|
Der Binnenmarkt ist eine wichtige Triebkraft für das Wirtschaftswachstum in Europa. Die EU sollte ihr wachstumsstimulierendes Potenzial bestmöglich nutzen, indem sie eine Einigung über die Normung, die Energieeffizienz und das EU-Patent erzielt.
|
|
The single market is a key driver for Europe's economic growth. The EU should make the best possible use of its growth-creating potential through reaching agreement on standardisation, on energy efficiency and on the EU patent. E-commerce and the digital economy should be promoted, as well as trade.
|
|
Le marché unique est un moteur essentiel de la croissance économique européenne. L'UE devrait exploiter au mieux son potentiel de création d'emplois en parvenant à un accord sur la normalisation, sur l'efficacité énergétique et sur le brevet de l'UE. Il convient de promouvoir le commerce électronique et l'économie numérique, de même que les échanges.
|
|
El mercado único es un motor clave para el crecimiento económico de Europa. La UE debe hacer el mejor uso posible de sus posibilidades de creación de crecimiento llegando a un acuerdo sobre normalización, eficiencia energética y la patente de la UE. Deben fomentarse el comercio electrónico y la economía digital, así como las operaciones comerciales.
|
|
Il mercato unico costituisce un volano fondamentale per la crescita economica dell'Europa. L'UE dovrebbe sfruttare al meglio il suo potenziale di promozione della crescita raggiungendo un accordo sulla normalizzazione, l'efficienza energetica e il brevetto UE. Dovrebbero essere promossi il commercio elettronico e l'economia digitale, come pure gli scambi commerciali.
|
|
O mercado único constitui um motor essencial do crescimento económico europeu. A UE deverá fazer o melhor uso possível do seu potencial de geração de crescimento, chegando para tal a um acordo sobre a normalização, a eficiência energética e a patente da UE. Haverá que promover o comércio eletrónico e a economia digital, bem como as trocas comerciais.
|
|
Η ενιαία αγορά αποτελεί κεφαλαιώδους σημασίας κινητήρια δύναμη της οικονομικής αύξησης της Ευρώπης. Η ΕΕ θα πρέπει να αξιοποιήσει όσο το δυνατόν καλύτερα τις αυξητικές δυνατότητες που εγκλείει μέσω την επίτευξης συμφωνιών για την τυποποίηση, την ενεργειακή αποτελεσματικότητα και το ενωσιακό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας. Θα πρέπει να προωθηθούν το ηλεκτρονικό εμπόριο και η ψηφιακή οικονομία, καθώς και οι εμπορικές ανταλλαγές.
|
|
De eengemaakte markt is een van de belangrijkste aanjagers van de Europese economische groei. De EU moet haar vermogen om de groei te bevorderen zo goed mogelijk aanwenden door overeenstemming te bereiken over normalisatie, energie-efficiëntie en het Gemeenschapsoctrooi. E-handel en de digitale economie moeten worden bevorderd, evenals de gewone handel.
|
|
Единният пазар е основен двигател за икономическия растеж в Европа. ЕС следва да използва възможно най-пълноценно потенциала му за генериране на растеж, като постигне споразумение относно стандартизацията, относно енергийната ефективност и относно патента на ЕС. Трябва да се насърчават електронната търговия и цифровата икономика, както и търговията.
|
|
Jednotný trh je hlavní hnací silou evropského hospodářského růstu. EU by měla co nejlépe využít jeho prorůstového potenciálu, a to dosažením dohody o systému normalizace, o energetické účinnosti a o patentu EU. Je třeba podporovat elektronické obchodování a digitální ekonomiku, stejně jako obchod.
|
|
Det indre marked er en central drivkraft for Europas økonomiske vækst. EU bør gøre bedst mulig brug af sit vækstskabende potentiale gennem indgåelse af en aftale om standardisering, om energieffektivitet og om EU-patentet. E-handel og den digitale økonomi bør fremmes, og det samme gælder handel.
|
|
Ühtne turg on peamine Euroopa majanduskasvu esilekutsuv jõud. EL peaks kasutama võimalikult palju oma ühtse turu majanduskasvu soodustavat potentsiaali, jõudes selleks kokkuleppele standardimise, energiatõhususe ja ELi patendi küsimuses. Edendamist vajavad E-kaubandus ja digitaalne majandus, aga ka kaubavahetus.
|
|
Sisämarkkinat ovat Euroopan talouskasvun keskeinen veturi. EU:n olisi hyödynnettävä parhaalla mahdollisella tavalla kasvua luovaa potentiaaliaan pyrkimällä sopimukseen standardoinnista, energiatehokkuudesta ja EU-patentista. Olisi myös edistettävä sähköistä kaupankäyntiä ja digitaalista taloutta sekä kauppaa.
|
|
Az egységes piac Európa gazdasági növekedésének egyik fő mozgatórugója, az EU-nak ezért a lehető legnagyobb mértékben ki kellene aknáznia az abban rejlő növekedési lehetőségeket, mégpedig annak révén, hogy mielőbb megállapodásra jut a szabványosításról, az energiahatékonyságról és az európai uniós szabadalomról. Ezen túlmenően ösztönözni kell a hagyományos és az elektronikus kereskedelmet, valamint előrelépést kell elérni a digitális gazdaság terén is.
|
|
Bendroji rinka yra vienas iš pagrindinių Europos ekonomikos augimo skatinimo veiksnių. ES turėtų kuo geriau išnaudoti savo ekonomikos augimo skatinimo potencialą; tą daryti padėtų, jei būtų pasiektas susitarimas dėl standartizacijos, energijos vartojimo efektyvumo ir ES patento. Turėtų būti skatinama elektroninė prekyba ir skaitmeninė ekonomika, taip pat prekyba.
|
|
Jednolity rynek jest kluczowym elementem napędzającym europejski wzrost gospodarczy. UE powinna w optymalny sposób wykorzystać swój wzrostotwórczy potencjał przez osiągnięcie porozumienia co do standaryzacji, efektywności energetycznej i patentu wspólnotowego. Należy promować handel elektroniczny i gospodarkę cyfrową, nie zapominając przy tym o handlu tradycyjnym.
|
|
Piața unică constituie unul dintre factorii principali de creștere economică a Europei. UE ar trebui să utilizeze în cel mai bun mod posibil potențialul său de stimulare a creșterii prin realizarea unor acorduri privind standardizarea, eficiența energetică și brevetul UE. Ar trebui promovate comerțul electronic și economia digitală, precum și activitățile comerciale.
|
|
Jednotný trh je kľúčovým stimulom pre hospodársky rast Európy. EÚ by mala čo najlepšie využiť svoj potenciál tvorby rastu, a to prostredníctvom dosiahnutia dohody o štandardizácii, energetickej účinnosti a patente EÚ. Podporovať by sa mal elektronický obchod a digitálna ekonomika, ako aj obchod.
|
|
Enotni trg je ključno gonilo gospodarske rasti v Evropi. EU bi morala njegove možnosti za ustvarjanje rasti čimbolj izkoristiti ter doseči dogovor o standardizaciji, energetski učinkovitosti in patentu EU. Spodbujati bi morali e-trgovanje in digitalno gospodarstvo ter trgovino.
|
|
Den inre marknaden utgör en viktig drivkraft för Europas ekonomiska tillväxt. EU bör på bästa möjliga sätt dra nytta av sin tillväxtskapande potential genom att sluta avtal om standardisering, energieffektivitet och om EU-patentet. E-handeln och den digitala ekonomin bör främjas, liksom handeln.
|
|
Vienotais tirgus ir viens no galvenajiem Eiropas ekonomikas izaugsmes veicinātājiem. ES vajadzētu pēc iespējas sekmīgāk izmantot tā izaugsmes veicināšanas potenciālu, panākot vienošanos par standartizāciju, energoefektivitāti un ES patentu. Būtu jāveicina e-komercija un digitālā ekonomika, kā arī tirdzniecība.
|
|
Is-suq uniku jikkostitwixxi mutur ewlieni għat-tkabbir ekonomiku tal-Ewropa. L-UE għandha tagħmel l-aħjar użu possibbli tal-potenzjal tagħha għall-ħolqien tat-tkabbir billi tilħaq ftehim dwar l-istandardizzazzjoni, dwar l-effiċjenza enerġetika u dwar il-privattivi tal-UE. Għandhom jiġu promossi l-kummerċ elettroniku u l-ekonomija diġitali, kif ukoll il-kummerċ.
|