tappa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      9'896 Résultats   1'546 Domaines   Page 4
  65 Résultats europeanpolice.net  
Tappa 4: Malga Leiter - Moncucco
Stage 4: Leiter mountain hut - Moncucco
Etappe 4: Von der Leiter Alm nach Giggelberg
  3 Résultats mothersforlife.org  
Nei dintorni di Asolo una tappa palladiana fondamentale è a…
Désolé, cet article est seulement disponible en English et Italiano.
Leider ist der Eintrag nur auf English und Italiano verfügbar.
  2 Résultats www.schweizmobil.ch  
4. Selezione della tappa (anziché di un percorso):
4. Choix de l'étape (au lieu d'un itinéraire):
4. Auswahl der Etappe (anstelle einer Route):
  12 Résultats www.prido.com  
Tappa 1: Neuhaus–Siebnen
1er jour: Neuhaus-Siebnen
1. Tag: Neuhaus–Siebnen
  4 Résultats www.corila.it  
TAPPA 1 BUSTA 2
STAGE 1 ENVELOPE 2
ÉTAPE 1 ENVELOPPE 2
STUFE 1 UMSCHLAG 2
ETAP 1 KOPERTA 2
  www.iik-duesseldorf.de  
Oppure preferite i concerti? Molte Tournee internazionali prevedono una tappa a Düsseldorf. Informazioni sui concerti attuali qui:
Maybe you prefer concerts? Every big star touring Germany will stop in Düsseldorf or its immediate vicinity, often for several concerts. You can find up-to-date information here:
Vous préférez les concerts? De nombreuses tournées internationales passent par Dusseldorf. Vous trouverez ici des informations actuelles:
Mögen Sie lieber Konzerte? Viele internationale Tourneen machen auf den Bühnen in Düsseldorf halt. Aktuelle Infos finden Sie hier:
¿Prefiere ir a conciertos? Muchas giras internacionales pasan por Düsseldorf. Para más información vea aquí:
هل تحب الحفلات؟ تعتبر دوسلدورف إحدى المحطات الرئيسية لجولات كثير من المطربين و المطربات ذوي الشهرة العالمية. لمزيد من المعلومات:
شما کنسرت را ترجیح می دهید؟ در دوسلدورف کنسرتهای بین المللی متنوعی برگزار می شود. اطلاعات لازم را در اینجا دریافت می کنید
A moze lubia Panstwo bardziej koncerty. Wielu miedzynarodowych artystow zatrzymuje sie na scenach Duesseldorfu. Aktualne informacje znajda Panstwo tutaj:
Любите ходить на концерты? В программах многочисленных международных турне - сцены Дюссельдорфа. Актуальную информацию можно посмотреть здесь:
Konserleri, daha mı çok seviyorsunuz? Çok sayıda uluslararası turne, Düsseldorf sahnelerinde de yerlerini alıyorlar. Daha güncel bilgiler için:
  2 Résultats www.if-ic.org  
* Moda Relay: vittoria di tappa a rendere il successo finale
* Relay fashion: stage victory make the final success
* Relais Mode: Etappensieg den endgültigen Erfolg
* La moda de relé: victoria de etapa hacen que el éxito final
* أزياء تتابع: مرحلة الانتصار جعل النجاح النهائي
*リレーのファッションは:ステージでの勝利は、最終的な成功を作ります
* Relay мода: етап победа направи крайния успех
* Relay móda: etapa vítězství provést závěrečný úspěch
* रिले फैशन: चरण जीत के अंतिम सफल बनाने
* Relay mode: Kemenangan tahap membuat keberhasilan akhir
* Реле моды: этап победы сделать окончательный успех
* แฟชั่น Relay: เวทีชัยชนะทำให้ประสบความสำเร็จในขั้นสุดท้าย
* Röle moda: sahne zafer nihai başarı yapmak
* Rơ le thời trang: giai đoạn chiến thắng thực sự thành công cuối cùng
  3 Résultats www.emilfreyclassics.ch  
"Si tratta di una tappa molto importante, ideale per incontrare nuove persone e avere l'opportunità di incontrare potenziali clienti. Vogliamo vedere se il settore vede vantaggi in queste idee che difendiamo e proporre "
"It is a very important stage, ideal for meeting new people and having the opportunity to meet potential customers. We want to see if the sector sees advantages in these ideas that we defend and propose "
« Il est une étape très importante, idéal pour rencontrer de nouvelles personnes et avoir la possibilité de rencontrer des clients potentiels. Nous voulons voir si le secteur voit des avantages dans ces idées que nous défendons et proposer "
„Es ist eine sehr wichtige Etappe, ideal für neue Leute zu treffen und mit der Möglichkeit, potenzielle Kunden zu treffen. Wir wollen sehen, ob der Sektor Vorteile in diesen Ideen sieht, die wir verteidigen und schlagen "
  26 Résultats www.civpol.ch  
A giugno 2012 la neo eletta parlamentare e leader dell'opposizione Aung San Suu Kyi ha visitato la Svizzera, prima tappa del suo primo viaggio in Europa dopo 24 anni.
Within the scope of her first trip abroad to Europe in 24 years, the newly elected member of parliament and leader of the opposition Aung San Suu Kyi chose to visit Switzerland as the first country on her itinerary in June 2012.
En juin 2012, à l’occasion de son premier voyage à l’étranger, la députée, fraîchement élue, et chef de file de l’opposition Aung San Suu Kyi avait choisi la Suisse comme première étape de sa tournée européenne.
Im Rahmen ihrer ersten Auslandsreise nach Europa seit 24 Jahren besuchte die frisch gewählte Parlamentarierin und Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi im Juni 2012 als erstes Land die Schweiz.
  552 Résultats www.via-alpina.org  
Tappa interessata :
Corresponding stage :
Étape concernée :
Betroffene Etappe :
Zadevna etapa :
  49 Résultats www.kmu.admin.ch  
Il business plan: una tappa secondaria
Le business plan: une étape secondaire
Der Businessplan sollte erst im zweiten Schritt erfolgen
  5 Résultats www.ticino.ch  
Mete di tappa
Pick of the pit stops
Destinations d'étapes
  19 Résultats www.swissemigration.ch  
A giugno 2012 la neo eletta parlamentare e leader dell'opposizione Aung San Suu Kyi ha visitato la Svizzera, prima tappa del suo primo viaggio in Europa dopo 24 anni.
Within the scope of her first trip abroad to Europe in 24 years, the newly elected member of parliament and leader of the opposition Aung San Suu Kyi chose to visit Switzerland as the first country on her itinerary in June 2012.
En juin 2012, à l’occasion de son premier voyage à l’étranger, la députée, fraîchement élue, et chef de file de l’opposition Aung San Suu Kyi avait choisi la Suisse comme première étape de sa tournée européenne.
Im Rahmen ihrer ersten Auslandsreise nach Europa seit 24 Jahren besuchte die frisch gewählte Parlamentarierin und Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi im Juni 2012 als erstes Land die Schweiz.
  www.melani.admin.ch  
Con l'ammissione quale membro FIRST è stata raggiunta un'altra importante tappa. In particolare, MELANI/GovCERT.ch dispone da subito di un pool d'informazioni molto più ampio.
A further important milestone was reached by becoming a member of FIRST. In particular, MELANI/GovCERT.ch will have a significantly larger information pool at its disposal from now on.
L'adhésion à FIRST marque une nouvelle étape importante. Dès à présent, MELANI/GovCERT.ch dispose d'un pool d'information bien plus grand qu'auparavant.
Mit der Aufnahme als FIRST-Mitglied wurde ein weiterer wichtiger Meilenstein erreicht. Insbesondere steht MELANI/GovCERT.ch ab sofort ein wesentlich grösserer Informationspool als bisher zur Verfügung.
  casino-jackpot.live  
Ogni tappa di questo percorso è accompagnata da contenuti audiovisivi multimediali accessibili in tre diverse modalità grazie a un’innovativa forma di comunicazione, il Digital Signage:
Every stage in your visit is accompanied by audiovisual multimedia content that you can access in three different ways thanks to an innovative communication technology, Digital Signage:
Every stage in your visit is accompanied by audiovisual multimedia content that you can access in three different ways thanks to an innovative communication technology, Digital Signage:
Every stage in your visit is accompanied by audiovisual multimedia content that you can access in three different ways thanks to an innovative communication technology, Digital Signage:
Every stage in your visit is accompanied by audiovisual multimedia content that you can access in three different ways thanks to an innovative communication technology, Digital Signage:
  www.cheerz.com  
E la tappa più facile: prendi un libro o dormi davanti alla tv. Il tuo pacchetto arriverà direttamente a casa tua!
The hard part is over - now put up your feet and read a good book. We'll mail your order right to your door!
C'est l'étape la plus facile : prenez un bon bouquin ou mettez-vous devant un bon film. Votre commande arrive directement dans votre boîte aux lettres.
Der harte Teil ist vorbei: Also setz dich und leg die Füße hoch. Wir liefern deine Bestellung direkt vor deine Türe.
Llegamos al paso más sencillo: lee un buen libro o ponte delante de una buena película. Tu pedido llegará directamente a tu buzón.
  27 Résultats cefh.braga.ucp.pt  
Tappa - Posnoviziato
Etapa - Posnoviciado
Estágio - Pósnoviciado
Etap - ponowicjatu
  4 Résultats www.swisstravelsystem.com  
Tappa 1
Step 1
Etape 1
Schritt 1
Paso 1
Stap 1
  27 Résultats www.eda.ch  
A giugno 2012 la neo eletta parlamentare e leader dell'opposizione Aung San Suu Kyi ha visitato la Svizzera, prima tappa del suo primo viaggio in Europa dopo 24 anni.
Within the scope of her first trip abroad to Europe in 24 years, the newly elected member of parliament and leader of the opposition Aung San Suu Kyi chose to visit Switzerland as the first country on her itinerary in June 2012.
En juin 2012, à l’occasion de son premier voyage à l’étranger, la députée, fraîchement élue, et chef de file de l’opposition Aung San Suu Kyi avait choisi la Suisse comme première étape de sa tournée européenne.
Im Rahmen ihrer ersten Auslandsreise nach Europa seit 24 Jahren besuchte die frisch gewählte Parlamentarierin und Oppositionsführerin Aung San Suu Kyi im Juni 2012 als erstes Land die Schweiz.
  www.ga.fr  
Gassin si erge a 200 metri di altitudine su una rupe che domina il Golfo di Saint-Tropez ed è uno dei più bei villaggi francesi. Situato a meno di 10 chilometri dal campeggio Les Tournels, è una tappa decisamente consigliata per gli ospiti che soggiornano nella nostra struttura.
Perched 200 metres above sea level on a rock overlooking the Gulf of Saint Tropez, Gassin is one of the most beautiful villages in France. It is located less than 10 kilometres from the campsite Les Tournels and therefore represents a highly recommended visit for those who are staying at our campsite.
200 Meter über dem Meeresspiegel auf einem Hügel mit Blick auf den Golf von Saint Tropez gelegen, zählt Gassin zu den schönsten Dörfern Frankreichs. Es befindet sich weniger als 10 Kilometer vom Campingplatz Les Tournels entfernt und ist daher sehr empfehlenswert für diejenigen, die bei uns verweilen.
Gassin ligt bovenop een rots, die de Golf van Saint Tropez overheerst, op 200 meter hoogte, en wordt beschouwd als één van de mooiste dorpen van Frankrijk. Als u op Les Tournels verblijft is Gassin een absolute aanrader en het ligt op maar 10 kilometer van de camping.
Gassin wzniesione 200 metrów nad poziomem morza, na skale wychodzącej na Zatokę Saint-Tropez, jest jednym z najpiękniejszych miasteczek we Francji. Położone mniej niż 10 km od kempingu Les Tournels, stanowi miejsce, które trzeba koniecznie zobaczyć podaczas pobytu na naszym kempingu.
  12 Résultats www.barcelona-tourist-guide.com  
La prossima tappa del viaggio potrebbe essere o la Spiaggia di Barceloneta che si trova a circa 15 minuti a piedi da qui o le Ramblas che sono circa a 5 minuti a piedi.
La prochaine étape sur notre chemin est soit la plage de Barceloneta qui est à 15 minutes à pied ou Las Ramblas qui est à environ 5 minutes à pied.
Der nächste Abschnitt auf unserem Rundgang wäre entweder Barceloneta-Strandder etwa 15 Minuten zu Fuß entfernt liegt, oder die Ramblas etwa 5 Minuten Laufzeit.
Следующей остановкой в нашем маршруте будет пляж Barceloneta, который находится в 15 минутах ходьбы от этого места или улица Ramblas, находящаяся в 5 минутах ходьбы.
  66 Résultats www.myswitzerland.com  
Tappa 1
Step 1
Etape 1
Schritt 1
Paso 1
  www.trasse.ch  
Al termine di un decennio di successi si prospetta una nuova tappa evolutiva. I dettagli...
After a successful decade, we are ready to take the next step. The details...
Au terme d'une décennie d'activité remarquable, place à la prochaine étape de développement. Détails...
Nach einem erfolgreichen Jahrzehnt steht der nächste Entwicklungsschritt an. Details...
  elizabethwarren.com  
e la nuova tappa Gottardo Bike sono i percorsi che sono stati inaugurati nelle scorse settimane!
and the new leg of the Gottardo Bike; these are all the new official routes from SwitzerlandMobility!
et la nouvelle étape Gottardo Bike sont les parcours qui ont été inaugurés dans les dernières semaines!
und die neue Etappe Gottardo Bike sind die neue SchweizMobil-Strecken!
  239 Résultats www.bfe.admin.ch  
Tappa 1
Stage 1
Etape 1
Etappe 1
  4 Résultats www.mwelab.com  
10º Tappa
10ª Stage
10º Étape
  4 Résultats www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Tappa Consapevolezza
Phase De Sensibilisation
Bewusstsein Bühne
  www.regiosuisse.ch  
Nella sessione di marzo 2009, il Parlamento ha approvato la seconda tappa delle misure di stabilizzazione proposte dal Consiglio federale per sostenere l'economia svizzera.
Lors de sa session de mars 2009, le Parlement a approuvé le deuxième programme de stabilisation de l'économie suisse proposé par le Conseil fédéral.
In der Märzsession 2009 hat das Parlament dem zweiten Stabilisierungsprogramm zur Stützung der schweizerischen Wirtschaft zugestimmt.
  2 Résultats www.mpcweb.net  
Tappa della “Coppa del Mondo di sci” sulla pista Gran Risa
Stage of the Ski World Cup on the ski slope Gran Risa
Skiweltcup der Herren auf der Piste "Gran Risa"
  5 Résultats www.farrow-ball.com  
L’ultima tappa… il traguardo! -
The last stage of running… the finish -
Letzte Etappe das Laufen… hier im Zieleinlauf -
  36 Résultats spartan.metinvestholding.com  
immersione tappa: ok, quindi è riuscito a ottenere
Stage Dive: ok, si vous avez réussi à obtenir des
Stage Dive: ok, so dass Sie es geschafft, Karten z
  2 Résultats www.cordis.europa.eu  
Se siete giornalisti, la vostra prima tappa sul sito CORDIS è certamente il Notiziario. Il servizio, aggiornato quotidianamente, presenta l'attualità nel settore della ricerca e dell'innovazione nell'Unione europea, comprendente gli sviluppi politici, le misure di attuazione, le manifestazioni e le opportunità di finanziamento offerte dai programmi quadro di ricerca comunitari.
En tant que journaliste, le service Actualités de CORDIS est sans doute votre première étape sur le site CORDIS. Ce service présente chaque jour, dans le domaine de la recherche et de l'innovation dans l'Union européenne, toutes les nouvelles sur les avancées politiques, les mesures de mise en oeuvre, les manifestations et les possibilités de financement offertes dans le cadre des programmes-cadres communautaires de recherche.
Für einen Journalisten sollte die erste Anlaufstelle bei CORDIS der tägliche Nachrichtendienst sein, der über forschungs- und innovationsbezogene politische Entwicklungen in der gesamten Europäischen Union, Umsetzungsmaßnahmen, Veranstaltungen und Finanzierungsmöglichkeiten im Rahmen der EU-Rahmenprogramme für Forschung informiert.
  www.tme-associates.com  
La Freedom Trail e gite in trolley sono modi piacevoli e informativi da vedere Boston. Con The Kendall a pochi passi dalla linea rossa della T e la tappa del tour unico carrello a Cambridge, l'Hotel si trova in una posizione privilegiata per iniziare ad esplorare entrambe le città.
The Freedom Trail and trolley tours are pleasurable and informative ways to see Boston. With The Kendall only steps away from the T’s Red Line and the only trolley tour stop in Cambridge, the Hotel is in a prime location to start exploring both cities. Historic, Harvard Square is only two stops heading north, and Central Boston a few stops south where you can connect to other lines that will take you throughout the city.
Der Freedom Trail und Trolley-Touren sind angenehm und informativ Wege Boston zu sehen. Mit The Kendall nur wenige Schritten von der T der Red Line und dem einzigen Wagen Tourstopp in Cambridge entfernt, Das Hotel befindet sich in bester Lage, beide Städte zu erkunden. historisch, Harvard Square ist nur zwei Stationen in Richtung Norden, und Zentral Boston ein paar Stationen Süden, wo Sie mit anderen Linien verbinden, die Sie überall in der Stadt stattfinden werden.
The Freedom Trail and trolley tours are pleasurable and informative ways to see Boston. With The Kendall only steps away from the T’s Red Line and the only trolley tour stop in Cambridge, the Hotel is in a prime location to start exploring both cities. Historic, Harvard Square is only two stops heading north, and Central Boston a few stops south where you can connect to other lines that will take you throughout the city.
The Freedom Trail and trolley tours are pleasurable and informative ways to see Boston. With The Kendall only steps away from the T’s Red Line and the only trolley tour stop in Cambridge, the Hotel is in a prime location to start exploring both cities. Historic, Harvard Square is only two stops heading north, and Central Boston a few stops south where you can connect to other lines that will take you throughout the city.
The Freedom Trail and trolley tours are pleasurable and informative ways to see Boston. With The Kendall only steps away from the T’s Red Line and the only trolley tour stop in Cambridge, the Hotel is in a prime location to start exploring both cities. Historic, Harvard Square is only two stops heading north, and Central Boston a few stops south where you can connect to other lines that will take you throughout the city.
The Freedom Trail and trolley tours are pleasurable and informative ways to see Boston. With The Kendall only steps away from the T’s Red Line and the only trolley tour stop in Cambridge, the Hotel is in a prime location to start exploring both cities. Historic, Harvard Square is only two stops heading north, and Central Boston a few stops south where you can connect to other lines that will take you throughout the city.
The Freedom Trail and trolley tours are pleasurable and informative ways to see Boston. With The Kendall only steps away from the T’s Red Line and the only trolley tour stop in Cambridge, the Hotel is in a prime location to start exploring both cities. Historic, Harvard Square is only two stops heading north, and Central Boston a few stops south where you can connect to other lines that will take you throughout the city.
  2 Résultats kmu.ige.ch  
Inoltrateci una domanda di registrazione. Il sistema di deposito elettronico e-Trademark vi guiderà tappa dopo tappa. Dovrete indicare le vostre coordinate, il vostro marchio e i prodotti o servizi per i quali intendete proteggerlo (cfr. Definite una strategia).
Do you want to protect your trade mark in Switzerland? Submit a request for registration with us. The online application system e-trademark will guide you step-by-step through the application process. You will have to provide us with your personal data, your trade mark as well as the goods and services for which you wish to protect your trade mark (see Strategy).
Vous souhaitez protéger votre marque en Suisse? Déposez pour ce faire une demande d’enregistrement auprès de l’IPI grâce au système de dépôt électronique e-trademark, qui vous guidera d’étape en étape. Vous devrez indiquer vos coordonnées, votre marque ainsi que les produits et les services pour lesquels vous souhaitez protéger votre marque (voir sous Stratégie).
Sie möchten Ihre Marke in der Schweiz schützen? Reichen Sie ein Eintragungsgesuch bei uns ein. Das elektronische Anmeldesystem e-trademark führt Sie Schritt für Schritt durch die Anmeldung. Sie werden Ihre Personalien, Ihre Marke sowie die Waren und Dienstleistungen angeben müssen, für die Sie Ihre Marke schützen wollen (siehe Kapitel Schutzstrategie festlegen).
  www.uska.ch  
Nelle Ramblas si trova anche il famoso Mercato di La Boquería, tappa imperdibile per un turista.
En las Ramblas se encuentra también el famoso Mercado de la Boquería que el visitante no debe dejar de visitar.
A la Rambla també hi ha el famós mercat de la Boqueria, que el visitant no pot deixar de veure.
  2 Résultats strefamocy.pl  
Torna il tour de Suisse con l'ottava e nona tappa a Bellinzona il 16 e 17 giugno!
The return the tour of Suisse with the eighth and ninth stop in Bellinzona on 16 and 17 June!
Le tour de Suisse retourne avec la huitième et neuvième étape à Bellinzone les 16 et 17 juin !
  16 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Situata a Pedrouzo, l'ultima tappa del Cammino di Santiago, e circondata dalla campagna, la Pension Residencial Una Estrella Dorada offre sistemazioni riscaldate. Tutte le camere sono luminose e dotate di accesso a un bagno in comune con set di cortesia e asciugacapelli.
Located in Pedrouzo, the last stop of Santiago Pilgrim Route, and surrounded by the countryside, Pension Residencial Una Estrella Dorada guest house offers heated accommodation. All bright rooms have access to a shared bathroom with free toiletries and a hairdryer. Some rooms offer views of the mountains. Santiago Airport is 9 km from the property and the Santiago Cathedral is 18 km away....
Situé à Pedrouzo, le dernier arrêt de la route de pèlerinage de Saint-Jacques-de-Compostelle et entouré par la campagne, le Pension Residencial Una Estrella Dorada propose un hébergement chauffé. Toutes les chambres lumineuses donnent accès à une salle de bains commune pourvue d'articles de toilette gratuits et d'un sèche-cheveux. Certaines chambres offrent une vue sur les montagnes. L'aéroport de Santiago se trouve à 9 km et la cathédrale de Santiago à 18 km....
Die Pension Residencial Una Estrella Dorada liegt in Pedrouzo, der letzten Haltestelle der Pilgerroute Santiago, und ist von der Landschaft umgeben. Sie bietet beheizte Unterkünfte. Alle hellen Zimmer bieten Zugang zu einem Gemeinschaftsbad mit kostenfreien Pflegeprodukten und einem Haartrockner. Einige Zimmer bieten Bergblick. Der Flughafen Santiago liegt 9 km von der Unterkunft entfernt und die Kathedrale von Santiago erreichen Sie nach 18 km....
La Pension Residencial Una Estrella Dorada está rodeada de campiña en Pedrouzo, la última parada del Camino de Santiago, y ofrece alojamiento con calefacción. Todas las habitaciones son luminosas y tienen acceso a un baño compartido con artículos de aseo gratuitos y secador de pelo. Algunas habitaciones gozan de vistas a las montañas. El aeropuerto de Santiago se encuentra a 9 km y la catedral de Santiago se halla a 18 km....
Pension Residencial Una Estrella Dorada ligt in Pedrouzo, de laatste halte van de Santiago pelgrimsroute en wordt omgeven door het platteland. Het pension biedt verwarmde accommodatie. Alle lichte kamers bieden toegang tot een gedeelde badkamer met gratis toiletartikelen en een haardroger. Sommige kamers bieden uitzicht op de bergen. De luchthaven van Santiago ligt op 9 km van de accommodatie en de kathedraal van Santiago ligt op 18 km afstand....
  2 Résultats www.turmhotel-weserblick-bremen.de  
Mountain bike I biker non dovrebbero lasciarsi scappare una tappa nel nostro rifugio! Dopo una sosta ristoratrice possono decidere se inforcare di nuovo la bici il ... avanti
Mountain bike Bikers should not miss out on the excitement of cycling to us! After refreshments you continue on the same or the next day. read more
Mountainbike Biker sollten es sich nicht entgehen lassen, zu uns zu radeln! Nach einer Stärkung geht es am gleichen Tag oder am nächsten Tag weiter. weiterlesen
  9 Résultats rapportannuel2014.actiris.be  
Inoltre, giovedì 18 giugno 2015 CAMION TRANSPORT organizza presso la sede principale di Wil SG la partenza della 6° tappa. Un regalo grandioso per i 90 anni dell'azienda!
En outre, CAMION TRANSPORT SA organise le jeudi 18 juin 2015, à son siège principal à Wil SG, le départ de la 6ème étape. Un beau cadeau pour les 90 ans de l'entreprise!
Darüber hinaus organisiert CAMION TRANSPORT am Donnerstag, 18. Juni 2015, am Hauptsitz in Wil SG, den Start zur 6. Etappe. Ein tolles Geschenk zum 90-Jahre-Firmenjubiläum!
  2 Résultats www.lenazaidel.co.il  
L'atmosfera è informale, semplice: Sferamosa ha un'atmosfera accogliente e offre privacy e lo spazio. Si tratta di una tappa ideale se si vuole godere di tutti... i comfort ei servizi che la città medievale di Maastricht.
The atmosphere is casual, easy: Sferamosa has a cozy atmosphere and offers privacy and space. It is an ideal stopover if you want to enjoy all the co...mforts and facilities that the charming medieval town of Maastricht.
L'ambiance est décontractée, facile: Sferamosa a une atmosphère chaleureuse et offre de l'intimité et de l'espace. Ce est une étape idéale si vous vou...lez profiter de tout le confort et les installations que la charmante ville médiévale de Maastricht.
Die Atmosphäre ist locker, leicht: Sferamosa bietet eine gemütliche Atmosphäre und bietet Privatsphäre und Raum. E...s ist ein idealer Zwischenstopp, wenn Sie den Komfort und die Einrichtungen, die die bezaubernden mittelalterlichen Stadt Maastricht genießen wollen.
El ambiente es informal, fácil: Sferamosa tiene un ambiente acogedor y ofrece privacidad y espacio. Es un lugar ideal si quieres ...disfrutar de todas las comodidades e instalaciones que la encantadora ciudad medieval de Maastricht.
  www.veraflex.it  
Avete intenzione di percorrere il Pieterpad? Da noi siete vicini al punto di partenza per la prossima tappa.
Do you plan to walk the Pieterpad route? We are conveniently situated close to the starting point for the second leg.
Vous avez l’intention de parcourir le « Pieterpad » ? Chez nous, vous êtes parfaitement bien situé pour accéder au point de départ de la prochaine étape.
Sind Sie auf dem Fernwanderweg Pieterpad unterwegs? Sie sind bei uns ganz in der Nähe des Startpunkts der nächsten Etappe.
  54 Résultats www.astra.admin.ch  
Costruzione camino di ventilazione nella galleria Kaltwasser (prima tappa) e montaggio nuove reti paramassi al di sopra della galleria
construction de la cheminée d'aération dans la galerie Kaltwasser (première étape) et pose de nouveaux filets pare-pierres au-dessus de la galerie
Bau des Entlüftungskamins bei der Kaltwassergalerie (erste Etappe) und Montage neuer Steinschlagschutznetze oberhalb
  100 Résultats www.postauto.ch  
Tappa: Meiringen─Guttannen
Route: Meiringen─Guttannen
Étape: Meiringen─Guttannen
Etappe: Meiringen─Guttannen
  27 Résultats www.eda.admin.ch  
A giugno 2012 la neo eletta parlamentare e leader dell'opposizione Aung San Suu Kyi ha visitato la Svizzera, prima tappa del suo primo viaggio in Europa dopo 24 anni.
Within the scope of her first trip abroad to Europe in 24 years, the newly elected member of parliament and leader of the opposition Aung San Suu Kyi chose to visit Switzerland as the first country on her itinerary in June 2012.
En juin 2012, à l’occasion de son premier voyage à l’étranger, la députée, fraîchement élue, et chef de file de l’opposition Aung San Suu Kyi avait choisi la Suisse comme première étape de sa tournée européenne.
  25 Résultats www.helpline-eda.ch  
Elezioni presidenziali in Egitto: una tappa fondamentale della transizione democratica
Presidential elections in Egypt: a key step in the transition towards democracy
Présidentielle en Egypte: une étape essentielle de la transition démocratique
Präsidentschaftswahlen in Ägypten: eine wichtige Etappe im Übergang zur Demokratie
  2 Résultats mediterraneanhotels.gr  
Tappa consigliata in un viaggio turistico ad Alghero é sicuramente la visita alle meravigliose Grotte di Nettuno.
A recommended stop in a tourist trip to Alghero is definitely the visit to the wonderful Caves of Neptune.
Étape recommandée dans un voyage touristique à Alghero est sans aucun doute la visite des merveilleuses grottes de Neptune.
  www.christoph-menzel.eu  
Il Negozio e Tappa Unica per la Grafica
La boutique de graphisme en un stop
Der One-Stop Grafik Design Shop
Ventanilla única de diseño gráfico
Alt-i-en grafisk design shop
Комплексный магазин графического дизайна
Grafik Tasarımı İhtiyaçlarınız İçin Tek Adres
  9 Résultats kruberacave.info  
Mnemosyne: tappa Rimini
Mnemosyne: stop, Rimini
  www.espace-emploi.ch  
La negoziazione del salario è spesso una tappa difficile a cui non si è abituati. Si prepari di conseguenza. Se non sa esattamente quale remunerazione chiedere, si informi sui salari indicativi presso un'associazione professionale competente.
La négociation du salaire est souvent une étape difficile à laquelle on n'est pas habitué. Vous devez vous y préparer en conséquence. Si vous ne savez pas quelle rétribution demander, renseignez-vous sur les salaires indicatifs auprès d'une association professionnelle compétente.
Die Gehaltsverhandlung erweist sich oft als schwierig und ungewohnt. Bereiten Sie sich dementsprechend vor. Wenn Sie nicht genau wissen, wo Sie stehen - erkundigen Sie sich bei dem entsprechenden Berufsverband nach den Richtwerten der Löhne.
  8 Résultats www.ascona-locarno.com  
Tra una tappa e l’altra del tuo tour in motocicletta, concediti qualche giorno sul Lago Maggiore. Ad accoglierti troverai molte strutture alberghiere affiliate alla Federazione Motociclistica Svizzera.
Accordez-vous un petit séjour dans la région du Lago Maggiore entre une étape et l’autre de votre tour en moto. Beaucoup d’hébérgements idéales pour l’accueil des motos, affiliés à la Fédération Motocycliste Suisse, vous attendent.
Gönnen Sie sich während Ihrer Motorradtour auch ein paar Tage am Lago Maggiore. Es erwarten Sie zahlreiche motorradfreundliche Unterkünfte, die an den Schweizerischen Motorradverband angeschlossen sind.
  15 Résultats info.wicongress.org.cn  
Il Rifugio Fanes, nato nel 1928, si trova sull'omonima Alpe di Fanes, che sovrasta San Vigilio di Marebbe. Il rifugio rappresenta un ottimo punto di partenza per escursioni sia estive che invernali, oltre ad offrire un emozionante panorama. E’ punto tappa dell’Alta Via n. 1.
The Fanes Refuge, dating back to 1928, stands on the Alpe di Fanes which overlooks San Vigilio di Marebbe. The refuge is an excellent starting point for excursions in both summer and winter and also offers breathtaking scenery. It's a stage point along the Alta Via no. 1.
Die Fanes Hütte wurde 1928 erbaut und befindet sich auf der gleichnamigen Fanes-Alm oberhalb von St. Vigil in Enneberg. Von hier aus genießt man einen atemberaubenden Ausblick auf die Gipfel der Umgebung. Die Schutzhütte ist sowohl im Sommer als auch im Winter ein idealer Ausgangspunkt für Exkursionen. Die Schutzhütte ist eine Etappe des Dolomiten-Höhenwegs 1.
  www.michis-appartements.com  
Circa 300 abitazioni e attività commerciali saranno allacciate alla rete in fibra ottica in un prossimo passo. I lavori inizieranno a breve. Nella pianificazione il comune attribuisce grande importanza alle sinergie. Prima ancora di iniziare la realizzazione si sta già preparando la prossima tappa.
Près de 300 logements et entreprises seront raccordés dans une prochaine étape au réseau de fibre optique. Les travaux débuteront prochainement. Dans le cadre de la planification, la ville attache de la valeur aux synergies. Avant le début de la construction, on peaufine déjà la prochaine étape.
Rund 300 Wohnungen und Gewerbebetriebe werden in einem nächsten Schritt ans Glasfasernetz angeschlossen. Die Arbeiten beginnen demnächst. Beim Planen legt die Stadt Wert auf Synergien. Vor dem Baustart wird bereits an der nächsten Etappe gefeilt.
  7 Résultats www.foerstergroup.de  
Ogni tappa comprende un dialogo introduttivo, la presentazione di una città o di una personalità, alcune pagine di ripasso grammaticale e la presentazione di un itinerario.
Each stage includes an introductory dialogue, the presentation of a city or a famous person, a few pages of grammar revision and the presentation of an itinerary.
Quatre jeunes Français vous guideront dans ce trop bref voyage sur les routes ensoleillées de la Provence et vous feront partager leur enthousiasme et leur bonne humeur.
Jede Etappe umfasst einen einführenden Dialog, die Darstellung einer Stadt, einige Seiten zur Grammatikwiederholung und einen Vorschlag für einen Rundgang.
Cada etapa comprende un diálogo introductivo, la presentación de una ciudad o de un personaje, algunas páginas de repaso gramatical y la presentación de un itinerario.
  4 Résultats departments.ksu.edu.sa  
Se lo desiderate, potete andare oltre e fare validare la vostra esperienza. Come ultima tappa, potete considerare la possibilità di seguire una nuova formazione professionale in materia di cure e accompagnamento.
Ensuite, vous pouvez commencer par tirer un bilan de vos compétences, acquises au travail mais aussi dans votre vie privée. Si vous le souhaitez, vous pouvez approfondir encore et faire valider votre expérience. Enfin, ultime étape, vous pouvez envisager de suivre une véritable nouvelle formation professionnelle en matière de soins et d'accompagnement.
  4 Résultats www.domaine-lazaridi.gr  
TAPPA 1
STEP 1
  4 Résultats www.mommsen-eck.de  
Il tour inizia a Dillingen, detta la “Roma sveva”. La vecchia università dei Gesuiti con il suo gioiello, la “Goldene Saal” (la “Sala d’oro”), è un’importante tappa della visita al centro storico. Vi attendono, inoltre, importanti chiese della Germania meridionale – dalla Studienkirche, alla Basilica di San Pietro, alla chiesa dei Francescani, fino al castello.
Die Tour startet in der Donaustadt Dillingen - dem sog. Schwäbischen Rom. Die ehemalige Jesuitenuniversität mit ihrem Juwel dem "Goldenen Saal" ist eine wichtige Station auf der Tour durch die Altstadt. Daneben erwartet Sie ein ganzer Reigen bedeutender süddeutscher Kirchenbauten. Von der Studienkirche über die Basilika St. Peter und die Franziskanerinnenkirche bis hin zum Schloss.
De tocht start in de Donaustad Dillingen - het zgn. Zwabische Rome. De voormalige universiteit van de Jezuïeten met haar juweel, de "Gouden Zaal" is belangrijk station op de tocht door de oude stadskern. Daarnaast staat u een potpourri van belangrijke Zuid-Duitse kerkgebouwen te wachten. Van de Studienkirche via de St. Peter-basiliek en de kerk van de Franciscanessen tot en met het kasteel.
  7 Résultats seawith.net  
Tappa 6
Etape 6
  www.treffpunkt-arbeit.ch  
La negoziazione del salario è spesso una tappa difficile a cui non si è abituati. Si prepari di conseguenza. Se non sa esattamente quale remunerazione chiedere, si informi sui salari indicativi presso un'associazione professionale competente.
La négociation du salaire est souvent une étape difficile à laquelle on n'est pas habitué. Vous devez vous y préparer en conséquence. Si vous ne savez pas quelle rétribution demander, renseignez-vous sur les salaires indicatifs auprès d'une association professionnelle compétente.
Die Gehaltsverhandlung erweist sich oft als schwierig und ungewohnt. Bereiten Sie sich dementsprechend vor. Wenn Sie nicht genau wissen, wo Sie stehen - erkundigen Sie sich bei dem entsprechenden Berufsverband nach den Richtwerten der Löhne.
  3 Résultats www.pecheur.com  
Maestro by Corradi protagonista a Cortina per la tappa di Coppa del mondo.
Maestro by Corradi protagoniste à Cortina pour la Coupe du Monde de ski alpin.
  272 Résultats www.berlinerkolleg.de  
Il Tour de France Tappa 3
Tour de France: 3. Etappe
  8 Résultats www.emn.at  
tappa: Zernez
7. Etappe: Zernez
  16 Résultats happyludic-manteniments.com  
Coffee & Talks: tappa estiva a Palermo
Coffee and Talks: summer stop in Palermo
  www.ebima.be  
La prossima tappa della missione suolo
La prochaine étape d’objectif-sol
  12 Résultats www.regione.vda.it  
Rapporto finale tappa 1 |
Rapport final étape 1 |
  rokverse.com  
pieno fiore per la quale ogni tappa è essenziale
pour laquelle chaque étape est essentielle
  3 Résultats mijn.swooth.nl  
L’Europa unita fa tappa a Bergamo con 1.300 giovani
Europe makes a stop in Bergamo with 1.300 youngster
  2 Résultats mobiliar.sunetonline.ch  
Come prossima tappa è in programma la sistemazione della superficie della zona.
Als nächster Schritt ist die Außengestaltung der Zone vorgesehen.
  www.icacci.org  
Terz’anno (ultima tappa della formazione come gesuita) negli Stati Uniti
Last part of formation as a Jesuit ("Tertianship") in the USA
  www.cl.emb-japan.go.jp  
Il 2016 è una tappa importante quest’anno abbiamo celebrato 40 anni di attività.
The 2016 is an important milestone year because we celebrated 40 years of activity.
  3 Résultats montsutton.com  
Porro promuove la tappa a San Francisco della mostra 1:1 Piero Lissoni
Porro promotes the San Francisco event of the exhibition 1:1 Piero Lissoni
  2 Résultats istec.ag  
Tappa obbligata per la gita domenicale e la vacanza sulla Costa degli Etruschi
A must for your holidays on the Tuscan Coast or a day trip
  19 Résultats www.academiegolf.com  
Tappa 4
4. Etappe
  www.marzalla.it  
tappa Pontedeume-Betanzos (20,31 km)
Pontedeume-Betanzos stage (20.31 km)
Stade de Pontedeume-Betanzos (20,31 km)
Pontedeume-Betanzos-Etappe (20.31 km)
Etapa Pontedeume-Betanzos (20,31 km)
Fase de Pontedeume-Betanzos (20,31 km)
Etapa Pontedeume-Betanzos (20,31 km)
  www.thejewelrystory.com  
Cliccate sul numero per scoprire maggiori dettagli su ciascuna tappa del nostro viaggio.
Klicken Sie auf die Nummer und erfahren Sie mehr über jede Etappe unserer Reise.
  15 Résultats www.planat.ch  
Seconda tappa
Second Step
Deuxième étape
2. Etappe
  6 Résultats www.vbs.admin.ch  
Ulteriore tappa nella discussione in materia di politica di sicurezza: il Consiglio federale licenzia il Rapporto sull’esercito 2010
Nouvelle étape dans le cadre du débat sur la politique de sécurité : le Conseil fédéral adopte le rapport sur l’armée 2010
  3 Résultats www.hanonsystems.com  
Godetevi l’atmosfera davvero unica e la vita in un castello tra le mura storiche di Montcherand. Questo sito cluniacense ai piedi del Giura dista soli 10 minuti da Romainmôtier ed è una tappa del Cammino di San Giacomo nella Borgogna-Transgiurassica.
Appréciez la vie de château à l’ambiance unique dans l’enceinte historique de Montcherand. Ce site clunisien au pied du Jura se trouve à seulement 10 minutes de Romainmôtier. Il est également une étape sur le chemin de St. Jacques de Compostelle en Bourgogne transjurane.
Geniessen Sie die einmalige Atmosphäre und das Schlossleben zwischen den historischen Mauern von Montcherand. Diese cluniazensische Stätte am Jurafuss liegt nur 10 Minuten von Romainmôtier entfernt und ist ein Etappenort am Jakobsweg im Transjuranischen Burgund.
  2 Résultats www.kicklox.com  
Consiglio: Una tappa al ristorante Alp Grüm, l’unico raggiungibile solo in treno, per gustare i pizzoccheri neri sulla terrazza al sole. Panorama incluso.
Consider a trip to Alp Grüm and the only restaurant reached “exclusively by railway”. Treat yourself to genuine “Pizzoccheri neri” noodles on the sun-bathed open-air terrace, with panoramic vistas included in your tab.
  14 Résultats www.ambwashingtondc.esteri.it  
Dopo il Museo di Muscarelle la mostra farà tappa presso il Museum of Fine Arts di Boston.
After the Muscarelle Museum the exhibition will travel to the Museum of Fine Arts in Boston.
  www.migesplus.ch  
In questo vademecum ad uso delle istituzioni e dei responsabili di progetti, sono elencati i criteri di qualità di cui bisogna tenere conto al momento dell’elaborazione di materiale informativo specificatamente destinato ai migranti. Delle domande concrete consentono di non perdere di vista i bisogni del gruppo target in ogni tappa del progetto, e a scegliere metodi adeguati.
Ce vade-mecum destiné aux institutions et aux responsables de projet recense les critères de qualité à respecter lors de l’élaboration de matériel d’information spécifiquement dédié aux migrants. Des questions concrètes aident à garder en vue les besoins du groupe cible à chaque étape du projet et à choisir les méthodes adéquates. Cette approche permet de tenir compte à tous les niveaux des aspects propres aux migrants.
Die Orientierungshilfe für Institutionen und Projektverantwortliche zeigt auf, welche Qualitätskriterien bei der Erarbeitung migrationsspezifischer Informationsmaterialien beachtet werden sollen. Konkrete Fragestellungen helfen, die Bedürfnisse der Zielgruppe in jedem Projektschritt im Auge zu behalten und geeignete Vorgehensweisen zu wählen. Damit können migrationsspezifische Aspekte auf allen Ebenen einbezogen werden.
  dingliartmuseum.com  
Un video-itinerario che ci porterà in giro per il mondo, una tappa dopo l'altra.
Eine Video-Tour, die uns Schritt für Schritt um die Welt führt.
  www.devergo.hu  
A Venezia centro storico è proibito circolare in bicicletta ma se cerchi un hotel per ciclisti a Venezia, l’Hotel Olimpia, per la sua particolare posizione a Piazzale Roma è la base ideale per gli amanti del cicloturismo che non vogliono rinunciare a farvi tappa nel loro itinerario.
Dans le centre historique de Venise, il est interdit de circuler à vélo. Toutefois, si vous recherchez un hôtel réservé aux cyclistes à Venise, l’hôtel Olimpia, par son emplacement singulier sur la Piazzale Roma, est la base idéale pour les amateurs de cyclotourisme qui ne veulent pas renoncer à y faire étape lors de leur itinéraire. La région de la Vénétie offre de magnifiques parcours de cyclotourisme à effectuer en plusieurs étapes dans une incroyable variété de paysages : du lac de garde aux Dolomites, des monts Euganéens, aux villas vénitiennes et aux îles de la lagune.
No centro histórico de Veneza é proibido circular de bicicleta, mas, se procura um hotel para ciclistas em Veneza, o Hotel Olimpia, devido à sua posição particular na Piazzale Roma é a base ideal para os amantes do cicloturismo que não queiram renunciar a fazer aqui uma etapa do seu itinerário. A região do Veneto oferece, efetivamente, itinerários de cicloturismo muitos belos para serem percorridos em várias etapas, com uma incrível variedade de paisagens: do Lago de Garda às montanhas dos Dolomitas, às Colli Euganei, às villas venezianas e às ilhas da lagoa.
  2 Résultats www.headshotsbydaniel.com  
Aprire un museo è una tappa importante nella vita di un istituto. Si tratta, innanzitutto, di prendere in mano una serie di tracce e di dar loro una forma concettuale prima ancora che un ordine.
Opening a museum is an important milestone in the life of an institution. First of all, it is a matter of gathering a number of objects recovered from the past and giving them a conceptual form, even before some sort of order.
  10 Résultats www.emmeti.it  
Sede della scuola italiana sci di Campigna. Punto di tappa del percorso G.E.A. Ideale per escursionisti e punto di riferimento nel monte Falterona. Posto tappa per motori e gite in mountain bike. Abilitato per portatori di handicap.
Hauptsitz der italienischen Ski Schule von Campigna. Anhaltspunkt der Pfade G.E.A. Ideal für Ausflügler und Standort des Berges Falterona. Zwischenstation für Ausflüge mit Motorrad oder Mountainbike.
  8 Résultats www.dentognostics.de  
In Giappone, per raccontare certe sensazioni, non servono tante parole. Ne basta una. Che diventa, ogni volta, una nuova tappa del nostro viaggio.
Au Japon, pour raconter certaines sensations, inutile d’être bavard. Un seul mot suffit. Qui devient, à chaque fois, une nouvelle étape de notre voyage.
  8 Résultats booking.uz.gov.ua  
La tappa valtellinese arriva dopo le gare di Spiazzi di Gromo (BG) e di Frabosa Soprana(CN) e a tre settimane prima del Campionato Italiano DH di Abetone (PT).
The stage in Valtellina will come after the races of Spiazzi di Gromo (BG) and Frabosa Soprana (CN) and three weeks before the National DH Champs of Abetone (PT).
  13 Résultats www.domusweb.it  
La torre d’abitazioni di Álvaro Siza a Maastricht, ultima tappa nel rinnovamento delle periferie industriali
Alvaro Siza’s apartment tower in Maastricht, the latest stage of the renewal of the city’s industrial periphery
  www.dnhs.es  
Qui ritroviamo una caratteristica dell'architettura pantesca: l'alcova; luogo intimo di riposo ed ultima tappa di una giornata vissuta intensamente.
Here we find a characteristic architecture pantesca: alcove, private place of rest and last stage of a day spent hard.
  2 Résultats www.blocklist.de  
Considerata la città più corsa della Corsica da Prosper Mérimée, Sartène si trova a meno di un’ora da Bonifacio. Una tappa culturale assolutamente imperdibile!
Die Prosper Mérimée zufolge korsischste aller korsischen Städte, Sartène, liegt weniger als eine Stunde von Bonifacio entfernt. Eine unverzichtbare Kultur-Etappe!
  online.uprrp.edu  
Luca si trasferisce con la sua famiglia a Pontedera. Durante le vacanze scolastiche, cominciano i primi lavoretti in carrozzeria, che era sempre la tappa preferita.
Luca moves with his family to Pondera. During summer holidays, he starts visiting and performing small jobs in the body shop, his favorite location to spend his free time.
  2 Résultats injectable-steroids.org  
Tartarini e Monetti attraversano 42 nazioni. Ad ogni tappa, i due raccolgono bagni di popolarità, con conferenze stampa e giornalisti pronti a carpire racconti e particolari sulla grande avventura.
Tartarini et Monetti ont traversé 42 pays. À chaque étape, les deux rassemblent des bains de popularité, avec des conférences de presse et des journalistes prêts à tout pour dénicher des histoires et des détails sur la grande aventure.
  karianet.org  
Far sapere è una prima tappa, far memorizzare ne è un’altra ! Noi creiamo dei supporti interattivi che permettano di ricordare facilmente le informazioni visualizzate, considerando soprattutto che gli utilizzatori passeranno più tempo a consultarle che a comprendere come consultarle.
Faire savoir est une première étape, faire mémoriser en est une autre ! Nous créons des supports interactifs qui permettent de facilement se souvenir des chiffres car les utilisateurs passeront plus de temps à les consulter qu'à comprendre comment les consulter.
  www.holiday-crete.com  
Il Puy de Dôme, con i suoi 1.465 metri d'altezza il vulcano più alto della catena dei Puys, è un luogo d'escursione molto popolare e rinomato a livello internazionale come tappa d'arrivo del Tour de France.
Der Puy de Dôme, mit einer Höhe von 1.465 Metern der höchste Gipfel der Vulkanhügelkette Chaîne de Puys, ist ein beliebtes Ausflugsziel und international als Etappenzielankunft der „Tour de France“ bekannt.
  brokerant.com  
Puoi visitare i Tacchi dell’Ogliastra o fare un giro nel Supramonte con tappa, per citarne una, nella celebre Gola di Gorropu. In reception sapremo darti assistenza nella scelta.
You can visit the Tacchi dell’Ogliastra or so for a walk in the Supramonte with a stop, to name one, in the famous Gorge of Gorropu. At reception, we offer you assistance in choosing.
  www.greenspeed.be  
La Chiesa di Nostra Signora di Tergu è la prima tappa della Settimana Santa: si celebra la prima messa e vengono presentati i Misteri; una processione che sfilerà fino al bastione del Castello di Castelsardo.
L’église de Notre-Dame de Tergu est la première étape de la Semaine Sainte, nous célébrons la première messe et les Mystères sont présentés; une procession qui défilera jusqu’au rempart du château de Castelsardo.
Die Kirche Nostra Signora di Tergu ist die erste Station der Osterwoche: Hier wird die erste Messe zelebriert und die Misteri, die Stationen des Leidenswegs Christi abgeschritten: eine Prozession die bis zum Bollwerk des Castello di Castelsardo führt.
La Iglesia de Nostra Signora de Tergu es la primera etapa de la Semana Santa: se celebra la primera misa y se presentan los Misterios; una procesión que desfila hasta el bastión del Castillo de Castelsardo.
  2 Résultats mplab.lv  
La leggenda si è alimentata anche grazie ai 4000 spettatori sulla cima del Grand Mont per l'omonima tappa del sabato e all'ambiente frenetico che accompagna la traversata dei corridori.
Cette légende s'est aussi faite grâce aux 4000 spectateurs au sommet du Grand Mont pour l'étape éponyme du samedi et l'ambiance survoltée qui accompagne la traversée des coureurs.
  18 Résultats www.lugano.ch  
progetta la tappa scorie (rifiuti non combustibili) dell'impianto di incenerimento, depositandoli nella discarica della Valle della Motta, in territorio di Coldrerio e Novazzano
supervises the waste stage (non-combustible waste) in the incineration plant, disposing of it in the Valle della Motta landfill, in Coldrerio, and in Novazzano
  4 Résultats www.h-saur.com  
Tappa campana per il road show di SAIE3, l'occasione per incontrare gli organizzatori e per capire meglio quali sono le opportunità legate a questo nuovo Salone. L'appuntamento è per domani, 20 luglio, a Napoli.
A stopover in Campania for the SAIE3 road show, the occasion to meet the organisers and better understand the opportunities linked to this new Exhibition. The appointment will take place tomorrow, 20 July in Naples. For info contact: segreteria@saie3.com
  vier-jahreszeiten-garmisch-partenkirchen.hotelsingarmischpartenkirchen.com  
Dopo due anni di collaborazione con la Sussex Wine Merchants, finalmente volo a New York per conoscere dal vero le persone che ne fanno parte. Ho trovato un Team disponibile e ben affiatato, hanno organizzato e seguito ogni tappa del mio tour.
After two years of working closely with Sussex Wine Merchants, I finally flew to New York to personally meet their team. I found them very accommodating and ultra-efficient, and they planned and helped me with every stop on my itinerary.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow