zuiver – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'506 Results   410 Domains   Page 7
  forumethibel.org  
Deze kunnen ook worden aangeduid met termen als ‘duurzaam’, ‘groen’ of ‘maatschappelijk verantwoord’. Wat hun benaming ook is, al deze fondsen claimen niet zuiver voor de winst, maar voor “zuivere” winst te gaan.
Lots of financial institutions offer ethical investment products. Sometimes ‘ethical’ is called ‘sustainable’, ‘green’ or ‘socially responsible’. Whatever the name, all these funds claim not to aim purely for profits, but for “pure” profits. Their aims are so-called extra-financial purposes: a fair, environmentally-friendly, humane ... society.
  www.naturalsciences.be  
Nog tot 31 oktober 2016 organiseert de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu een openbare raadpleging over het beheersplan voor de Belgische kustwateren. Dit beheersplan werd opgesteld om het water in België zo zuiver mogelijk te maken.
Until 31 October 2016 the Belgian Ministry for Public Health, Food Chain Safety and the Environment is organising a public consultation on the management plan for Belgian coastal waters. This management plan was drawn up to make Belgian waters as clean as possible.
Jusqu’au 31 octobre 2016, le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement organise une consultation publique sur le projet de plan de gestion de district hydrographique des eaux côtières belges pour la mise en œuvre de la Directive Cadre sur l'Eau.
Until 31 October 2016 the Belgian Ministry for Public Health, Food Chain Safety and the Environment is organising a public consultation on the management plan for Belgian coastal waters. This management plan was drawn up to make Belgian waters as clean as possible.
  cwbrainport.nl  
Het is te verwachten dat beide polariteiten binnen netkunst (de 'zuiver digitale' pool en de 'fysieke' pool) zich sterker zullen profileren in de toekomst, dat musea toenemende inspanningen zullen doen om netkunst in hun collectie op te nemen en tentoon te stellen, en dat de louter 'virtuele' netkunst misschien gemarginaliseerd zal worden (wat erg jammer zou zijn, overigens) maar misschien ook een vrij radicale heropleving zal kennen.
It is to be expected that both polarities within net art (the purely 'digital' and the 'physical' pole) will profile stronger in the future, and that museums will have to put more effort into giving net art a place in their collection, and that pure 'virtual' net art might become completely marginalised (which would be a great pity, by the way), or on the other hand might enjoy a radical revival. Combinations of both poles are innumerable.
Il faut donc s'attendre à l'avenir à ce que ces deux pôles, le pole 'physique' et le pole 'visuel', à l'intérieur de l'art en ligne, vont se profiler de plus en plus séparément, alors que les musées intensifieront leur efforts pour inclure cet art dans leurs collections et le présenter à leur public. Cela pourrait amener à la marginalisation, voire a l'exclusion d'un art en ligne qui serait purement visuel - ce qui serait dommage. Mais il faut dire aussi que les possibilités de 'métissage' entre les deux sont légions...
  4 Hits www.heraeus.com  
Heraeus Quarzglas is de technologieleider en materiaalspecialist voor de productie en verwerking van zuiver kwartsglas.
Heraeus Quarzglas est le leader technologique et le spécialiste des matériaux pour la fabrication et le traitement du verre de quartz de grande pureté.
Heraeus Quarzglas es el líder en tecnología y el especialista en materiales para la fabricación y el procesamiento de cristal de cuarzo de alta pureza.
A Heraeus Quarzglas é a líder em tecnologia e especialista em materiais para a fabricação e processamento de vidro de quartzo de alta pureza.
Heraeus Photovoltaics делает акцент на глобальной фотоэлектрической промышленности на основании технологии обработки кремниевых пластин.
Heraeus Fotovoltaik silikon plaka teknolojisine bağlı olarak küresel fotovoltaik endüstrisine odaklanır.
  2 Hits wissenschaft.koeln  
Volg bij het plaatsen van de muurbekleding altijd strikt de plaatsingsaanwijzing van de fabrikant. De ondergrond moet droog, zuiver, vast, glad en licht absorberend zijn. Oud behang, lijmresten en loszittende verflagen verwijderen.
When applying the wallpaper, always follow the manufacturer's instructions closely. The surface must be dry, clean, solid, smooth, and slightly absorbent. Remove old wallpaper and remainders of adhesive. Rub off old coats of paint. Fill any holes and cracks. Prime highly absorbent surfaces, but make sure the surface is not completely sealed. Apply the adhesive evenly to the wall with a microfibre roller. Lay the back of the wallpaper in the adhesive and press it on with a rubber roller or plastic spatula. Immediately, and carefully, remove any adhesive from the front side of the wallcovering, using a microfiber cloth and clean, cold water. Drying time varies depending on the temperature, ventilation and humidity of the room. Do not use when the room temperature is below +10°C. Close container after each use and clean all tools with warm water immediately after use.
Respectez toujours scrupuleusement les indications du fabricant lors de la pose du revêtement mural. La surface doit être sèche, propre, solide, lisse et légèrement absorbante. Eliminez les résidus de papier peint et de colle et les vieilles couches de peinture. Egalisez les fissures et trous au moyen d'un enduit d'apprêt. Les surfaces fortement absorbantes feront l'objet d'un prétraitement, sans toutefois les refermer complètement. Appliquer la colle uniformément au mur à l'aide d'un rouleau en microfibre. Posez le revêtement mural, enroulé avec le dos tourné vers l'extérieur, dans le lit de colle et lissez-le au moyen d'un rouleau en caoutchouc ou d'une spatule en plastique. Eliminez immédiatement et prudemment les taches de colle avec un chiffon en microfibre et de l’eau propre et froide. Le délai de séchage est fonction de la température ambiante, de la ventilation et de l'humidité de la pièce. À ne pas utiliser à une température inférieure à +10°C. Fermez soigneusement le conditionnement après usage et nettoyez immédiatement tous les outils à l'eau chaude.
  3 Hits ec.europa.eu  
Voor zuiver interne geschillen wordt kosteloze rechtsbijstand over het algemeen verleend in de door de verzoeker gevraagde omvang voor de periode die, gelet op de vorm van de rechtsbijstand, nodig is.
Στις περιπτώσεις εγχώριων διαφορών, το ευεργέτημα πενίας χορηγείται γενικά σε όλη την έκταση που αξιώνεται από τον αιτούντα και καθόλη τη διάρκεια που είναι απαραίτητη σε συνάρτηση με τη μορφή υπό την οποία χορηγείται το ευεργέτημα. Εντούτοις, το αρμόδιο όργανο για τη χορήγηση ευεργετήματος πενίας μπορεί να αποφασίσει διαφορετικά για την έκταση των ιδιαίτερων μορφών του ευεργετήματος, να χορηγήσει συγκεκριμένες μορφές μόνο εν μέρει, να περιορίσει το είδος δραστηριοτήτων ή τον αριθμό των ωρών νομικών συμβουλών ή να περιορίσει το ευεργέτημα σε ορισμένο αριθμό ή είδος αποδεικτικών στοιχείων εφόσον τα έξοδα είναι δυσανάλογα.
Når det drejer sig om indenlandske tvister, bevilges der som regel retshjælp i det omfang, ansøgeren anmoder om, og for det tidsrum, der behøves afhængigt af, hvilken form for retshjælp der er godkendt. Det organ, der står for bevilling af retshjælp, kan imidlertid fastsætte forskellige niveauer for særlige former for retshjælp, begrænse hjælpen til kun at dække en del af udgifterne ved visse former for retshjælp, begrænse arten af ydelser eller antallet af timer til juridisk rådgivning, begrænse retshjælpen til kun at omfatte et vist antal eller visse former for bevismidler, hvis omkostningerne hertil er urimelige.
  19 Hits www.pep-muenchen.de  
Ik dank God voor iedereen die zijn geest en ziel voedt met geestelijke dingen. Zulke dienaren hebben hun ogen gericht op datgene wat zuiver en heilig is. Zij houden hun blik op Christus gericht en besteden het beste van hun tijd aan het aanbidden van Hem en zichzelf op te bouwen in hun geloof.
I thank God for everyone who feeds his mind and soul with spiritual things. Such servants have fixed their eyes on what is pure and holy. They keep their gaze fixed on Christ, spending quality time worshipping him and building themselves up in faith. The Holy Spirit is at work in these saints, continually changing their character into Christ's.
Ich danke Gott für jeden, der sein Denken und seine Seele mit geistlichen Dingen ernährt. Solche Diener haben ihre Augen fest auf das gerichtet, was rein und heilig ist. Sie halten ihren Blick auf Christus fixiert, indem sie Qualitätszeit damit verbringen, ihn anzubeten und sich selbst im Glauben zu erbauen. Der Heilige Geist ist in diesen Heiligen am Werk und formt ihren Charakter in das Ebenbild Christi.
Doy gracias a Dios por todos aquellos que alimentan sus mentes y almas con cosas espirituales. Tales siervos han fijado sus ojos en lo que es puro y santo. Ellos mantienen su mirada fija en Cristo, pasando tiempo de calidad adorándolo y edificándose en fe. El Espíritu Santo esta obrando en estos santos, continuamente cambiando su carácter al de Cristo.
Ringrazio Dio per chiunque nutre la sua mente e la sua anima con le cose spirituali. Tali servi hanno fissato i loro occhi su ciò che è puro e santo. Tengono lo sguardo fisso su Cristo, trascorrono del tempo di qualità adorandoLo ed edificandosi in fede. Lo Spirito Santo è all'opera in questi santi, trasformando continuamente il loro carattere a somiglianza di quello di Cristo.
Ek dank God vir elkeen wat sy gedagtes en siel met geestelike dinge vul. Sulke dienaars het hulle oë gevestig op dit wat rein en heilig is. Hulle hou hulle oë op Christus gevestig en spandeer kwaliteit tyd deur Hom te aanbid en hulleself in die geloof op te bou. Die Heilige Gees werk in hierdie heiliges, en verander hulle karakter voortdurend na Christus s’n.
  6 Hits www.nato.int  
van de Europese defensie voor de nabije toekomst een realistische optie is. Ik kan me echter geen efficiënt EVDB voorstellen dat zuiver intergouvernementeel is georganiseerd. In mijn optiek kan de een of andere vorm van integratie, en een zekere mate van supra-nationalisme niet worden vermeden, als we onze ambities ten minste serieus willen nemen.
Divisions of labour are not only geographical. I share your frustration that European efforts to develop useful military capabilities are impaired by insufficient budgets and, importantly, inadequate military reform. This does mean that the United States finds it increasingly difficult to work with European forces in a high-intensity conflict. I agree with you that this damages Alliance cohesion, but the reality is that European capabilities are not going to improve dramatically in the foreseeable future. Perhaps we should accept that a great deal of division of labour is inevitable, and make the best of it. Each side of the Atlantic can do something that the other side does not want to do: the Europeans are happy to provide large numbers of peacekeepers, while the United States is happy to spend money on high-tech military equipment. Therefore they both need each other. That could be good for Alliance cohesion.
de la défense européenne constituerait une option réaliste dans un avenir prévisible. Je ne peux toutefois imaginer une PESD efficace organisée d'une manière purement intergouvernementale. De mon point de vue, une intégration d'un genre ou d'un autre et une certaine dose de supranationalisme ne peuvent être évitées si nous voulons être sérieux quant à nos ambitions. C'est pourquoi je me concentre tellement sur les marchés des acquisitions et de la défense. Les pressions budgétaires et l'influence des aspects commerciaux en font les domaines qui me paraissent présenter la priorité la plus urgente et la meilleure chance de dépasser l'approche intergouvernementale traditionnelle.
des europäischen Verteidigungssektors in absehbarer Zeit eine realistische Option darstellen würde. Ich kann mir jedoch einfach keine wirksame ESVP vorstellen, die auf rein zwischenstaatlicher Ebene organisiert wäre. Meiner Meinung nach sind eine gewisse Form von Integration und ein gewisser Grad an Supranationalismus unerlässlich, wenn wir ernsthaft auf die Erreichung unserer Ziele hinarbeiten wollen. Deshalb messe ich dem Beschaffungssektor und den Rüstungsmärkten auch so große Bedeutung bei. Haushaltsengpässe und der Einfluss kommerzieller Aspekte machen daraus die Bereiche, in denen ich die dringendste Notwendigkeit und die größte Chance erkenne, den traditionellen zwischenstaatlichen Ansatz zu überwinden.
Esto no quiere decir que una defensa europea "comunitaria" constituya una alternativa realista en un futuro previsible, pero tampoco puedo imaginar una ESDP eficaz con una organización puramente intergubernamental. Creo que si de verdad queremos cumplir nuestros planes, no se puede evitar algún tipo de integración y un cierto grado de supranacionalidad, y por eso insisto tanto en las esferas de la compra y la defensa. Precisamente por las presiones presupuestarias y la influencia de los aspectos comerciales es por lo que creo que en esas áreas es donde hay una mayor urgencia y reside la mejor oportunidad para superar el tradicional planteamiento intergubernamental..
la difesa europea sarebbe un'opzione realistica nel prevedibile futuro; è solo che non posso immaginare un'efficiente PESD organizzata in modo puramente intergovernativo. Dal mio punto di vista, se vogliamo essere seri nelle nostre ambizioni, non si possono evitare una qualche forma di integrazione e una certa dose di sovranazionalità. Questo è il motivo per cui mi concentro più sul mercato delle acquisizioni che su quello della difesa. Le pressioni esercitate dai bilanci e l'influenza degli aspetti commerciali fanno di questi i settori in cui vedo la più urgente necessità e la migliore opportunità per superare il tradizionale approccio intergovernativo.
da defesa europeia seria uma opção realista num futuro previsível. Contudo, simplesmente não posso imaginar uma PESD eficaz organizada de forma puramente intergovernamental. Do meu ponto de vista, não pode ser evitada uma qualquer espécie de integração nem uma certa dose de supranacionalismo, se quisermos ser sinceros quanto às nossas ambições. É por isto que eu me centro tanto nos mercados de aquisição e da defesa. As pressões orçamentais e a influência dos aspectos comerciais fazem destas áreas aquelas em que eu vejo uma necessidade mais urgente e a melhor hipótese para ultrapassar a tradicional abordagem intergovernamental.
της ευρωπαϊκής άμυνας θα ήταν ρεαλιστική επιλογή για το προβλέψιμο μέλλον. Ωστόσο, απλά δεν μπορώ να φανταστώ μια αποτελεσματική ESDP που θα είναι οργανωμένη με αμιγώς διακυβερνητικό τρόπο. Κατά τη δική μου άποψη, δεν είναι δυνατόν να αποφευχθούν κάποιο είδος ενοποίησης και κάποια συγκεκριμένη δόση υπέρβασης των εθνικών ορίων, εάν βεβαίως επιθυμούμε να είμαστε σοβαροί όσον αφορά τις φιλοδοξίες μας. Για αυτό εστιάζω τόσο πολύ στον εφοδιασμό και στις αμυντικές αγορές. Οι προϋπολογιστικές πιέσεις και η επίδραση των εμπορικών παραμέτρων καθιστούν τους τομείς αυτούς - τους οποίους εγώ θεωρώ άκρως απαραίτητους - αποτελεσματικότερους για να ξεπεραστεί η παραδοσιακή διακυβερνητική προσέγγιση.
evropské obrany by v dohledné budoucnosti bylo reálnou možností. Neumím si ale prostě představit účinnou ESDP, která by byla organizována čistě mezivládním způsobem. Z mého pohledu se nějakému druhu integrace a určité dávce nadnárodnosti nelze vyhnout, jestliže to s našimi ambicemi chceme myslet vážně. Právě proto se tolik soustředím na nákupy a obranné trhy. Rozpočtové tlaky a vliv komerčních aspektů z nich činí oblasti, ve kterých se domnívám, že je překonání tradičního mezivládního přístupu nejnaléhavěji potřebné a má největší šanci.
af europæisk forsvar i nærmeste fremtid. Men jeg kan simpelt hen ikke forestille mig, at et effektivt ESFP bygger på mellemstatslighed. Jeg mener ikke, at det kan undgås, at der skal ske en integration og en grad af overstatslighed, hvis vi ønsker at bevare vores ambitioner. Derfor fokuserer jeg så meget på anskaffelser og forsvarsmarkeder. Budgetpres og indflydelse fra kommercielle aspekter er de områder, hvor jeg ser den største hast og de bedste chancer for at gå ud over traditionel mellemstatslighed.
Ez nem azt jelenti, hogy az Európai Unió védelemmel kapcsolatos erőfeszítései reális lehetőséggel bírhatnak a közeljövőben. Én azonban nem tudok elképzelni egy tisztán kormányközi alapon szervezett hatékonyan működő ESDP-t. A véleményem szerint elkerülhetetlenül szükség van egyfajta integrációra és egy adag "nemzetek feletti" gondolkodásra, ha komolyak az ambícióink. Ezért összpontosítok oly nagyon a beszerzésre és a védelmi piacokra. A költségvetési nyomás és a kereskedelmi aspektusok hatása miatt szerintem ezek azok a területek, amelyekben a legsürgősebb és a legnagyobb a valószínűsége a hagyományos kormányközi szemlélet legyőzősének.
etta ir ekki a raunhft s a varnarml Evrpu frist hendur ESB fyrirsjanlegri framt. Hins vegar get g hreinlega ekki mynda mr a hgt s a mta skilvirka ESDP eingngu me samstarfi milli einstakra rkja. Mr virist a ekki veri komist hj einhvers konar samlgun og yfirjlegri skipan mla vissum svium eigum vi a hafa rangur sem erfii. ess vegna beini g sjnum svo mjg a vopnakaupum og vgbnaarmrkuum. Ahald fjrmlum og hrif viskiptasjnarmia essu svium valda v a ar finnst mr brnast og vnlegast a breyta t af hefbundnum millirkjaaferum.
av europeisk forsvar vil være en realistisk mulighet for den nærmeste fremtid. Jeg kan imidlertid ganske enkelt ikke forestille meg et effektivt ESDP som bare virker gjennom regjeringene. Fra mitt synspunkt kan en viss grad av integrering og en viss dose overnasjonalitet ikke unngås, hvis vi ønsker å være seriøse med hensyn til våre ambisjoner. Det er derfor jeg fokuserer så mye på anskaffelses- og forsvarsmarkedene. Budsjettpress og innflytelsen fra kommersiell side, gjør disse til områder der jeg ser for meg det mest umiddelbare behovet og den beste muligheten til å overvinne den tradisjonelle regjeringstilnærmingen.
To nie znaczy, że uwspólnotowienie europejskiego systemu obrony byłoby realistyczną opcją na przewidywalną przyszłość. Jednak, po prostu nie mogę sobie wyobrazić efektywnej ESDP, zorganizowanej wyłącznie w oparciu o kontakty międzyrządowe. W moim przekonaniu, jeżeli chcemy poważnie traktować nasze ambicje, nie da się uniknąć jakiegoś rodzaju integracji i pewnej dawki ponadnarodowego nastawienia. Dlatego właśnie tak mocno podkreślam zaopatrywanie i rynki zbrojeniowe. Naciski budżetowe oraz wpływ czynników handlowych sprawiają, że są to dziedziny, w których widzę najpilniejszą konieczność i największą szansę na pokonanie tradycyjnego międzyrządowego podejścia.
Это, однако, не означает, что в обозримом будущем обобществление обороны в европейских масштабах станет реальным вариантом. Однако, я просто не могу себе представить эффективной ЕПБО, организованной на чисто межправительственных принципах. С моей точки зрения, невозможно будет избежать некоторой степени интеграции и определенной доли надгосударственности, если мы хотим серьезно реализовать свои амбиции. Именно поэтому я уделяю такое большое внимание военным закупкам и рынкам оборонной промышленности. Бюджетные ограничения и влияние коммерческих аспектов позволяют усматривать в этих областях возможности для создания острой необходимости и оптимальных возможностей для преодоления традиционного межправительственного подхода.
Ancak bu Avrupa savunmasının tek bir savunma toplumuna dönüşmesinin yakın gelecek için gerçekçi bir seçenek olduğu anlamına gelmez. Yine de, sadece hükümetlerarası yollarla etkili bir ASGP düzenlenemez. Bence amaçlarımız konusunda ciddi olmak istiyorsak bir tür entegrasyon ve biraz milliyetçiliğin dışına çıkılmasından kaçınamayız. Bunun için edinim ve savunma piyasaları üzerinde bu kadar duruyorum. Bütçelerin baskısı ve ticari yönlerin etkileri bu alanları acil alanlar yapmakta olduğunu geleneksel hükümetlerarası yaklaşımın aşılmasında bunun tek şans olduğunu düşünüyorum.
Це не означає, що підпорядкування політики оборони Європейському Союзу у передбачуваному майбутньому є реальною перспективою. Але я просто не уявляю ефективної Європейської політики безпеки і оборони, що проводилася б лише на міжурядових засадах. На мою думку, певний рівень консолідації і наддержавності є неминучим, якщо наші наміри справді серйозні. Ось чому я зосереджуюсь на питаннях, пов'язаних з матеріально-технічним забезпеченням та військово-промисловими ринками. В умовах бюджетного тиску та впливу комерційних чинників, розвиток саме цих двох напрямів стає нагальною необхідністю і відкриває можливості для подолання проблем, пов'язаних з традиційним міжурядовим підходом.
  2 Hits www.goikola.com  
— Inzet van zuiver water voor de productie van de energiedrager waterstof in een toekomstige waterstofeconomie zal de drinkwaterconsumptie…
— The use of pure water for the production of hydrogen to serve as an energy carrier in a…
  2 Hits www.mercedes-benz.be  
Dieselmotoren – zuiver. Krachtig. Duurzaam.
Moteurs diesel – Propreté. Puissance. Longévité.
  www.mfmom.cz  
Tenzij uitdrukkelijk anders is bepaald, hebben de verschillende pagina’s en simulaties die u raadpleegt op deze website of verkrijgt via interactieve toepassingen een zuiver informatieve waarde en verbinden zij Bank Nagelmackers nv in dat opzicht in geen geval.
Sauf mention contraire expresse, les différentes pages et simulations consultées sur ce site ou obtenues via les applications interactives ont une valeur purement informative et n'engagent à ce titre en aucune manière Nagelmackers. Le site est, dans la mesure du possible, mis à jour régulièrement. Nagelmackers ne fournit toutefois aucune garantie quant à l'actualité, la précision, l'exactitude, l'exhaustivité ou l'adaptabilité à un objectif déterminé des informations, données ou publications qui s'y trouvent.
  larrarte.net  
De kokosnoten worden zorgvuldig geoogst in Thailand’s ‘Coconut Belt’, de bakermat van de meest smakelijke en aromatische kokosnoten ter wereld. UFC kokoswater bevat 100% zuiver kokoswater en is daarom erg gezond.
Die thailändische Marke UFC steht für Qualität. Die Kokosnüsse werden sorgfältig im ‚Coconut Belt‘ geerntet, die Heimat der geschmackvollsten und köstlichsten Kokosnüsse weltweit. Das Kokoswasser von UFC enthält 100 % reines Kokoswasser und ist daher sehr gesund. Es hat einen leicht süßlichen Geschmack und ist sehr erfrischend und durstlöschend. Ideal bei der Arbeit, beim Sport oder einfach zu Hause.
  4 Hits www.belgium.be  
' (een erkend streekproduct op basis van bladerdeeg, kandijsuiker en specerijen) of een fris getapte Caves, een bier van hoge gisting, gebrouwen van zuiver graan en hop, zonder kleurstoffen of bewaringsmiddelen en zonder toevoeging van suikers.
(nl) (une spécialité de la région à base de pâte feuilletée, de sucre candi et d’épices) ou une "Caves" fraîche à la pression, une bière de haute fermentation, brassée à partir de pur grain et de houblon, sans colorant ni conservateur et sans sucres ajoutés.
  www.sm-iprom.gr  
SmartBytes gebruikt RGB LED’s (Rood Groen Blauw) van hoge kwaliteit die het meest zuiver, intens en werkelijkheidsgetrouw projecteren zonder vals kleurverloop. De krachtige lichtopbrengst en de kleurechtheid laten je muren sprankelen.
The combined light from these quality LED’s comes to life in the most pure, intense and real life projection possible, and with no false color leaks. The powerful light output and the vivid colors simply make the walls sparkle.
  66 Hits ec.jeita.or.jp  
“Lieve kinderen, Mijn moederlijk hart verlangt van jullie een echte bekering en een vast geloof, opdat jullie liefde en vrede kunnen brengen aan allen om je heen. Maar, mijn kinderen, vergeet niet dat ieder van jullie voor de Hemelse Vader een unieke wereld is. Sta de Heilige Geest daarom toe om voortdurend in jullie te werken. Wees geestelijk zuiver, kinderen. In spiritualiteit ligt schoonheid. Al wat spiritueel is, is levend en erg mooi. Vergeet niet dat in de Eucharistie, de kern van het geloof, mijn Zoon altijd bij jullie is. Hij komt naar jullie toe en breekt het brood met jullie, omdat Hij voor jullie, mijn kinderen, gestorven is, verrezen is, en wederkomt. Deze woorden van mij klinken jullie vertrouwd in de oren omdat zij de waarheid zijn, en de waarheid verandert niet; maar veel van mijn kinderen zijn haar vergeten. Mijn kinderen, mijn woorden zijn noch oud noch nieuw, zij zijn eeuwig. Daarom nodig ik jullie uit, mijn kinderen: zie de tekenen van de tijd, "verzamel de gebroken kruisen en breng ze bijeen", en wees apostelen van de openbaring. Ik dank jullie. ”
«Chers enfants, mon cœur maternel désire votre conversion véritable ainsi qu'une foi forte afin que vous puissiez propager l'amour et la paix à tous ceux qui vous entourent. Mais, chers enfants, n'oubliez pas que chacun de vous est un univers unique devant le Père Céleste. C'est pourquoi, permettez à l'action incessante de l'Esprit Saint d’œuvrer en vous. Soyez mes enfants spirituellement purs. Dans la spiritualité se trouve la beauté. Tout ce qui est spirituel est vivant et très beau. N'oubliez pas que, dans l'Eucharistie qui est le cœur de la foi, mon Fils est toujours avec vous. Il vient à vous et rompt le pain avec vous car, mes enfants, c'est pour vous qu'Il est mort et ressuscité, et qu'il vient à nouveau. Ces paroles vous sont connues car elles sont vérité et la vérité ne change pas. Mais beaucoup de mes enfants l'ont oubliée. Mes enfants, mes paroles ne sont ni anciennes ni nouvelles, elles sont éternelles. C'est pourquoi je vous appelle, chers enfants, à bien regarder les signes des temps, à "recueillir les croix brisées" et à être les apôtres de la Révélation. Je vous remercie. »
„Liebe Kinder! Mein mütterliches Herz wünscht eure wahrhafte Umkehr und einen festen Glauben, damit ihr Liebe und Frieden für alle, die euch umgeben, verbreiten könnt. Aber, meine Kinder, vergesst nicht, jeder von euch ist eine einzigartige Welt vor dem Himmlischen Vater. Daher erlaubt, dass die unaufhörliche Arbeit des Heiligen Geistes auf euch wirkt. Seid meine geistig reinen Kinder! In der Geistigkeit ist die Schönheit. Alles, was geistig ist, ist lebendig und sehr schön. Vergesst nicht, dass in der Eucharistie, die das Herz des Glaubens ist, mein Sohn immer mit euch ist. Er kommt zu euch und bricht das Brot mit euch, weil Er wegen euch, meine Kinder, gestorben und auferstanden ist und von neuem kommt. Euch sind diese, meine Worte bekannt, denn sie sind die Wahrheit, und die Wahrheit ändert sich nicht. Nur, viele meiner Kinder haben sie vergessen. Meine Kinder, meine Worte sind weder alt noch neu, sie sind ewig. Deshalb rufe ich euch, meine Kinder, dass ihr die Zeichen der Zeit gut betrachtet, dass ihr die „zerbrochenen Kreuze sammelt“ und Apostel der Offenbarung sein mögt. Ich danke euch. “
“Queridos hijos, por voluntad de mi Hijo y por mi amor materno, vengo a vosotros, mis hijos, y especialmente por aquellos que no han conocido el amor de mi Hijo. A vosotros os doy mi amor materno y os traigo la bendición de mi Hijo. Vengo a vosotros que en mí pensáis, que me invocáis. ¿Tenéis corazones puros y abiertos? ¿Veis los dones, los signos de mi presencia y de mi amor? Hijos míos, en vuestra vida terrena, actuad siguiendo mi ejemplo. Mi vida ha sido dolor, silencio y una inmensa fe y confianza en el Padre Celestial. Nada sucede por casualidad: ni el dolor ni la alegría, ni el sufrimiento ni el amor. Todas estas son gracias que mi Hijo os da y que os conducen a la vida eterna. Mi Hijo pide de vosotros amor y oración en Él. Amar y orar en Él –y yo como Madre os lo enseñaré–, significa: orar en el silencio de vuestra alma, y no solo recitando con los labios. Este es el gesto más pequeño y hermoso que podéis realizar en nombre de mi Hijo: esto es paciencia, misericordia, aceptación del dolor y el sacrificio realizado por los otros. Hijos míos, mi Hijo os mira. Orad para que vosotros también podáis ver Su Rostro, para que este pueda ser revelado a vosotros. Hijos míos, yo os revelo la única y auténtica verdad; orad para que podáis comprenderla y para que podáis difundir el amor y la esperanza; para que podáis ser apóstoles de mi amor. De manera especial, mi Corazón materno ama a los pastores; orad por sus manos benditas. ¡Os doy las gracias! ”
"Cari figli non abbiate cuori duri, chiusi e pieni di paura. Permettete al mio amore materno di illuminarli e riempirli d’amore e di speranza, affinché, come Madre, io lenisca i vostri dolori: io li conosco, io li ho provati. Il dolore eleva ed è la preghiera più grande. Mio Figlio ama in modo particolare coloro che patiscono dolori. Ha mandato me a lenirli e a portarvi speranza. Confidate in lui! So che per voi è difficile, perché attorno a voi vedete sempre più tenebra. Figli miei, essa va squarciata con la preghiera e l’amore. Chi prega ed ama non teme, ha speranza ed amore misericordioso. Vede la luce, vede mio Figlio. Come miei apostoli, vi invito a cercare di essere un esempio di amore misericordioso e di speranza. Pregate sempre di nuovo per avere quanto più amore possibile, perché l’amore misericordioso porta la luce che squarcia ogni tenebra, porta mio Figlio. Non abbiate paura, non siete soli: io sono con voi! Vi chiedo di pregare per i vostri pastori, affinché abbiano amore in ogni momento e agiscano con amore verso mio Figlio, per mezzo di lui e in memoria di lui. Vi ringrazio! "
“Drága gyermekek! Ma, ezen a kegyelemmel teljes napon azt szeretném, hogy mindnyájatok szíve betlehemi jászollá váljon, ahol megszületett a világ Üdvözítője. Én az édesanyátok vagyok, aki mérhetetlenül szeretlek benneteket, és akinek gondja van mindnyájatokra. Ezért gyermekeim, adjátok át magatokat az édesanyának, hogy mindnyájatok szívét és életét letehesse a kis Jézus elé, mert gyermekeim, szívetek csak így lesz tanúja annak, hogy Isten naponta megszületik bennetek. Engedjétek meg Istennek, hogy életeteket beragyogja világossággal és szíveteket örömmel, hogy naponta megvilágítsátok az utat azok számára, akik sötétségben élnek és nem nyitottak Isten és az ő kegyelme felé, és így az igazi öröm példájává váljatok számukra. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
„Drogie dzieci, przychodzę do was, pomiędzy was, aby zmartwienia, które mi powierzacie, oddać mojemu Synowi. Oręduję za wami u Niego, dla waszego dobra. Wiem, ze każdy z was ma swoje zmartwienia, swoje doświadczenia. Dlatego wzywam was po matczynemu, przychodźcie do stołu Mojego Syna. On dla was łamie chleb. Daje wam siebie, daje wam nadzieję. Od was żąda więcej wiary, nadziei i pogody ducha. Żąda, byście prowadzili wewnętrzną walkę z egoizmem, osądami i ludzkimi słabościami. Toteż jako Matka mówię wam: módlcie się, gdyż to modlitwa daje wam moc do prowadzenia walki wewnętrznej. Mój Syn, gdy był mały często mówił mi, że wielu będzie mnie kochać i nazywać swoją Matką. Ja, tutaj, pośród was, czuję waszą miłość, dziękuję wam. W tej miłości proszę mojego Syna, aby nikt z was, moje dzieci, nie powrócił do domu takim samym, jakim tu przybył, lecz byście zabrali ze sobą jak najwięcej nadziei, miłosierdzia i miłości, byście byli moimi apostołami miłości, którzy swoim życiem zaświadczą, że Ojciec Niebieski jest źródłem życia, a nie śmierci. Drogie dzieci, ponownie proszę was po matczynemu; módlcie się za wybrańców mojego Syna, za ich błogosławione ręce, za swoich pasterzy, aby mogli głosić mojego Syna z jak największą miłością i w ten sposób sprawiać nawrócenia. Dziękuję wam. ”
„Dragi copii, inima mea de Mamă doreşte convertirea voastră sinceră şi credința puternică pentru a putea transmite iubirea şi pacea tuturor celor din jurul vostru. Dar, copiii mei, nu uitaţi: fiecare din voi e o lume unică în ochii Tatălui ceresc, de aceea permiteți lucrării necontenite a Duhului Sfânt să acționeze asupra voastră. Fiți copiii mei curați în spirit. Frumusețea se găseşte în cele spirituale, căci tot ce e viu în spirit e şi foarte frumos. Nu uitaţi că, în Euharistie, care e inima credinţei, Fiul meu este mereu cu voi, vine la voi şi frânge pâinea cu voi deoarece, copiii mei, a murit pentru voi, a înviat şi va veni din nou. Aceste cuvinte ale mele vă sunt cunoscute, căci ele sunt adevăr, iar adevărul nu se schimbă, doar că mulți copii ai mei l-au uitat. Copiii mei, cuvintele mele nu sunt nici vechi, nici noi, ele sunt eterne. De aceea vă invit, copiii mei, să priviți bine semnele timpurilor, să adunaţi crucile risipite şi să fiţi apostoli ai revelației. Vă mulţumesc. ”
"Drahé deti, moje materinské srdce túži po vašom úprimnom obrátení a pevnej viere, aby ste mohli šíriť lásku a pokoj všetkým, ktorí vás obklopujú. Ale, deti moje, nezabudnite, každý z vás je jedinečným svetom pred nebeským Otcom. Preto dovoľte, aby vo vás neustále pôsobilo dielo Ducha Svätého. Buďte mojimi duchovne čistými deťmi. V duchovnosti je krása. Všetko, čo je duchovné je živé a veľmi pekné. Nezabudnite, že v Eucharistii, ktorá je srdcom viery, je môj Syn stále s vami. Prichádza k vám a s vami láme chlieb, pretože, deti moje, kvôli vám zomrel, vstal z mŕtvych a znovu prichádza. Tieto moje slová sú vám známe, pretože sú pravdou a pravda sa nemení. Ale mnohé moje deti na ne zabudli. Deti moje, moje slová nie sú ani staré, ani nové, ony sú večné. Preto vás, deti moje, pozývam, aby ste dobre sledovali znamenia čias, aby ste „zhromažďovali rozbité kríže“ a boli apoštolmi zjavenia. Ďakujem vám. "
«Dragi otroci, moje materinsko srce želi vaše resnično spreobrnjenje in trdno vero, da bi mogli širiti ljubezen in mir vsem, ki vas obkrožajo. Toda, otroci moji, ne pozabite, vsak od vas je edinstven svet pred nebeškim Očetom. Zato dopustite, da neprestano delo Svetega Duha deluje na vas. Bodite moji duhovno čisti otroci. V duhovnosti je lepota. Vse, kar je duhovno, je živo in zelo lepo. Ne pozabite, da je v evharistiji, ki je srce vere, moj Sin vedno z vami. Prihaja k vam in lomi kruh z vami, ker je, otroci moji, zaradi vas umrl, vstal in znova prihaja. Vam so te moje besede poznane, ker so resnica, resnica pa se ne spreminja. Toda mnogi moji otroci so jo pozabili. Otroci moji, moje besede niso niti stare niti nove, večne so. Zato vas, svoje otroke, kličem, da ste pozorni na znamenja časa, da “zbirate razbite križe” in ste apostoli razodetja. Hvala vam. »
“Wanangu wapendwa, msiwe na mioyo migumu, iliyofungwa na iliyojaa hofu. Pokeeni upendo wangu wa kimama uiangaze na kuijaza mioyo yenu upendo na matumaini, ili, kama Mama, niyalainishe maumivu yenu: ninayajua, na nimeyaonja. Maumivu huinua nayo ni sala kuu kuliko zote. Mwanangu huwapenda hasa wanaopokea maumivu. Alinituma Mimi niyalainishe na kuwaletea matumaini. Mumwamini Yeye. Najua kuwa ni vigumu kwenu, maana mnaona giza linalozidi kuongeza karibu yenu pande zote. Wanangu, giza mtalivunja kwa njia ya sala na upendo. Yule anayesali na kupenda haogopi, ana matumaini na upendo wenye huruma: Anaona mwanga, na anamwona Mwanangu. Kama mitume wangu nawaalika mjaribu kuwa mfano wa upendo wenye huruma na wenye matumaini. Salini sikuzote tena kwa ajili ya kupata upendo mwingi kadiri muwezavyo, maana upendo huleta mwanga unaovunja kila giza, na humleta Mwanangu. Msiogope, ninyi si peke yenu: Mimi nipo pamoja nanyi! Ninawasihi waombeeni wachungaji wenu, ili wawe na upendo kila wakati na wawe na matendo ya upendo kwa Mwanangu, kwa njia yake na kwa kumkumbuka Yeye. Nawashukuru. ”
  3 Hits www.krachtvancultuur.nl  
Bharucha: "De bezem is verbonden met achterstelling, maar hij kan ook gezien worden als een middel tot protest. Hij is zowel zuiver als onzuiver, een werktuig tegen huidziektes tijdens reinigingsrituelen alsook de belichaming van Lakshmi, de godin van de welvaart."
The project involved extensive interviews with both professional and non-professional broom-makers. These discussions include video recordings, which help contribute to a broader understanding of the more implicit and symbolic significance of the broom. Bharucha: "The broom can be linked to degradation, but on the other hand, it can be seen as a weapon of protest. It is at once pure and impure, an implement by which to get rid of skin-diseases in rituals of cleansing as well as the very embodiment of the Goddess Lakshmi, the goddess of wealth."
  www.topware.com  
Elk concept is zuiver maatwerk, met actieve klantendialoog perfect ingepast tussen alle marketingtools. Geen “13 in een dozijn”-feestjes maar effectieve meerwaarde. De zoektocht naar het individuele en unieke doordringt alle concepten.
Chaque concept est un projet sur mesure, reposant sur un dialogue approfondi avec le client et faisant appel aux outils de marketing les plus appropriés. Pas de « petites fêtes à la va-vite » mais des événements offrant une réelle valeur ajoutée. La recherche de l’individualité et de l'originalité sous-tend tous les concepts. Une originalité débridée qui stimule l'enthousiasme et rejaillit sur votre nom.
  www.zjglass.cn  
In 1857 leidt de vraag van de wolsector in Verviers tot een plan om een dam te bouwen in de streek om alle lokale textielbedrijven te voorzien van zuiver water van dezelfde kwaliteit. De dam in La Gileppe, met een capaciteit van 12 miljoen kubieke meter, wordt plechtig geopend in 1878.
More generally, electricity, the steam engine and the coming of the railways increased capacity in terms of both production and transport to levels never seen before. In this same period, the bill of exchange became widespread in commercial exchanges, seeing as it had the advantage of eliminating the risks associated with transporting and using cash, in the form of gold or silver coins, for business transactions.
D'une manière plus générale, l'électricité, la machine à vapeur et le chemin de fer apporteront des capacités de production et de transport jusqu'alors inégalées. A cette même époque, la lettre de change se généralisa dans les échanges commerciaux pour éviter le danger du transport et des transactions en liquidité au moyen de pièces d'or ou d'argent.
En 1857, a petición de las industrias laneras de Verviers, nació un proyecto de construcción de un cerco en las afueras de la ciudad para suministrar agua pura de la misma calidad a todas las empresas textiles de la zona. De este modo, el cerco de La Gileppe, de una capacidad de 12 millones de m³ se inauguró el año 1878.
وبشكل أكثر عمومية فأن الكهرباء، الماكينة البخارية والسكك الحديدية قد زادت من قدرة الانتاج والنقل بشكل لايمكن مضاهاته. تم في العصر نفسه تعميم استخدام الكمبيالة في التبادلات التجارية لتفادي خطر النقل والتعاملات النقدية بالقطع الذهبية أو النقدية.
И в более глобальном масштабе, изобретение электричества, паровой машины и железной дороги стали одними из основных факторов, повлиявших на темпы производства и скорость перевозки грузов, о которых до того времени нельзя было и мечтать. В ту же самую эпоху в торговые отношения вошли переводные векселя, что позволило сократить риски при оплате, ранее существовавшие в связи с перевозкой наличных денег и сделками с наличностью или с золотыми монетами.
  www.lakecomoboattour.it  
De Tuin van Eden is een staat van zuiver bewustzijn. Adam en Eva waren naakt, maar onbeschaamd. Ze dacht niet aan zichzelf. Zodra ze deelnamen van de appel in overtreding van Gods instructie, moesten ze hun eigen actie te erkennen en, indirect, zichzelf.
Dies ist die moralische Lektion: Wenn ich etwas zu beurteilen, auf die ich führte, gibt es eine geistige Interessenkonflikt. Ein Verstand sagt, objektiv zu sein. Kennen Sie die Welt, wie sie wirklich existiert. Der andere sagt: "Das ist meine Arbeit", und, natürlich, es ist gut. Umso mehr war ich für etwas verantwortlich zu schaffen, um so mehr in Konflikt werde ich bei der Beurteilung zu sein.
Esta es la lección moral: Si tengo que juzgar algo a lo que dio lugar, hay un conflicto mental de interés. Una mente dice ser objetivo. Conozca el mundo como realmente existe. El otro dice "este es mi trabajo" y, por supuesto, es bueno. Cuanto más yo era responsable de crear algo, más conflictiva que habrá en juzgarlo.
Esta é a lição moral: Se eu tiver que julgar algo a que me deu origem, há um conflito mental de interesse. Uma mente diz ser objetivo. Conheça o mundo como ele realmente existe. O outro diz que "este é o meu trabalho" e, é claro, é bom. Quanto mais eu era responsável pela criação de algo, mais conflituosa estarei em julgá-lo.
Garden of Eden saf bir bilinç durumunu temsil eder. Adem ve Havva ç¦plak ama utanmaz vard¦. Onlar kendilerini düs¸ünmüyordu. Allah'¦n talimat¦ ihlal elma partook kez, onlar, dolayl¦, kendilerini kendi eylem kabul ve vard¦. Böylece bilinçli hale geldi. Ahlaki karmas¸¦kl¦gš¦ hayatlar¦n¦ eklendi.
  6 Hits www.kooper.it  
Ook ten opzichte van de traditionele stoel met netrug heeft de Drumback ecologische voordelen: om ervoor te zorgen dat de netrug voldoende stabiel is, moet het bevestigingsframe heel stabiel en torsiestijf zijn. Dit kan worden bereikt door in de productie samengestelde materialen te gebruiken die moeilijk weer zuiver gerecycled kunnen worden.
Auch gegenüber dem herkömmlichen Netzrückenstuhl hat der Drumback ökologische Vorteile: Damit ein Netzrücken hinreichend stabil ist, muss der Befestigungsrahmen sehr stabil und verwindungssteif sein. Das erreicht man durch die Verwendung von Verbundwerkstoffen in der Produktion, die sich nicht leicht wieder sortenrein recyceln lassen. Anders der Drumback: Die große, flächige Rückenlehne wird statisch nicht so stark beansprucht und kann deshalb aus sortenreinem Polypropylen produziert werden, das sich zu 100% recyceln lässt und immer wieder zur Rückenlehne werden kann.
  www.vivaqua.be  
VIVAQUA is een zuiver openbaar bedrijf en zorgt ervoor dat elke dag ruim 2,1 miljoen Belgen van water worden voorzien.
VIVAQUA is one of the leading Belgian companies involved in the production and distribution of safe drinking water, and in waste water treatment.
Entreprise 100% publique, VIVAQUA est à la source de l’eau qui arrive chaque jour chez plus de deux millions de personnes en Belgique.
  2 Hits www.tierorthopaedie-frankfurt.de  
De eerste modellen berusten zuiver op intuïtie omdat het volstrekt onmogelijk was het bestaan van dergelijke deeltjes met waarnemingen aan te tonen.
The first models rested on intuitions as it was strictly impossible to prove the existence of these particles of matter by observation.
Die ersten Modelle beruhen auf bloßer Intuition, denn es war vollkommen unmöglich, die Existenz dieser Teilchen durch Beobachtung zu belegen.
  2 Hits www.tropimed.com  
Bereik Collinsville via het land van rivieren en vee, vol prachtige, zuiver blauwe Australische landschappen. Het Eungella National Park in het zuiden leidt je via een kronkelende bergweg naar toppen met opmerkelijke uitzichten.
Find Collinsville via river cattle country, full of beautiful, true-blue Australian landscapes. The Eungella National Park to the south leads you up a winding mountain road to peaks with remarkable views. If you’re lucky you’ll have the chance to see platypus in their natural habitat. Camp overnight in Broken River Camping Ground or Fern Flat.
Finden Sie Collinsville, das mit seinen authentischen australischen Landschaften, direkt im Cattle Country, also einem Rinderzucht-Gebiet, liegt. Der Eungella National Park im Süden führt Sie auf geschwungenen Bergstraßen auf den Gipfel, von wo aus sie bemerkenswerte Aussichten haben. Mit etwas Glück sehen Sie einen Schnabeltier in seinem natürlichen Lebensraum. Die Nacht über können Sie im Broken River Camping Ground oder im Fern Flat campen.
Llegue a Collinsville pasando por la zona ganadera del río, llena de hermosos paisajes australianos de un azul intenso. Al sur, el Parque Nacional Eungella lo lleva por una sinuosa carretera por la montaña hasta llegar a los picos que ofrecen vistas increíbles. Con suerte podrá ver al ornitorrinco en su hábitat natural. Pase la noche en el campamento Broken River o en Fern Flat.
  5 Hits www.feig.de  
En nu de industrie groeiende is doen leveranciers hun best om het zuiver te houden en het stigma dat verbonden is aan wiet kwijt te raken. Bedrijven met een goede naam zullen hun reputatie niet riskeren door minder goede ingrediënten te gebruiken of de sterkte van hun product niet correct weer te geven.
La dose maximale de THC par portion doit être imprimée sur l’emballage, avec toutes les autres informations que le consommateur doit connaître. L’industrie du cannabis s’est alignée sur les normes appliquées pour d’autres médicaments et aliments.
Jedes Jahr gibt es Wettbewerbe, um festzustellen, wer die besten Marihuana-Edibles zubereitet, und diese Wettbewerbe werden immer härter umkämpft. Strenge Kriterien bestimmen den Ausgang dieser Ereignisse:
Además, mientras la industria crece, los proveedores están haciendo un gran esfuerzo organizado para que todo sea trasparente y se pueda eliminar el estigma asociado con la marihuana. Las marcas prestigiosas no arriesgarán sus reputaciones utilizando ingredientes de mala calidad ni tampoco describirán engañosamente la potencia de sus productos.
  www.pc7-team.ch  
Alle publicaties en informatie op deze site zijn zuiver informatief. De Banca Monte Paschi Belgio waarborgt niet dat de informatie volledig, nauwkeurig en actueel is en geeft geen expliciete of impliciete garanties.
All the publications and information appearing on this site are purely informative. Banca Monte Paschi Belgio makes no explicit or implicit guarantee that this information is comprehensive, accurate or current.
Tutte le pubblicazioni ed informazioni che si trovano su questo sito rivestono un carattere puramente informativo. La Banca Monte Paschi Belgio non ne garantisce tuttavia la completezza, l'esattezza e l'attualità e non dà alcuna garanzia esplicita o implicita.
  2 Hits www.forward2me.com  
Zuiver water voor een betere smaak
Une eau pure au service d'un meilleur goût
  www.fiemmeworldcup.com  
Unique Technicum heeft veel verschillende vacatures, zuiver technisch maar ook in de productie. Wat past het best bij jou? Hoe zetten we je veilig aan het werk? Dat bespreken we grondig. Zodat we aan de hand van je profiel onmiddellijk kunnen reageren als een bedrijf naar een medewerker zoals jij op zoek is.
Unique Technicum propose un large éventail de fonctions, qu’elles soient purement techniques ou qu’elles relèvent de la production. Qu’est-ce qui vous correspond le mieux ? Comment garantissons-nous votre sécurité au travail ? À partir d’une discussion approfondie sur ces sujets, votre profil nous permettra de réagir promptement à la demande d’entreprises à la recherche d’un collaborateur comme vous.
  4 Hits www.tka.de  
zuiver water
High purity water
pour ASTM II
analizoare clinice
  2 Hits www.european-neighbours-day.eu  
Het restaurant Uayamon bevindt zich in het oorspronkelijke hoofdgebouw van de haciënda. De meeste ingrediënten zijn zuiver natuurlijk en komen uit de tuin. Het verse brood wordt in de haciënda gebakken en de plaatselijke vissers leveren dagelijks verse vis.
Das Uayamon Restaurant befindet sich im ursprünglichen Hauptgebäude der Hazienda. Die meisten Zutaten sind rein natürlich und stammen aus dem hauseigenen Garten. Das frisch gebackene Brot wird direkt in der Hazienda zubereitet und die örtlichen Fischer liefern täglich frischen Fisch.
El restaurante Uayamon está ubicado en lo que fuera el casco de la hacienda. La mayoría de los ingredientes son orgánicos, y provienen del huerto. El pan fresco se hornea en la misma hacienda, y los pescadores locales llevan el pescado fresco todos los días.
Ресторан "Uayamon" расположен в главном здании асьенды. Большинство компонентов, используемых в ресторане, - органические, выращенные в собственном саду. Ресторан Вас порадует свежей выпечкой, а местный рыбак ежедневно доставляет свежую рыбу.
  2 Hits www.isravision.com  
Deze prachtige woning ligt in een exclusief project van 85 comfortabele appartementen, verdeeld over zeven elegante gebouwen in Neo klassiek ontwerp, zuiver wit, tuinen, fonteinen, pleintjes en promenades waar u kunt genieten van deze mooie hoek van de Mediterraanse kust.
Experience relaxation in the well-designed spa, where you can enjoy many pleasures like soaking in the jacuzzi, breathing in the Turkish bath with chromatherapy, cleansing in the sauna, in the footbath and in the special aroma-therapy showers and cold water bucket. Get energised in the gym with the most advanced cardiovascular machines or, quite the opposite, meditate in a total state of peace in the yoga room, all of this with the option of the super pool, the marvellous sundeck or afterwards with a cocktail at the pool bar.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow