|
Hy was nie onder ‘n wolk van vrees nie. Hy het nie na die ou leuens geluister nie: “Jy gaan reguit terug na daardie varkhok! Jy is sulke liefde nie waardig nie...” Nee, hy het sy vergifnis aanvaar – en het sy vader se woord gehoorsaam om in te kom en vir homself alles te neem wat hy nodig het.
|
|
He was not under a cloud of fear. He wasn't listening to the old lies: "You're going to go right back to that pigpen! You are unworthy of such love...." No, he accepted his forgiveness — and he had obeyed his father's word to come in and take for himself all he needed.
|
|
Il a entendu son père lui murmurer « Tout ce que j'ai est à toi. Il n'y a aucune raison que tu aies faim de nouveau. Tu n'as pas besoin d'être de nouveau seul, pauvre éloigné de mes réserves. »
|
|
Dia tidak ada di bawah bayang-bayang ketakutan. Dia tidak sedang mendengar tipuan lama: "Kamu akan kembali ke kandang babi! Kamu tidak layak akan kasih seperti itu... " Tidak, dia menerima pengampunannya — dan dia mentaati perkataan bapanya untuk datang dan mengambil untuk dirinya sendiri semua yang ia butuhkan.
|