, senape* (acqua, semi di senape*, aceto di mela*, sale marino), sale marino
  2 Hits www.hotelregentearagon.com  
Wie bleibt der Stickstoff im supraleitenden Stromkabel kalt genug?
How does the nitrogen in a superconducting cable stay cold enough?
  2 Hits www.provincia.bz.it  
51.04.21 - WALZSTAHL (KALT GEWALZT)
51.04.21 - ACCIAIO LAMINATO A FREDDO
  3 Hits www.oceancomics.com  
Wenn Ihr Kind seine Milch normalerweise kalt getrunken hat, erhitzen Sie sie jetzt und umgekehrt.
Si votre enfant avait l'habitude de boire son lait froid, réchauffez-le et vice et versa.
  www.lisboa-live.com  
Wir überwanden unsere Furcht (wir hatten keine Ahnung, wie man einen Segway lenkt!) und nahmen unsere Kamera und einen warmen Mantel mit (im Dezember kann es kalt werden, wenn man draußen herumfährt) und gingen zu den Geschäften im Zentrum von Lissabon.
Getting to know Lisbon can be done in a number of ways. Walking around the cobbled streets may sometimes be tiring and renting a car may be complicated when it comes to parking; and so we went out to discover a few other ways in which we could make our way around the city. This is how we came across some little yellow cars, some red and black segways and buggies, and decided to try them out. We packed in our fear (we had no idea how to run a segway!), our cameras, and a thick coat (it may get cold driving around in open air in December) and went down to the shops in downtown Lisbon.
Conhecer Lisboa pode ser feito de várias maneiras. Andar pelas calçadas de Lisboa pode ser cansativo e alugar um carro pode ser complicado para estacionar. Saímos, então, para descobrir outra maneira para conhecer a cidade. Encontrámos uns pequenos carros amarelos, alguns segways vermelhos e uns buggies, e decidimos experimentar. Esquecemos o nosso medo (não tínhamos ideia de como se andava de segway), guardámos as nossas máquinas fotográficas e um casaco quente (pode estar muito frio ao ar livre em Dezembro) e descemos para a Baixa à procura destas lojas.
  6 Hits www.petitpalacetriball.com  
Wenn Sie Bacon mögen und originelle Appetithäppchen servieren möchten, werden unsere Datteln im Speckmantel Sie begeistern, egal ob warm oder kalt.
If you like natural cured bacon and you want to serve some original snacks, you will love our dates with cured bacon, both cold and hot.
  58 Hits www.kanazawalounge.org  
SMILEAT Smilitos Bio-Flips aus Mais mit kalt gepresstem Olivenöl Extraklasse glutenfrei Tasche 38 g sin azúcares ni sal añadidas desde de 18 meses
SMILEAT Smilitos organic corn puffs with extra virgin olive oil, gluten-free bag 38 g sin azúcares ni sal añadidas desde de 18 meses
  2 Hits kpl.gov.la  
*Tipp: Platte oder Teller vorher 20 Minuten in den Tiefkühlerlegen, so bleiben die Glaceblocks bei der Zubereitung länger kalt.
*Astuce: Mettre la plaque ou l’assiette au préalable 20 minutes au congélateur ain que les blocs de crème glacée restent froids plus longtemps durant la préparation.
  4 Hits book.hotelfabian.com  
Auch einsetzbar im Klotz-Kalt-Verweil-Verfahren (KKV) bei Raumtemperatur
Also suitable for cold pad-batch desizing at ambient temperature
  www.cantinamolina.com  
„Bei Opti-flor ist die Qualität jedoch das ganze Jahr über konstant. Im Februar war es beispielsweise eine Zeit lang recht kalt. Ich weiß, dass in so einer kalten Zeit bei Kunden zuhause schon manchmal Knospen abfallen. Bei der Phalaenopsis von Opti-flor merkt man davon aber wirklich nichts.“
Les orchidées d’Opti-flor présentent une excellente durée de conservation. Beckers : « J’ai de nombreux contacts avec des pilotes de ligne. Ils me disent par exemple que les produits d’Orti-flor restent d’une qualité parfaite après une journée de transport vers la Russie, alors qu’il arrive que les boutons de plantes d’autres producteurs jaunissent ou tombent. » Souvent, la qualité des plantes varie quelque peu au cours de l’année. « Mais, fait remarquer Beckers, chez Opti-flor, la qualité demeure constante toute l’année. Nous avons eu une période de froid en février et je sais qu’en général cela peut entraîner une chute de boutons floraux chez les clients. Mais ce n’est pas le cas des Phalaenopsis d’Opti-flor ! »
Beckers también sabe que la conservación de la colección Opti-flor es excelente. "Tengo mucho contacto con exportadores de flores. Sé por ellos que los productos de Opti-flor que se transportan a Rusia siguen estando en perfectas condiciones tras un transporte de varios días, mientras que a los productos de otras empresas a veces se les caen las yemas o estas amarillean." Beckers sabe por experiencia que la calidad de las plantas puede variar en el transcurso de un año. "Sin embargo, la calidad de Opti-flor es constante todo el año. Por ejemplo en febrero tuvimos un período de mucho frío. Sé que esto puede ocasionar que al cliente se le caigan las yemas en casa. Sin embargo, a las Phalaenopsis de Opti-flor eso no les ocurre en absoluto."
Anche la durata della collezione Opti-flor è ottima, secondo Beckers. “Ho contatti frequenti con i trasportatori e anche da loro mi sento confermare che i prodotti di Opti-flor anche dopo tutti i giorni di trasporto verso la Russia arrivano perfetti a destinazione, mentre in quelli di altri vivaisti talvolta i boccioli ingialliscono o cadono.” Beckers sa per esperienza che la qualità della piante nel corso dell’anno può alternarsi. "Con Opti-flor la qualità è costante per tutto il corso dell’anno. Lo scorso febbraio per esempio abbiamo avuto un periodo parecchio freddo e so che in questi casi ciò può causare una caduta dei boccioli a casa del cliente. Ma con le Phalaenopsis di Opti-flor non si nota nulla di tutto ciò."
Opti-flor koleksiyonunun raf ömrü de Beckers'a göre mükemmel. "Çiçek nakliyecileri ile genellikle temas halindeyim. Diğer yetiştiricilerin ürünlerinde tomurcukların sarardığı veya düştüğü söylenirken, Opti-flor ürünlerinin Rusya'ya bir günlük nakilden sonra bile hala mükemmel durumda olduğunu duyuyorum. Beckers, deneyimlerinden bitki kalitesinin bir yıl süresince biraz değişebileceğini biliyor. "Opti-flor'da kalite tüm yıl sabit. Şubat ayında örneğin sert ve soğuk geçen bir dönemimiz vardı. Bu kadar soğuk bir dönemde müşteride tomurcuk düşmesi olabileceğini biliyorum. Opti-flor'un Phalaenopsis'inde hiçbir sorun fark edilmiyor."
  2 Hits www.americanexpress.ch  
- Es kann kalt und warm geräuchert werden
- Possibilité de fumage à froid et à chaud
  7 Hits www.aqafarina.it  
Vegetarische (vegane) Steak-Alternative. Kann kalt, gebraten oder paniert genossen werden.
Vegetarian (Vegan) steak alternative. Can be enjoyed just as it is, fried or breaded.
  sullamp.com  
VESTOSINT® Pulver lassen sich sowohl in kalt- als auch in heißhärtende Lacke einarbeiten, sowohl in lösemittelhaltige als auch in wässrige Systeme. Sie geben dem Lack eine hohe Biegefestigkeit, Elastizität und eine sehr gute Verschleißfestigkeit.
VESTOSINT® powders can be incorporated into both hot-curing and cold-curing coatings, solvent-based, as well as aqueous systems. The resultant coating has a high flexural strength, elasticity, and very good abrasion resistance.
  5 Hits www.moleiro.com  
Quark. Wesen: kalt und feucht. Auswahl: der aus guter Vollmilch zubereitet wird. Nutzen: nährt und lässt zunehmen. Nachteil: stopft und ist schwer verdaulich. Gegenmittel gegen Nachteil: mit Butter und Honig.
Fromage blanc. Nature : froide et humide. Choix : fait à base de lait pur et bon. Bienfait : nourrit et engraisse. Inconvénient : provoque des opilations et est difficile à digérer. Remède à cet inconvénient : avec du beurre et du miel. Ce qu'il produit : un sang épais. Convient mieux aux [tempéraments] chauds et robustes, aux jeunes, au début de l'été et dans les régions montagneuses.
Requesón. Naturaleza: fría y húmeda. Elección: el que se hace de leche pura y buena. Beneficio: alimenta y engorda. Perjuicio: opila y es difícil de digerir. Remedio del perjuicio: con mantequilla y miel. Qué produce: sangre espesa. Conviene más a los [temperamentos] cálidos y robustos, a los jóvenes, al inicio del verano y en las regiones montañosas.
Ricotta. Nature: cold and wet. Optimum: made from good, pure milk. Benefit: nutritious and fattening. Harm: it causes obstructions and is difficult to digest. Remedy for harm: with butter and honey. Effects: thick blood. Most advisable for hot and robust [temperaments], youth, at the beginning of summer and in mountainous regions.
Ricotta. Nature: cold and wet. Optimum: made from good, pure milk. Benefit: nutritious and fattening. Harm: it causes obstructions and is difficult to digest. Remedy for harm: with butter and honey. Effects: thick blood. Most advisable for hot and robust [temperaments], youth, at the beginning of summer and in mountainous regions.
  2 Hits ls-eadap.unibg.it  
Kalt serviert ein perfektes Getränk, ideal auch als Zutat für Kuchen und Cocktails
Perfeito se for servido frio, também é ideal como ingrediente em bebidas muito refinadas e coquetéis
  2 Hits www.ausschreibungen-suedtirol.it  
Humanistiches Gymnasium 'G. Carducci' - Bozen (OCP: 03130001)B006356/2016 Projekt "frage, warum ich kalt habe"
Liceo Classico 'G. Carducci' - Bolzano (OCP: 03130001)B006356/2016 Progetto "Chiedimi perchè ho freddo"
  2 Hits magazin.ubs.com  
Kalt serviert
Kalt serves it up
  www.westpack.com  
Schlittschuhlaufen unter freiem Himmel: Wenn es wirklich kalt ist, dann sind der Kalterer See und der Große Montiggler See zugefroren und werden zu Freiluft-Eisstadien!
Pattinaggio sul ghiaccio all’aperto: quando fa veramente freddo, il lago di Caldaro e il lago grande di Monticolo diventano due stadi da pattinaggio all’aperto!
  28 Hits www.welcomeoffice.fi  
, federdeckbett, HYGIENISCH:, badewanne, lavabo zimmer (heis und kalt wasser), separate toilette, HEIZUNG:, zentral heizung, EINHEIT/AUDIO/COMMUNICATION:, flat screen televison, kabelfernsehenamschluss, digitalen amschluss, staubsauger, bügelbrett, AUTO/FAHRRAD/KELLER:, fahrradunterstellraum, terrasse zimmer (>1m breite)
SITUATION:, promenade, sea view, center, distance to see < 50 m, DOMESTIC ANIMALS:, domestic animals accepted, GENERAL:, 3 bedroom(s), 8 persons, corner appartment, elevator, 85 sqm housing surface, 20 sqm terrace surface, FURNITURE, classic furniture, flooring living, flooring bedrooms, KITCHEN:, oven on gas, cooking ring with gas, ventilation hood, cutlery, coffeemaker, refrigerator without freezer compartment, BEDS:, 1 double bed(s) 140 cm, 4 single bed(s) 90 cm, 1 divan bed(s) 2 pers., eiderdowns, SANITARY:, bath, lavabo room (hot and cold water), separate toilet, HEATING:, central heating, APPLIANCE/AUDIO/COMMUNICATION:, flat screen television, cableconnection, digital connection, vacuum cleaner, ironing board, AUTO/BICYCLE/CELLAR:, bicycle shed, terrace bedroom (>1m width)
SITUATION:, digue de mer, vue sur mer, centre, distance jusque la digue < 50 m, ANIMAUX DOMESTIQUES:, animaux admis, GENERALE:, 3 chambre(s) à dormir, 8 nombres de personnes, appartement de coin, ascenseur, 85 m² superficie habitable, 20 m² superficie terrasse, AMEUBLEMENT:, ameublement classique, carrelage living, carrelage chambres, CUISINE:, four au gaz, plaque de cuisson au gaz, hotte, couverts, percolateur, frigo sans congélateur, LITERIE:, 1 lit(s) double(s) 140 cm, 4 lit(s) simple(s) 90 cm, 1 divanlit(s) 2 pers., couettes, SANITAIR:, baignoire, lavabo chambre (eau chaude et froid), toilette séparée, CHAUFFAGE:, chauffage central, ELECTRO/AUDIO/COMMUNICATION:, t.v. écran plat, télédistribution, raccordement digitale, aspirateur, planche à repasser, AUTO/VELO/CAVE:, débarras à vélos, terrasse chambre (>1m largeur)
  8 Hits kiss-sextube.com  
In der Tat können wir modisch und trendy auch im Winter sein, ohne uns nicht kalt zu sein.
Infatti, anche in inverno, possiamo essere trendy e alla moda senza dover necessariamente soffrire il freddo.
  13 Hits teenporn-yes.com  
Die Klöber Klimastühle® – Von einer Idee zur Weltneuheit 22. November 2017 Zu warm, zu kalt: Fast jeder Fünfte ist sich uneins…
The Klöber Klimastuhl chairs – from idea to world innovation 22. November 2017 Too hot, too cold: nearly one in five people disagrees…
  23 Hits coral.thracian-hoteliers.com  
Der Winter hat uns kalt erwischt. Da kommen die Heißgtränke bei NATURATA gerade richtig! Heißer Winterapfel, Granatapfel-Punsch, Familienpunsch oder Glühwein wärmen von Innen und lassen uns den Winter genießen.
L’hiver est là et avec lui le froid. Voilà que les boissons chaudes du NATURATA nous aident à supporter ce froid. « Heißer Winterapfel“ (pomme d’hiver chaude), „Granatapfel-Punsch“ (punch grenadine), „Familienpunsch“ (punch familial) ou vin chaud, ils nous réchauffent de l’intérieur et nous laissent savourer les merveilles de l’hiver.
  4 Hits www.police.pref.saitama.lg.jp  
Als Abschluss nach einer perfekten Mahlzeit oder als Begleiter zu Desserts, Eis oder Gebäck. Auch ideal für originelle und raffinierte Cocktails geeignet. Kalt oder mit Eiswürfeln serviert, kommt das angenehm fruchtige Aroma der Heidelbeere bestens zur Geltung.
Délicieuse liqueur créée à partir de la légendaire recette Marzadro, avec des myrtilles fraîches dans la bouteille. Excellente en fin de repas, elle convient également pour préparer des desserts ou des glaces ou pour accompagner des pâtisseries. Elle est aussi idéale pour la création de cocktails originaux et raffinés. Servez-la froide ou glacée pour qu'elle puisse libérer l'agréable arôme fruité de la myrtille.
Delizioso liquore proveniente dalla storica ricetta Marzadro, con mirtilli freschi in bottiglia. Ottimo come dopo pasto, per preparare dessert o gelato o in abbinamento alla pasticceria. È l'ideale anche nella creazione di cocktails originali e raffinati. Servire ben freddo o con ghiaccio per meglio degustarne il piacevole aroma fruttato di mirtillo.
  tomoe-hagi.com  
Nachhaltige Verpackung ist leicht recycelbar, biologisch und kompostierbar, Lebensmittel zu erhalten, die beide heiß und kalt, die Verbraucher und die Umwelt.
Sustainable packaging, easily recyclable, biodegradable and compostable, to preserve cold and hot foods, consumers and the environment.
  4 Hits www.pamplonaescultura.es  
Florenz hat ein gemäßigtes kontinentales Klima, im Sommer ist sehr warm und heiß, nur weil Sie in der Lage sind, in denen die Belüftung ist sehr schlecht, während der Winter ist kalt und feucht genug ist.
Florence a un climat continental tempéré, l'été est très chaud et à chaud, simplement parce que vous êtes dans une situation où la ventilation est très mauvaise, alors que l'hiver est assez froid et humide. Quant aux précipitations, elles sont particulièrement fréquentes au printemps et en automne.
Florencia tiene un clima continental templado, el verano es muy cálido y caliente, sólo porque usted está en una posición donde la ventilación es muy pobre, mientras que el invierno es frío y húmedo suficiente. En cuanto a las precipitaciones, que son especialmente frecuentes en primavera y otoño.
  3 Hits www.oekorecherche.de  
dermofeel® easymuls plus ist die zweite Generation eines kalt verarbeitbaren, PEG-freien O/W Emulgators für niedrigvikose und sprühbare Produktkonzepte. Der einzelne Inhaltsstoff ist naturbasiert und eignet sich für zertifizierte Naturkosmetik und palmöl-freie Konzepte.
dermofeel® easymuls plus is the second generation of a cold processable PEG-free O/W emulsifier for low viscous and sprayable product concepts. This single ingredient is natural based and suitable for certified natural cosmetic and for palm oil free concepts. It stabilizes oil contents from 5 % to 30 % without increasing the viscosity considerably. It can be used without a co-emulsifier. (HLB 11-15)
  www.tca.be  
Kostenfreie Premium-Mitgliedschaft in einem der führenden Fitnessstudios der Region inklusive freier Erfrischungen und Zusatzkurse sowie kostenfreie Kalt- und Heißgetränke im Büro.
A complimentary premium membership in the region's leading gym studio network including free refreshments and additional courses as well as free hot and cold drinks in the office.
  www.iceman.it  
16.30–18.00 Uhr Manche mögen‘s kalt!
ore 16.30–18.00 Tutti al fresco… visita alla cella!
  2 Hits www.fag.de  
Kleinere Lager können bei den üblichen Festsitzen kalt auf die Welle oder in das Gehäuse getrieben werden. Um Lagerschäden zu vermeiden, müssen die Einbaukräfte stets auf den fest gepassten Ring aufgebracht werden.
Smaller bearings can be driven cold onto the shaft or into the housing for normal tight fits. To prevent bearing damage, the fitting forces must always be applied to the tightly fitted ring.
  2 Hits www.industriaedistribuzione.it  
BAUMANN Italien wurde 1947 als erster Schritt in die Internationalität gegründet. Seitdem hat das Werk eine hohe Kompetenz in der Entwicklung und Fertigung von dynamisch belasteten Ventilfedern sowie kalt- und warmgesetzten Druckfedern aufgebaut.
BAUMANN Italy was founded in 1947 as the first step toward the internationalization of the business. Since then, the plant has been a highly competent specialist in the development and production of dynamically loaded valve springs, as well as cold and hot-set compression springs.
  www.castellomontaldotorino.it  
Kostenfreie Premium-Mitgliedschaft in einem der führenden Fitnessstudios der Region inklusive freier Erfrischungen und Zusatzkurse sowie kostenfreie Kalt- und Heißgetränke im Büro.
A complimentary premium membership in the region's leading gym studio network including free refreshments and additional courses as well as free hot and cold drinks in the office.
  fad.provincia.padova.it  
Der Sensor kann Warm- / Kalt zwei-kanalige Leuchten, Helligkeit / CCT zwei-kanalige Leuchten und DALI Typ 8 Leuchten regulieren. Es ist möglich jeden Kanal eine eigene Adresse zu zuweisen, z. B. einen Kaltkanal, Warmkanal, Helligkeitskanal, CCT-Kanal oder einen DALI Typ 8 Kanal.
The sensor can be used to regulate warm / cold two-channel luminaires, brightness / CCT two-channel luminaires and DALI type 8 luminaires. It is possible to assign each channel its own address, for example, a cold channel, warm channel, brightness channel, CCT channel or DALI type 8 channel.
  46 Hits msig-europe.com  
Etwas Warmes braucht der Mensch. Ist es nicht so? Gerade im Winter finde ich ein warmes Frühstück einfach wunderbar. Während es draußen ungemütlich, kalt und nass ist, fängt der Tag mit einem warmen, sättigenden Porridge
On a cold winter morning I can’t imagine anything better than a warm breakfast. When it is storming or raining outside the day starts just right with a warm bowl of porridge. A porridge has many advantages. It is prepared…
  www.fiorenzasrl.it  
Das Feinsteinzeug in Marmoroptik von Prestige wurde entwickelt, um Farbpaare mit Hell-Dunkel- oder Warm-Kalt-Optik anzubieten. Die so kombinierten Oberflächen erzeugen angenehme Kontraste, können aber auch einzeln verwendet werden.
Prestige marble-effect porcelain stoneware has been created to offer pairs of light and dark colours, both warm and cold. The coupled surfaces create pleasant contrasts, but can also be used singularly.
  6 Hits www.alzohis.com  
Noch mehr unverfrorene Eistaucher: Bald geht es los. Die Füsse sind kalt, die Gemüter erhitzt. Eistauchen im Klöntalersee mit DiveZone. Nikon D3, 1/500 s, F/11.0, 70 mm, ISO 200, Samstag, 1. März 2014 12:17:33
Even more unfrozen Icedivers: Everyone has to carry its dive gear on the ice to the previously cut hole DiveZone ice diving event, Lake Klöntal. Nikon D3, 1/500 s, F/11.0, 70 mm, ISO 200, Saturday, March 1, 2014 12:17:33
  2 Hits www.reckfilm.ch  
Aus Qualitätsgründen werden die Suppen kalt, in einem Einwegbehälter, angeliefert. Sie sind von Ihnen selbst zu erhitzen. Sollten Sie nicht über das entsprechende Equipment verfügen, bieten wir Ihnen dieses gerne separat mit an.
To ensure top quality, the sausages and soups are delivered cold in disposable containers, for heating up on the stand. If you do not have the appropriate equipment, we would be pleased to provide you with it. Kindly ask for our quotation.
  www.miguasha.ca  
Alle Zutaten in ein Mixglas geben, Eis hinzugeben und verrühren, bis der Cocktail kalt und flüssig ist. In ein gekühltes Coupe-Glas abseihen, mit Zitronenzeste aromatisieren und diese danach entfernen.
Verser tous les ingrédients dans un verre à mélange, ajouter les glaçons et mélanger jusqu'à ce que le cocktail soit frais et liquide. Égoutter le mélange dans une coupe, aromatiser avec le zeste de citron et le retirer après ensuite.
  www.abegglen-pfister.ch  
Wenn Sie mit der Zeit gehen und die Küche in einem modernen minimalistischen Design, möchten aber freundliches Gesicht und die nicht allzu kalt und kurz angebunden, Wetten auf Luzern erhalten. >>více
If you want to go with the times and take the kitchen in a modern minimalist design, but want to maintain friendly face and the non-too cold and curt, bet on Luzern. >>více
  www.stayrentals.com  
Schöne Privatbesitz Villa mit privatem Pool, große Terrasse und Grill. Schlafmöglichkeiten für 2 -. 7 klimatisierten Zimmer (kalt oder warm). In der Nähe von Mahon und Es Castell und ... Details
Bella villa indipendente di proprietà privata con piscina privata, ampia terrazza e barbecue. Posti letto 2 -. 7 camere con aria condizionata (freddo o caldo). Vicino a Mahon e Es Ca [...]
  www.artpromotionsa.be  
Ein wohltuendes Fussreflexzonen Erlebnis , das Ihren gesamten Organismus stimuliert. Der Untergrund des Pfades besteht aus abgerundeten Kieseln und seitlich angebrachte Kalt- und Warmwasserdüsen sorgen für die Kreislaufanregung.
This is an alley that has a system of thermal water jets from the sides (they alernate from cold to hot water, with also different pressures), and stones on the floor to activate the circulation.
  6 Hits global.sotozen-net.or.jp  
Drei Jahre verstrichen. In der Nacht vom 23. Dezember 1301 schien der Mond martialisch und kalt. Durch das Mondlicht sah Meister Keizan die Gestalt von Gasan, im tiefem Zazen versunken, und las seine Gedanken.
Three years passed, and on the night of December 23, 1301, the moon shone menacingly and coldly. Master Keizan saw the figure of Gasan in deep zazen through the moonlight and read his mind. He put his hand next to Gasan’s ear and snapped his fingers. Though the sound was barely audible, to Gasan it sounded like a loud crash which wiped away all of the doubts he had had for three years.
Trois années s’écoulèrent, et dans la nuit du 23 décembre 1301, alors que la lune brillait de façon froide et menaçante, Maître Keizan aperçut la silhouette de Gasan profondément absorbé dans le zazen au clair de lune et put lire ses pensées. Il mit sa main près de l'oreille Gasan et fit claquer ses doigts. Bien que le son fût à peine audible, pour Gasan, cela ressembla à un grand fracas qui balaya tous les doutes qu'il avait eus pendant les trois dernières années.
Pasaron tres años y la noche del 23 de diciembre de 1301 brilló la luna, fría y amenazadora. El Maestro Keizan vió la figura de Gasan en un zazen profundo a través de la luz de la luna y leyó su mente. Acercó su mano al oído de Gasan y chasqueó sus dedos. Aunque el sonido pudo apenas oírse, para Gasan fue como un gran estallido que borró todas las dudas que había tenido durante tres años.
Trascorsi tre anni, la notte del 23 dicembre del 1301 la luna brillava fredda e minacciosa. Il maestro Keizan vide illuminata dalla luna la figura di Gasan assorta nello zazen e lesse la sua mente. Avvicinò quindi la mano all’orecchio di Gasan e fece un rumore con le dita. Nonostante il suono fosse appena udibile, per Gasan fu come un violento fragore che spazzò via tutti i dubbi che lo avevano attanagliato per tre anni.
Três anos se passaram, e na noite de 23 de Dezembro de 1301, a lua apresentou-se de modo ameaçador e fria. Mestre Keizan viu a figura de Gasan em posição profunda de zazen através da luz da lua e leu sua mente. Ele pôs sua mão próxima ao ouvido de Gasan e estalou seus dedos. Ainda que o som mal fosse audível, para Gasan ele soava como um alto estrondo que extirpou todas as dúvidas que ele teve por três anos.
  www.dinkneshethiopiatour.com  
Das Wetter in Armenien ist im Winter mild und im Sommer heiß. Die Temperatur im Sommer ist zwischen +22C bis +36C. Im Winter ist es haupsächlich kalt, im Durchschnitt -15C bis -1C.
The weather in Armenia is mild in winter and hot in summer. In summer the temperature fluctuates between +22C to +36C. The winters are mainly cold, the average temperature is between -15C to -1C.
En Arménie l'hiver est clément et l'été est chaud. En été la température oscille de +22C à +36C. En hiver la température descend de -15C à -1C.
В Армении мягкая зима и жаркое лето.Летом температура колеблется от +22 C до +36 C. Зимы в основном холодные, в среднем от -15 C до -1.
  www.hsibv.com  
Wenn es kalt und früher dunkel wird, oder vielleicht sogar der erste Schnee fällt, kann man es sich im Warmen gemütlich machen oder auf den Weihnachtsmärkten Südtirols heißen Glühwein trinken, bevor man im Dezember wieder auf die Pisten startet.
September and October are the sunniest and driest months of the year, a perfect time for the last walks, hiking excursions, mountain bike, e-bike or racing bike tours. We recommend to plan your tours though: some mountain huts close before October and shorter days mean that late starts are not advised in case of long itineraries. The later half of autumn is a prelude to winter. Colder, shorter days and the first snowfalls call for cosiness and warmth, like enjoying a mulled wine at one of the many Christmas markets of South Tyrol, while early December marks the beginning of the skiing season.
Settembre e ottobre sono i mesi più asciutti e soleggiati dell’anno, un periodo ideale per effettuare le ultime passeggiate, trekking di alta in montagna, escursioni in mountain bike, e-bike o bici da corsa. Consigliamo però di pianificare bene i vostri itinerari: alcuni rifugi chiudono prima di ottobre e le giornate più corte impongono di non partire troppo tardi in caso di escursioni lunghe e impegnative. L’ultima parte dell’autunno, invece, spalanca le porte all’inverno. Il freddo, la prima neve e le giornate più brevi invitano a stare al caldo, a gustare un vin brulé in uno dei mercatini di Natale dell’Alto Adige, in attesa delle prime sciate con l’arrivo di dicembre.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow