hl – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      18'064 Résultats   2'977 Domaines   Page 3
  romantikstudier.dk  
For Chrome™ : http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=fr&hlrm=en&answer=95647,
Pour Chrome™ : http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=fr&hlrm=en&answer=95647,
  druketykiet.eu  
In Sizilien Urlaub das ganze Jahr über ! Festivals und Feiern in der Provinz Trapani… Januar Marsala Madonna della Cava Februar Santangelo Muxaro Festival Ricotta (ersten Woche) Februar Salemi Fest des Hl.
En vacances en Sicile pendant toute l'année ! Festivals et fêtes en Province de Trapani… Janvier Marsala Madonna della Cava Février Santangelo Muxaro Festival de ricotta (première semaine) Février Salemi Fête de la Saint Blaise – Festa del Pane: pour l'occasion, le pain est façonné comme un cudduredda, petits pains ronds qui rappellent de la gorge, …
En vacaciones en Sicilia durante todo el año ! Festivales y celebraciones en Provincia de Trapani… Enero Marsala Madonna della Cava febrero Santangelo Muxaro Festival de ricotta (primera semana) Febrero Salemi fiesta de San Blas – Fiesta del Pane: para la ocasión, el pan tiene forma de cudduredda, pequeños panes redondos que recuerdan a la garganta, …
Em férias na Sicília durante todo o ano ! Sagre e feste a Trapani e provincia… Janeiro Marsala Madonna della Cava fevereiro Santangelo Muxaro Festival Ricotta (primeira semana) Fevereiro Festa Salemi de St. Blaise – Painel de Festival: para a ocasião, o pão é moldado como um cudduredda, pequenos pães redondos que lembram da garganta, …
Στη Σικελία διακοπές όλο το χρόνο ! Φεστιβάλ και γιορτές στο Τράπανι επαρχία… Ιανουάριος Marsala Madonna della Cava Φεβρουάριο Σαντάντζελο Muxaro Φεστιβάλ Ricotta (πρώτη εβδομάδα) Φεβρουάριος Salemi Γιορτή του Αγίου Blaise – Παράθυρο Φεστιβάλ: για την περίσταση, το ψωμί έχει σχήμα cudduredda, μικρά στρογγυλά καρβέλια θυμίζει το λαιμό, …
Per vacances a Sicília durant tot l'any ! Sagre festejos i la província de Trapani, i… Gener Marsala Madonna della Cava febrer Santangelo Muxaro Festival de ricotta (primera setmana) Febrer Salemi festa de Sant Blai – Festa del Pane: per a l'ocasió, el pa té forma de cudduredda, petits pans rodons que recorden a la gola, …
I Sicilien semester under hela året ! Festivaler och firande i Trapani-provinsen… Januari Marsala Madonna della Cava februari Santangelo Muxaro Festival Ricotta (första veckan) Februari Salemi Feast of St Blaise – Festa del pane: för tillfället är brödet formad som en cudduredda, små runda limpor som påminner om halsen, …
  6 Hits xirivella.portaldelcomerciante.com  
Events und Hl Messe
Events and Mass
Événements et messes
Eventos y misas
  www.imofactor.com  
Chrome, http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=es&answer=95647
Chrome, on http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=es&answer=95647
Chrome , desde http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=es&answer=95647
Chrome , da http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=es&answer=95647
Chrome , desde http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=es&answer=95647
  www.karl-may-museum.de  
http://https://www.facebook.com/teiofathenslibrarians?ref=hl
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
Όλοι οι Βιβλιοθηκονόμοι εδώ - Librarians of the world, unite
  www.machaworks.org  
Google Chrome, siehe hier (https://support.google.com/chrome/answer/95647?co=GENIE.Platform%3DDesktop&hl=de) Menü - Einstellungen - Erweiterte Einstellungen - im Abschnitt "Datenschutz" auf "Inhaltseinstellungen" klicken - beim Punkt "Cookies" die gewünschten Häkchen setzen - bestätigen
Google Chrome, see (https://support.google.com/chrome/answer/95647?co=GENIE.Platform%3DDesktop&hl=de) Customise and control Google Chrome - Settings - Advanced - under Privacy and security, click on Content Settings - under Cookies, implement settings as desired
Google Chrome, voir ici (https://support.google.com/chrome/answer/95647?co=GENIE.Platform%3DDesktop&hl=de) Menu - Paramètres - Paramètres avancés - dans la section « Confidentialité et sécurité » cliquer sur « Paramètres du contenu » - dans la section « Cookies », cocher les sites souhaités - confirmer
Para Google Chrome, ver aquí (https://support.google.com/chrome/answer/95647?co=GENIE.Platform%3DDesktop&hl=de) Menú - Configuración - Configuración avanzada - en la sección "Privacidad" haga clic en "Configuración de contenido" - en el elemento "Cookies" configure la marca de verificación deseada - confirmar
  12 Hits www.ibatechcbrn.com  
Baška ist sicherlich durch die Tafel von Baška bekannt, dem ersten schriftlichen kroatischen Denkmal, entdeckt Mitte des 19. Jahrhunderts in Jurandvor in der Kirche der hl. Lucia. Dank des 1800 m langen Kiesstrandes, weswegen es den größten und schönsten Kiesstränden an der Adria zuordnet wird, gehört es zu den meistbegehrten Reisezielen an der kroatischen Adria.
Baška is certainly recognizable for its Baška tablet, the first written Croatian monument found at Jurandvor in the mid 19th century, in the Church of St Lucy. Thanks to its natural 1800 - meter - long pebble beach, which is one of Adriatic’s biggest and most beautiful pebble beaches, Baška is one of the most desirable destinations on the Croatian Adriatic coast.
Baška è nota per la Lapide di Baška, primo monumento croato scritto, scoperta a Jurandvor verso la metà del XIX secolo nella chiesa di Santa Lucia. Rientra tra le mete più ambite dell'Adriatico croato grazie alla spiaggia naturale di ghiaia lunga 1800m, che la colloca tra le più grandi e più belle spiagge ghiaiose dell'Adriatico.
Baška je vsekakor prepoznavna po Baščanski plošči, prvemu pisanemu hrvaškemu spomeniku, ki je bila odkrita v Jurandvoru na polovici 19. stoletja v cerkvi sv. Lucije. Je med najbolj zaželenimi destinacijami hrvaškega Jadrana, predvsem zaradi naravne prodnate plaže, ki se razteza v dolžini 1800 m. To ji zagotavlja mesto med največjimi in najlepšimi prodnatimi plažami na Jadranu.
  72 Hits europeanpolice.net  
Die Kirche von Tabland ist dem Hl. Nikolaus geweiht.
La chiesa di Tablà, dedicata a San Nicola.
  4 Hits www.pinolini.com  
Tulman S, Holcomb GW, Karamanoukian HL, et al: Pediatr laparoskopische Splenektomie. J Pediatr Surg 28:689-692, 1993
Tulman S, Holcomb GW, HL Karamanoukian, et al: Pediatr splénectomie laparoscopique. J Pediatr Surg 28:689-692, 1993
Tulman S, Holcomb GW, Karamanoukian HL, y col: Pediatr Laparoscopic Splenectomy. J Pediatr Surg 28:689-692, 1993
Tulman S, Holcomb GW, Karamanoukian HL, et al: Pediatr splenectomia laparoscopica. J Pediatr Surg 28:689-692, 1993
Tulman S, Holcomb GW, HL Karamanoukian, et ai: Pediatr a esplenectomia laparoscópica. J Pediatr Surg 28:689-692, 1993
Tulman S, هولكوم GW, Karamanoukian HL, وآخرون: Pediatr بالمنظار استئصال الطحال. J Pediatr Surg 28:689-692, 1993
Tulman S, ホルコムGW, Karamanoukian HL, ら: Pediatr腹腔鏡下脾臓摘出術. J Pediatr Surg 28:689-692, 1993
Tulman एस, Holcomb गीगावॉट, एच. एल Karamanoukian, एट अल: Pediatr लेप्रोस्कोपिक splenectomy. जम्मू Pediatr सर्जन 28:689-692, 1993
Tulman S, 홀콤 GW, HL Karamanoukian, 외: 대한 소아 복강경 비장. J Pediatr Surg 28:689-692, 1993
Tulman S, Холкомб GW, Karamanoukian HL, и др.: Pediatr Лапароскопическая спленэктомия. J Pediatr Surg 28:689-692, 1993
Tulman S, Holcomb GW, KARAMANUKYAN'IN HL, ve diğerleri: Pediatr Laparoskopik Splenektomi. J Pediatr Surg 28:689-692, 1993
Tulman小号, 霍尔库姆毛重, Karamanoukian HL, 等: 小儿腹腔镜脾切除术. Ĵ小儿外科 28:689-692, 1993
  21 Hits pibay.org  
Bratislava hl.st.
براتيسلافا hl.st.
Μπρατισλάβα hl.st.
ブラチスラバ hl.st.
Братислава hl.st.
ब्रातीस्लावा hl.st.
Pozsony hl.st.
브라티슬라바 hl.st.
Bratysława hl.st.
Braťislava hl.st.
Братислава hl.st.
บราติสลาวา hl.st.
布拉迪斯拉發 hl.st.
Bratyslava hl.st.
  2 Hits www.disneyland-paris-all-hotels.com  
Liste der unterstützten Formate : http://support.google.com/docs/bin/answer.py?hl=en&answer=1189935
List of supported formats : http://support.google.com/docs/bin/answer.py?hl=en&answer=1189935
Liste des formats pris en charge : http://support.google.com/docs/bin/answer.py?hl=en&answer=1189935
Elenco dei formati supportati : http://support.google.com/docs/bin/answer.py?hl=en&answer=1189935
サポートされているフォーマットの一覧 : http://support.google.com/docs/bin/answer.py?hl=en&answer=1189935
Список поддерживаемых форматов : http://support.google.com/docs/bin/answer.py?hl=en&answer=1189935
  8 Hits www.sitesakamoto.com  
Ist der 21 September, Fest des Hl. Matthäus, als die Mauren, ohne Nahrung und mit geringer Empfindlichkeit, Kapitulation und Alfonso VIII nimmt die makellose Stadt. Hunger in der Stadt zahlt, weil weder der kastilischen Monarchen konnten die Wände durch das Gewicht seines Stahls überqueren.
Is 21 September, Feast of San Mateo, when the Moors, without food and low sensitive, surrender and Alfonso VIII takes the immaculate city. Hunger pays to the city, because the Castilian monarch could not cross the walls by the weight of its steel.
Est-ce 21 Septembre, Fête de San Mateo, lorsque les Maures, sans nourriture et peu sensible, cession et Alfonso VIII prend la ville immaculée. La faim rend à la ville, parce que le monarque castillan ne pouvaient pas traverser les parois par le poids de l'acier.
È 21 Settembre, Festa di San Mateo, quando i Mori, senza cibo e bassa sensibilità, consegna e Alfonso VIII prende la città immacolata. La fame rende alla città, perché il monarca castigliano non potevano attraversare le pareti dal peso del suo acciaio.
É o 21 Setembro, Festa de San Mateo, quando os mouros, sem comida e pouco sensível, rendição e Alfonso VIII toma a cidade imaculada. Fome paga para a cidade, porque o monarca castelhano não podia atravessar as paredes com o peso do aço.
Is de 21 September, festividad de San Mateo, cuando los moros, sin víveres y con sensibles bajas, se rinden y Alfonso VIII toma la inmaculada ciudad. El hambre rinde a la ciudad, porque tampoco el monarca castellano pudo cruzar sus muros por el peso de su acero.
És el 21 de setembre, festivitat de Sant Mateu, quan els moros, sense queviures i amb sensibles baixes, es rendeixen i Alfonso VIII pren la immaculada ciutat. La fam rendeix a la ciutat, perquè tampoc el monarca castellà va poder creuar els seus murs pel pes de la seva acer.
Je 21 Rujna, Blagdan San Mateo, kada Maura, bez hrane i nisko osjetljive, predati Alfonso VIII i uzima besprijekorna grad. Glad plaća u grad, jer Kastiljanski vladar nije mogao prijeći zidove po težini svoje čelika.
Есть 21 Сентябрь, Праздник Сан-Матео, , когда мавры, без еды и с низким чувствительным, сдаваться и Альфонсо VIII берет безупречный города. Голод платит город, потому что монарх кастильский не могут пересекать стены под тяжестью его стали.
Da 21 Irailaren, San Mateo jaiak, denean mairuen, jatekorik gabe eta baxua sentikorra, errenditu eta Alfonso VIII Inmaculada hiria hartzen du. Hirian gosea ordaintzen, ez Gaztelako erregearen hormak zeharkatu baitezake bere altzairu pisuaren arabera.
É 21 Setembro, Festa de San Mateo, cando os mouros, sen comida e con baixa sensibilidade, render-se e Alfonso VIII toma a cidade Inmaculada. Fame na cidade de pago, porque nin o monarca castelán podería atravesar as paredes, o peso do aceiro.
  22 Hits www.hotel-santalucia.it  
Diese authentische Wassermühle aus dem 18. Jahrhundert befindet sich in einer ruhigen Lage in dem Dorf Crupet, 25 Autominuten von Namur entfernt. Es bietet kostenloss WLAN und einen großen Garten mit Grill-Terrasse.
This authentic 18th-century watermill is located in a peaceful setting in the village of Crupet, 25 minutes’ drive from Namur. It includes free Wi-Fi and a spacious garden with barbecue terrace. Guests can make use of bicycles for free. Set in the scenic area of Assesse, the family-run Moulin des Ramiers offers rooms with TV, a minibar and a seating area. Some of the rooms include views over the garden. The Grotto of St Anthony of Padua and the 13th-century château are only a 5-minute walk away.... Dinant is a 30-minute drive from the mill. Golf de Rougemont is 20 minutes away by car.
Cet authentique moulin à eau du XVIIIe siècle jouit d'un emplacement paisible dans le village de Crupet, à 25 minutes en voiture de Namur. Il comprend une connexion Wi-Fi gratuite et un grand jardin avec terrasse et barbecue. Des vélos sont gracieusement mis à votre disposition. Situé dans la pittoresque commune d'Assesse, cet établissement à la gestion familiale propose des chambres avec une télévision, un minibar et un coin salon. Certaines chambres offrent une vue sur le jardin. La grotte de ...saint-Antoine de Padoue et le château du XIIIe siècle sont à seulement 5 minutes à pied. La ville de Dinant est située à 30 minutes de route du moulin. Le golf de Rougemont est à 20 minutes en voiture.
Este auténtico molino de agua del siglo XVIII se encuentra en una zona tranquila de la localidad de Crupet, a 25 minutos en coche de Namur. Incluye conexión Wi-Fi gratuita y un amplio jardín con terraza y barbacoa. Los huéspedes pueden hacer uso de las bicicletas de forma gratuita. El Moulin des Ramiers, de gestión familiar, está situado en la pintoresca zona de Assesse y ofrece habitaciones con TV, minibar y zona de estar. Algunas habitaciones tienen vistas al jardín. La Gruta de San Antonio de... Padua y el castillo del siglo XIII están a solo 5 minutos a pie. Dinant está a 30 minutos en coche del molino. El campo de golf de Rougemont está a 20 minutos en coche.
Questo autentico mulino del XVIII secolo si trova in un ambiente tranquillo nel villaggio di Crupet, a 25 minuti d'auto da Namur. Include la connessione Wi-Fi gratuita e un ampio giardino con terrazza barbecue. Potrete usufruire gratuitamente delle biciclette. Situato nella zona panoramica di Assesse, il Moulin des Ramiers, a conduzione familiare, offre camere con TV, minibar e zona salotto. Alcune godono di una vista sul giardino. La Grotta di S. Antonio di Padova e il castello del XIII secolo ...distano soli 5 minuti a piedi. Dinant e il Golf de Rougemont sono raggiungibili rispettivamente in 30 e 20 minuti d'auto.
Deze authentieke molen uit de 18e eeuw bevindt zich in een rustige omgeving in het dorpje Crupet en op 25 minuten van de stad Namen. Le Moulin Des Ramiers biedt gratis WiFi en een ruime tuin met een barbecueterras. Gasten kunnen gratis fietsen lenen. Les Moulin des Ramiers wordt door een familie beheerd en ligt in het idyllische plaatsje Assesse. Het hotel heeft kamers met een televisie, een minibar en een zithoek. Sommige kamers bieden uitzicht over de tuin. De grot van Sint-Antonius van Padua ...en het 13-eeuwse kasteel liggen op slechts 5 minuten lopen. De stad Dinant bevindt zich op 30 minuten rijden van de molen. Met 20 minuten rijden bereikt u Golf de Rougemont.
  4 Hits www.rochhausen-rc.com  
Die von YouTube veröffentlichten Datenschutzbestimmungen, die unter https://policies.google.com/privacy? hl=de abrufbar sind, geben Aufschluss über die Erhebung, Verarbeitung und Nutzung personenbezogener Daten durch YouTube und Google.
YouTube's Privacy Policy, available at https://policies.google.com/privacy?hl=en, identifies the collection, processing, and use of personal data by YouTube and Google.
Le norme sulla protezione dei dati pubblicate da YouTube, accessibili all'indirizzo https://policies.google.com/privacy?hl=it, forniscono informazioni sulla raccolta, il trattamento e l'utilizzo dei dati personali da parte di YouTube e Google.
  2 Hits center.estonia-hotels.net  
Die gotische Kirche von St. Walburg in Antholz Niedertal wurde im 15. Jahrhundert erbaut und im Jahre 1952 erweitert. Einen Besuch wert ist auch die Kirche zum Hl. Georg in Antholz Mittertal, welche 1798 zur Barockkirche umgebaut wurde.
The Gothic church of St. Walburga in Anterselva di Sotto was built in the 15th century and extended in 1952. St. George’s church in Anterselva di Mezzo, which was redesigned as a Baroque church in 1798, is also worth a visit.
La chiesa gotica di Santa Valburga ad Anterselva di Sotto è stata edificata nel XV secolo ed ampliata nel 1952. Merita una visita anche la chiesa di San Giorgio ad Anterselva di Mezzo, convertita in chiesa barocca nel 1798.
  3 Hits www.cloudbackup.cat  
Projektil - Schussgerät HL 2
Projektile launcher HL 2
Pучной пистолет для очистительных пробок HL 2
  7 Hits enum.ru  
MJ/hl Bier + Wasser
MJ/hl Bière + Eau
MJ/hl birra + acqua
  centreturbine.org  
Sie können die Erfassung der durch das Cookie erzeugten und auf Ihre Nutzung der Website bezogenen Daten bei Google sowie die Verarbeitung dieser Daten durch Google verhindern, indem Sie das unter dem folgenden Link verfügbare Browser-Plugin herunterladen und installieren: http://tools.google.com/dlpage/gaoptout? hl=de
Si vous ne souhaitez pas transmettre d’informations à Google et empêcher le traitement de vos données par l’entreprise, vous pouvez bloquer l’enregistrement des données relatives à votre utilisation de ce site générées par le cookie. Pour ce faire, téléchargez et installez le module complémentaire de navigateur disponible à l’adresse suivante : http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=fr
L’utente può impedire a Google di raccogliere i dati generati dal cookie e relativi al suo utilizzo del sito web e di elaborarli scaricando e installando il plug-in del browser disponibile al seguente link: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=it
  43 Hits www.midiariodecocina.com  
Die Kirchen Tramins sind wahre Kunstdenkmäler. Im St. Jakobs Kirchlein in Kastelaz befindet sich ein weitum bekannter romanischer Freskenzyklus. Auch die Pfarrkirche, die Kirche zum Hl. Valentin und das Kirchlein Hl.
The Termeno churches are veritable monuments of art. The San Giacomo church in Kastelaz houses a widely known Romanesque cycle of frescoes. The parish church, San Valentino’s church and San Maurizio’s church are also decorated with valuable Romanesque and Gothic frescoes. Come in, feel the peaceful stillness and enjoy a few moments of quiet reflection.
Le chiese di Termeno sono veri e propri monumenti artistici. La chiesetta di San Giacomo a Kastelaz custodisce un ciclo di affreschi romanici famosi ben oltre i confini dell'Alto Adige. Anche la chiesa parrocchiale di San Valentino e la chiesetta di San Maurizio vantano bellissimi affreschi romanici e gotici. Entrate nelle chiese, lasciatevi rapire dal silenzio e concedetevi un momento di piacevole raccoglimento.
  www.trackjackeurope.com  
Sie können die Erfassung der durch das Cookie erzeugten und auf die Nutzung der Webseiten bezogenen Daten (inkl. Ihrer IP-Adresse) an Google sowie die Verarbeitung dieser Daten durch Google verhindern, indem Sie das unter dem folgenden Link verfügbare Browser-Plugin herunterladen und installieren: http://tools.google.com/dlpage/gaoptout? hl=en
Vous pouvez empêcher la collecte des données générées par le cookie et relatives à l'utilisation des sites Internet (y compris de votre adresse IP), ainsi que le traitement de telles données par Google en téléchargeant et installant le module complémentaire de navigateur disponible sous le lien suivant : http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en
Potrà impedire l'acquisizione di Google dei dati prodotti attraverso i cookies e collegati all’utilizzo delle pagine web (incl. il Suo indirizzo IP) nonché l'elaborazione di Google di questi dati, scaricando e installando il plugin del browser disponibile al seguente link: http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en
  www.apaari.org  
· Chrome unter http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=es&answer=95647
· Chrome http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=es&answer=95647
· Chrome, sir http://support.google.com/chrome/bin/answer.py?hl=es&answer=95647
  16 Hits www.italianculture.net  
In diesem Rahmen denke man nur an die auch heute noch gängige Verwendung von Pferden bei festlichen Anlässen, bei den Geleiten berühmter Persönlichkeiten oder bei den Palios: die interessantesten Beispiele dieser reiterischen Geschicklichkeitskämpfe sind die Pariglie in Santu Lussurgiu und die Sartiglia in Oristano; letztere ist ein Pferdewettrennen, das im Karneval während einer komplizierten Feier mit unterschiedlichen rituellen Momenten stattfindet. Bekannt sind auch der Sardische Ritt in Sassari und das rituelle Ardia-Rennen in Sedilo und in Pozzomaggiore während des Fest des Hl.
Another sign of the region's distinctive tradition is the continued use of horses in religious feasts, in processions honouring illustrious figures and during palio competitions: the most interesting tests of equestrian skill are the pariglie of Santu Lussurgiu and the Sartiglia of Oristano; the latter is a horserace held at Carnival time, during a complex celebration that includes a number of different ritual moments. Other renowned riding events are the Sardinian Cavalcade in Sassari and the ritual Ardia race in Sedilo and Pozzomaggiore during the Feast of San Costantino.
À ce propos, il suffit de penser à comment s'est conservé l'utilisation du cheval dans les fêtes religieuses, dans les cortèges à des personnages illustres ou dans les courses du Palio : les exemples les plus intéressants de spectacles d'adresse équestre sont constitués par les pariglie de Santu Lussurgiu et par la Sartiglia d'Oristano ; cette dernière est une course à cheval qui se déroule au Carnaval pendant une manifestation complexe qui présente différents moments rituels. Célèbres sont aussi la Cavalcata Sarda à Sassari et la course rituelle de l'Ardia à Sedilo et à Pozzomaggiore pendant la fête de Saint Constantin.
A este propósito, basta pensar en cómo se ha conservado el uso del caballo en las fiestas religiosas, en los cortejos a personajes ilustres o en las carreras del "palio": Los ejemplos más interesantes de espectáculos de habilidades ecuestres están constituidos por las Pariglie de Santu Lussurgiu y la Sartiglia de Oristano; esta última es una carrera de caballos que se efectúa en Carnaval durante una compleja manifestación que presenta diferentes momentos rituales. Son conocidas también la Cavalcata Sarda en Sassari y la carrera ritual de Ardia en Sedilo y Pozzomaggiore, durante la fiesta de San Constantino.
  15 Hits www.cantinatramin.it  
75 Hl/Hektar
75 hl / hectare
  www.giuliocandussio.com  
investor: Stiftung der Hl. Jadwiga
investor: St. Jadwiga Foundation
  2 Hits www.smb.museum  
Büstenreliquiar des hl. Rossore
Reliquary Bust of Saint Rossore
  5 Hits www.epofilm.com  
Kapelle Hl. Sergius von Radonesch
Cappella di San Sergio di Radonež
  www.kyoritsugroup.co.jp  
http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de
http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=en
http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=fr
  free-slot.belatragames.com  
Sie können darüber hinaus die Erfassung der durch das Cookie erzeugten und auf Ihre Nutzung der Website bezogenen Daten (inkl. Ihrer IP-Adresse) an Google sowie die Verarbeitung dieser Daten durch Google verhindern, indem sie das unter dem folgenden Link verfügbare Browser-Plugin herunterladen und installieren: http://tools.google.com/dlpage/gaoptout? hl=de
You can prevent the storing of the cookies by making a corresponding setting in your browser software; however, please not that you will also be able to use all functions of this website in full in this case. You can additionally prevent the recording of the data generated by the cookie and related to the usage of the website (incl. your IP address) for Google as well as the processing of this data by Google by downloading and installing the browser plug-in available at the following link: http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de
Vous pouvez empêcher la sauvegarde des Cookies grâce à un paramétrage correspondant du logiciel de votre navigateur ; nous vous indiquons toutefois que dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser toutes les fonctions du site Web de manière globale. Vous pouvez en outre empêcher l’enregistrement des données obtenues par le Cookie et concernant votre utilisation du site Web (votre adresse IP comprise) chez Google ainsi que le traitement de ces données par Google, en téléchargeant et installant le Plugin de navigateur disponible sous ce lien : http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de
Avete la possibilità di bloccare la memorizzazione dei cookie attraverso un’impostazione del vostro browser, tuttavia vi avvertiamo che questa impostazione potrebbe non consentirvi di utilizzare tutte le funzioni di questo sito. Inoltre avete la possibilità di impedire la registrazione e l’elaborazione dei dati creati dal cookie e riferiti all’utilizzo del sito (incluso l’indirizzo IP) da parte di Google scaricando e installando il plugin per il browser disponibile al link seguente: http://tools.google.com/dlpage/gaoptout?hl=de
  3 Hits mezzena.com  
Traum des Hl. Joseph
Dream of Saint Joseph
El sueño de San José
Dream of Saint Joseph
Dream of Saint Joseph
Dream of Saint Joseph
Dream of Saint Joseph
Dream of Saint Joseph
Dream of Saint Joseph
Dream of Saint Joseph
Dream of Saint Joseph
Сон Святого Иосифа
Dream of Saint Joseph
Сон Святого Йосипа
  21 Hits www.vaticanstate.va  
Präsident des Governatorato des Staates der Vatikanstadt seit dem 1° Oktober 2011. Von Papst Benedikt XVI. zum Kardinal kreiert im öffentlichen Konsistorium am 18. Februar 2012; Kardinal-Diakon der Hl.
Born at Foglizzo in the Diocese of Ivrea on 1 October 1942; ordained priest on 29 June 1966, appointed to the Titular Church of Urbisaglia (Urbs Salvia) on 17 October 1987; consecrated on 28 November 1987; Archbishop, Apostolic Nuncio. Appointed President of the Pontifical Commission for Vatican City State and President of the Governatorate of Vatican City State on 1 October 2011. Created and proclaimed Cardinal by Benedict XVI in the consistory of 18 February 2012, of the Deacony of Santi Vito, Modesto e Crescenzia.
Né à Foglizzo, dans le diocèse de Ivrea (Italie), le 1er octobre 1942; ordonné prêtre le 29 juin 1966; élu Archevêque titulaire de Urbisaglia le 17 octobre 1987 et sacré le 28 novembre de la même année; Nonce Apostolique. Depuis le 1er octobre 2011 Président de la Commission Pontificale pour l’Etat de la Cité du Vatican et Président du Gouvernorat de l’Etat de la Cité du Vatican. Le Pape Benoît XVI l'a créé Cardinal au cours du Concistoire du 18 février 2012 et lui a confié la Diaconie des Saints Vito, Modesto et Crescenzia.
Nato in Foglizzo, Diocesi di Ivrea il 1° ottobre 1942; ordinato sacerdote il 29 giugno 1966, eletto alla Chiesa titolare di Urbisaglia (Urbs Salvia) il 17 ottobre 1987; consacrato il 28 novembre 1987; Arcivescovo; Nunzio Apostolico. Dal 1° ottobre 2011 Presidente della Pontificia Commissione per lo Stato della Città del Vaticano e Presidente del Governatorato dello Stato della Città del Vaticano. Da Benedetto XVI creato e pubblicato nel Concistoro del 18 febbraio 2012; Diacono dei Santi Vito, Modesto e Crescenzia.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow