eaz – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      3'664 Ergebnisse   329 Domänen   Seite 9
  europass.cedefop.europa.eu  
Erasmus este un program de educaţie şi formare de top care oferă pentru 200.000 de studenţi anual posibilitatea de a studia şi lucra în străinătate. În plus, prin intermediul Erasmus se finanţează cooperarea între instituţiile de învăţământ superior din Europa.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Programme emblématique d'éducation et de formation de l'Union européenne, Erasmus permet chaque année à 200 000 étudiants d'étudier et de faire un stage à l'étranger. Il finance en outre la coopération entre établissements d'enseignement supérieur dans toute l'Europe. Le programme s'adresse non seulement aux étudiants mais aussi aux professeurs et employés d'entreprise qui souhaitent enseigner à l'étranger, ainsi qu'au personnel universitaire désireux de bénéficier d'une formation à l'étranger.
​Erasmus, das Flaggschiff unter den EU-Programmen für allgemeine und berufliche Bildung, ermöglicht jedes Jahr 200 000 Studierenden, im Ausland zu lernen und zu arbeiten. Außerdem fördert es die Zusammenarbeit zwischen Hochschulen in ganz Europa. Das Programm unterstützt nicht nur Studierende, sondern auch Hochschuldozenten und in der freien Wirtschaft tätige Personen, die im Ausland lehren möchten, sowie Hochschulmitarbeiter, die sich beruflich weiterqualifizieren möchten.
Erasmus es parte del Programa de Aprendizaje Permanente de la Unión Europea que permite a 200 000 estudiantes estudiar y trabajar en el extranjero cada año. Además, subvenciona la cooperación entre instituciones de educación superior en toda Europa. El programa no sólo ayuda a los estudiantes, sino también a los profesores y personal de negocios que quieren enseñar en el extranjero, así como ayuda también al personal de la universidad para recibir formación.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus – ES švietimo programa, kasmet daugiau nei 200 000 studentų suteikianti galimybę studijuoti ar dirbti užsienyje. Be to, ši programa finansuoja ir aukštojo mokslo institucijų tarpusavio bendradarbiavimą. Erasmus remia ne tik studentų, bet ir svetur dėstyti norinčių dėstytojų bei verslo darbuotojų mobilumą, taip pat aukštųjų mokyklų darbuotojų kvalifikacijos kėlimą.
Erasmus er EUs flaggskipprogram for utdanning og opplæring, som hvert år gir 200 000 studenter muligheten til å studere og jobbe utenlands. I tillegg, finansierer det samarbeid mellom høyere utdanningsinstitusjoner over hele Europa. Programmet støtter ikke bare studenter, men også professorer og forretningspersonale som ønsker å undervise utenlands, eller hjelpe universitetsansatte med opplæring.
Erasmus jest programem dla uczelni, ich studentów i pracowników. Wspiera międzynarodową współpracę szkół wyższych, umożliwia wyjazdy studentów za granicę na część studiów i praktykę, promuje mobilność pracowników uczelni, stwarza uczelniom liczne możliwości udziału w projektach wraz z partnerami zagranicznymi. W niektórych jego akcjach mogą uczestniczyć również inne instytucje, organizacje lub przedsiębiorstwa, które współpracują ze szkołami wyższymi.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus je evropski program izobraževanja in usposabljanja, ki vsako leto omogoči 200 000 študentom izobraževanje in pridobivanje delovnih izkušenj v tujini . Je osnova za sodelovanje med visokošolskimi ustanovami po Evropi. Program ne podpira le študentov, temveč tudi učitelje in podjetnike, ki želijo poučevati v tujini, ter ostale zaposlene na univerzah, ki želijo pridobiti dodatno usposabljanje.
Erasmus is the EU's flagship education and training programme enabling 200 000 students to study and work abroad each year. In addition, it funds co-operation between higher education institutions across Europe. The programme not only supports students, but also professors and business staff who want to teach abroad, as well as helping university staff to receive training.
Erasmus, her yıl 200 000 öğrenciye yurtdışında eğitim ve çalışma sağlayan AB'nin en iyi eğitim ve öğretim programıdır. Ayrıca, Avrupa'da yüksek eğitim kurumları arasında işbirliği fonları sağlamaktadır Bu program sadece öğrencilere değil, aynı zamanda yurtdışında eğitim vermek isteyen profesörler ve iş personeline destek vermektedir. Bunun yanı sıra, eğitim almak isteyen üniversite personeline yardım sağlamaktadır.
Erasmus ir ES vadošā izglītības un apmācību programma, kas katru gadu ļauj 200 000 studentu studēt un strādāt ārzemēs, turklāt finansē sadarbību starp augstākās izglītības iestādēm visā Eiropā. Programma atbalsta ne tikai studentus, bet arī pasniedzējus un uzņēmumu darbiniekus, kas vēlas mācīt ārzemēs, kā arī palīdz augstskolu darbiniekiem saņemt apmācību.
  37 Hits www.loftsdesarts.com  
PDF_show — Afișează un text în poziția curentă
PDF_show — Affiche le texte à la position courante
PDF_show — Gibt Text an der aktueller Position aus
PDF_show — Imrpimir un texto en la posición actual
PDF_show — 現在の位置にテキストを出力する
PDF_show — Output text at current position
  37 Hits kurbahn-bad-bramstedt.de  
PDF_show — Afișează un text în poziția curentă
PDF_show — Affiche le texte à la position courante
PDF_show — Gibt Text an der aktueller Position aus
PDF_show — Imrpimir un texto en la posición actual
PDF_show — 現在の位置にテキストを出力する
PDF_show — Output text at current position
  18 Hits www.dab-europe.com  
PDF_show — Afișează un text în poziția curentă
PDF_show — Affiche le texte à la position courante
PDF_show — Gibt Text an der aktueller Position aus
PDF_show — Imrpimir un texto en la posición actual
PDF_show — 現在の位置にテキストを出力する
PDF_show — Output text at current position
  37 Hits fabcafe.com  
PDF_show — Afișează un text în poziția curentă
PDF_show — Affiche le texte à la position courante
PDF_show — Gibt Text an der aktueller Position aus
PDF_show — Imrpimir un texto en la posición actual
PDF_show — 現在の位置にテキストを出力する
PDF_show — Output text at current position
  13 Hits tuki.dna.fi  
În 1898, se înfiinţează Goodyear Tire & Rubber Company
De aquí a la luna y volver; una gran carrera llena de éxitos
Temos orgulho nos nossos sucessos ao longo do tempo. Não gostamos de nos gabar, mas:
Naar de maan en terug - het trackrecord van onze resultaten
Ponosni smo na svoja postignuća do danas. Ne volimo se hvaliti, ali:
V roce 1898 byla založena firma The Goodyear Tire & Rubber Company
Vores forskere har mere end 100 års erfaring i udvikling, design og fremstilling.
1904. a valmistasime esimese eemaldatava rehvi
Olemme ylpeitä siitä, mitä olemme saavuttaneet tässä ajassa. Emme halua rehennellä, mutta:
1904. Megalkotjuk a világ első leszerelhető abroncsát
I 1898 stiftes Goodyear Tire & Rubber Company.
Na Księżyc i z powrotem – historia naszych osiągnięć
Sme hrdí na svoje úspechy, ktoré sme za ten čas dosiahli. Neradi sa chválime, ale:
Ponosni smo na dosežke v tem času. Neradi se hvalimo, a vseeno:
År 1904 tillverkar vi världens första avtagbara däck.
1898 - The Goodyear Tire & Rubber Company kuruldu.
1898. gadā tiek dibināts uzņēmums The Goodyear Tire & Rubber Company;
  37 Hits www.raynox.co.jp  
PDF_show — Afișează un text în poziția curentă
PDF_show — Affiche le texte à la position courante
PDF_show — Gibt Text an der aktueller Position aus
PDF_show — Imrpimir un texto en la posición actual
PDF_show — 現在の位置にテキストを出力する
PDF_show — Output text at current position
  35 Hits metlor.com  
PDF_show — Afișează un text în poziția curentă
PDF_show — Affiche le texte à la position courante
PDF_show — Gibt Text an der aktueller Position aus
PDF_show — Imrpimir un texto en la posición actual
PDF_show — 現在の位置にテキストを出力する
PDF_show — Output text at current position
  31 Hits cookingtiki.com  
PDF_show — Afișează un text în poziția curentă
PDF_show — Output text at current position
PDF_show — Affiche le texte à la position courante
PDF_show — Gibt Text an der aktueller Position aus
PDF_show — Imrpimir un texto en la posición actual
PDF_show — 現在の位置にテキストを出力する
  37 Hits mae-innovation.com  
PDF_show — Afișează un text în poziția curentă
PDF_show — Affiche le texte à la position courante
PDF_show — Gibt Text an der aktueller Position aus
PDF_show — Imrpimir un texto en la posición actual
PDF_show — 現在の位置にテキストを出力する
PDF_show — Output text at current position
  33 Hits www.canadianresearchinsightscouncil.ca  
PDF_show — Afișează un text în poziția curentă
PDF_show — Affiche le texte à la position courante
PDF_show — Gibt Text an der aktueller Position aus
PDF_show — Imrpimir un texto en la posición actual
PDF_show — 現在の位置にテキストを出力する
PDF_show — Output text at current position
  31 Hits www.enama.it  
PDF_show — Afișează un text în poziția curentă
PDF_show — Affiche le texte à la position courante
PDF_show — Gibt Text an der aktueller Position aus
PDF_show — Imrpimir un texto en la posición actual
PDF_show — 現在の位置にテキストを出力する
PDF_show — Output text at current position
  34 Hits condosaviva.ca  
PDF_continue_text — Afișează textul în linia următoare
PDF_continue_text — Affiche du texte à la prochaine ligne PDF
PDF_continue_text — Gibt Text in der nächsten Zeile aus
PDF_continue_text — Imprimir texto en la siguiente línea
PDF_continue_text — 次の行にテキストを出力する
PDF_continue_text — Вывести текст на следующей строке
  www.schlesisches-museum.de  
Fiecare candidat se înfățișează apoi în fața Parlamentului European, pentru a-și prezenta viziunea și pentru a răspunde la întrebări. Echipa formată din candidații nominalizați este apoi supusă votului în Parlamentul European.
Each nominee appears before the European Parliament to explain their vision and answer questions. Parliament then votes on whether to accept the nominees as a team. Finally, they are appointed by the European Council, by a qualified majority.
Les candidats proposés par le président présentent leur programme au Parlement européen et répondent aux questions des députés. Le Parlement vote ensuite pour décider d'accepter ou non l'équipe proposée. Enfin, les candidats sont nommés par le Conseil européen, à la majorité qualifiée.
Jeder Nominierte muss vor dem Europäischen Parlament seine Vision vorstellen und die Fragen der Abgeordneten beantworten. Anschließend stimmt das Parlament ab, ob es das vorgeschlagene Kollegium insgesamt akzeptiert oder nicht. Zuletzt müssen die potenziellen Kommissarinnen und Kommissare vom Europäischen Rat mit qualifizierter Mehrheit ernannt werden.
Entonces cada candidato comparece ante el Parlamento Europeo para explicar su planteamiento y responder a las preguntas de los diputados. A continuación, el Parlamento decide por votación si acepta o no al equipo. Por último, el Consejo Europeo lo designa por mayoría cualificada.
Ogni candidato compare dinanzi al Parlamento europeo per illustrare la propria visione politica e rispondere alle domande. Il Parlamento procede quindi ad approvare o meno, mediante votazione, i candidati in quanto gruppo. Infine, questi ultimi vengono nominati dal Consiglio europeo a maggioranza qualificata.
Cada um dos selecionados faz uma exposição perante o Parlamento Europeu e responde às perguntas dos deputados. A equipa de Comissários é depois submetida à votação do Parlamento Europeu. Por fim, o Conselho Europeu, deliberando por maioria qualificada, procede à nomeação.
Κάθε υποψήφιος εμφανίζεται ενώπιον του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για να παρουσιάσει τις θέσεις του και να απαντήσει σε ερωτήσεις. Στη συνέχεια, το Κοινοβούλιο ψηφίζει για την έγκριση ή όχι των υποψηφίων ως σύνολο. Τέλος, οι επίτροποι ορίζονται από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία.
Elke genomineerde moet aan het Europees Parlement zijn of haar visie komen uitleggen en vragen beantwoorden. Het Parlement stemt over alle genomineerden als team. Ten slotte worden zij benoemd door de Europese Raad, bij gekwalificeerde meerderheid.
Svaki kandidat iznosi svoje stavove i odgovara na pitanja pred Europskim parlamentom. Parlament zatim glasuje o tome hoće li prihvatiti kandidate kao tim. Europsko vijeće naposljetku ih imenuje na temelju kvalificirane većine glasova.
Každý kandidát pak v Evropském parlamentu prezentuje svou vizi a odpovídá na otázky kladené poslanci. Parlament pak hlasuje o přijetí sboru komisařů jako celku. Poté jsou komisaři jmenováni do funkce Evropskou radou, a to kvalifikovanou většinou.
Iga kandidaat ilmub Euroopa Parlamendi ette, et selgitada oma nägemust ja vastata küsimustele. Seejärel hääletab Euroopa Parlament selle üle, kas volinike kolleegium heaks kiita või mitte. Volinikud määratakse ametisse Euroopa Ülemkogu kvalifitseeritud häälteenamusega.
Kukin ehdokas käy Euroopan parlamentin kuultavana. Kuulemistilaisuudessa ehdokas esittelee näkemyksiään ja vastaa parlamentin jäsenten esittämiin kysymyksiin. Parlamentti äänestää kaikkien ehdokkaiden hyväksymisestä yhtenä ryhmänä. Lopuksi Eurooppa-neuvosto tekee nimityspäätöksen määräenemmistöllä.
Mindegyik jelölt meghallgatáson vesz részt az Európai Parlament előtt, hogy ismertesse a pozícióval kapcsolatos elképzeléseit, és megválaszolja a képviselők kérdéseit. Ezt követően a Parlament tagjai szavaznak arról, hogy jóváhagyják-e a biztosi testület egészét. Végezetül az Európai Tanács minősített többséggel kinevezi a hivatalba lépő Bizottságot.
Każdy kandydat na komisarza występuje w Parlamencie Europejskim, gdzie przedstawia swoje poglądy i odpowiada na pytania europosłów. Następnie Parlament decyduje w głosowaniu, czy poprze skład nowej Komisji, który ostatecznie musi zostać zatwierdzony większością kwalifikowaną przez Radę Europejską.
Každý kandidát sa prezentuje pred Európskym parlamentom, aby vysvetlil svoje vízie a odpovedal na otázky. Parlament potom hlasuje o prijatí kandidátov ako tímu. Nakoniec sú vymenovaní Európskou radou, a to kvalifikovanou väčšinou.
Vsi kandidati za komisarja se predstavijo na zaslišanju pred Evropskem parlamentom in odgovarjajo na vprašanja poslancev. Parlament nato z glasovanjem potrdi celotno ekipo komisarjev. Na koncu jih s kvalificirano večino imenuje Evropski svet.
Europaparlamentet frågar sedan ut alla föreslagna kommissionärer och ber dem redogöra för sin vision, innan det godkänner eller förkastar kollegiet i sin helhet. Den nya kommissionen utses slutligen formellt av Europeiska rådet med kvalificerad majoritet.
Katrs kandidāts uzstājas Eiropas Parlamenta sanāksmē, lai izskaidrotu savu redzējumu, un atbild uz jautājumiem. Pēc tam Parlaments balso, lai izlemtu par kandidātu saraksta kā komandas apstiprināšanu. Visbeidzot Eiropadome ar kvalificētu balsu vairākumu kandidātus ieceļ amatā.
Kull persuna nominata tidher quddiem il-Parlament Ewropew biex tispjega l-viżjoni tagħha u twieġeb il-mistoqsijiet. Imbagħad il-Parlament jivvota dwar jekk jaċċettax lin-nominati bħala tim. Fl-aħħar nett, huma jinħatru mill-Kunsill Ewropew, b’maġġoranza kwalifikata.
Tagann gach ainmnitheach i láthair Pharlaimint na hEorpa leis an bhfís atá acu a mhíniú agus le ceisteanna a fhreagairt. Caitheann an Pharlaimint vóta ansin faoi cé acu a ghlacfar nó nach nglacfar leis na hainmnithigh mar fhoireann. Ar deireadh, ceapann an Chomhairle Eorpach iad, trí thromlach cáilithe.
  37 Hits www.sellaronda.it  
PDF_show — Afișează un text în poziția curentă
PDF_show — Affiche le texte à la position courante
PDF_show — Gibt Text an der aktueller Position aus
PDF_show — Imrpimir un texto en la posición actual
PDF_show — 現在の位置にテキストを出力する
PDF_show — Output text at current position
  www.microsoft.com  
Atunci când obțineți un alt dispozitiv Windows 8 - un PC, o tabletă sau un telefon - e-mailurile, calendarul și fișierele dvs. se afișează imediat după ce faceți sign in.
Outlook.com connects all your information across apps and services, so you can access them on the web—even when you’re away from your PC.
Lorsque vous utilisez un autre appareil Windows 8, tel qu'un PC, une tablette ou un téléphone, il suffit de vous connecter pour que votre messagerie, votre calendrier et vos fichiers apparaissent.
Wenn Sie ein weiteres Windows 8-Gerät erwerben, ob PC, Tablet oder Phone, werden Ihre E-Mails, Kalender und Dateien aufgerufen, sobald Sie sich anmelden.
Cuando consigas otro dispositivo con Windows 8 (una PC, una tableta o un teléfono), tu calendario, tus contactos y tus archivos se activarán con solo iniciar sesión.
Quando utilizzi un altro dispositivo Windows 8, un PC, un tablet o un telefono, la posta elettronica, il calendario e i file vengono visualizzati semplicemente eseguendo l'accesso.
Quando você obtém outro dispositivo Windows 8, seja um computador, tablet ou celular, seu email, calendário e arquivos são mostrados assim que você faz logon.
عند حصولك على جهاز آخر يعمل بنظام Windows 8-جهاز كمبيوتر شخصي أو جهاز كمبيوتر لوحي أو هاتف-يظهر البريد الإلكتروني والتقويم والملفات فقط عن طريق تسجيل الدخول.
Als je een ander Windows 8-apparaat krijgt, bijvoorbeeld een pc, tablet of telefoon, worden je e-mail, agenda en bestanden weergegeven zodra je je aanmeldt.
Když si pořídíte další zařízení s Windows 8 – počítač, tablet nebo telefon – zobrazí se vám e-maily, kalendář a soubory hned po přihlášení.
Når du får endnu en Windows 8-enhed – en pc, tablet eller telefon – vises din mail, din kalender og dine filer, når du logger på.
Kun käytät toista Windows 8 -laitetta – tietokonetta, taulutietokonetta tai puhelinta – sähköposti, kalenteri ja tiedostot tulevat näkyviin, kun kirjaudut sisään.
Ha egy újabb Windows 8-eszközt – PC-t, táblagépet vagy telefont – vásárolsz, bejelentkezés után azonnal megjelennek az e-mailjeid, naptáraid és fájljaid!
Saat Anda menggunakan perangkat Windows 8 yang lain—PC, tablet, atau ponsel—email, kalender, dan file akan tampil hanya dengan masuk.
Når du skaffer deg en annen enhet med Windows 8 – en PC, et nettbrett eller en telefon – vil e-posten, kalenderen, kontaktene og filene dine åpnes automatisk når du logger deg på.
Jeśli zmienisz urządzenie z systemem Windows 8 — komputer, tablet lub telefon — zobaczysz na nim swoją pocztę, kalendarz i pliki od razu po zalogowaniu.
Когда вы переходите на другое устройство с Windows 8 — компьютер, планшет или телефон, — ваша почта, календарь и файлы отображаются на нем сразу после входа в систему.
Keď si kúpite ďalší počítač, tablet alebo telefón so systémom Windows 8, vaše e-maily, kalendár a súbory sa zobrazia hneď po prihlásení.
När du skaffar en ny Windows 8-enhet – dator, surfplatta eller telefon, dyker dina mejl, kalendrar och filer upp automatiskt när du loggar in.
Bilgisayar, tablet veya telefon olmak üzere başka bir Windows 8 cihazı aldığınızda, oturum açtığınız anda e-postanız, takviminiz ve dosyalarınız görünür.
Khi bạn nhận một thiết bị Windows 8 khác—máy PC, máy tính bảng hoặc điện thoại—email, lịch và tập tin hiển thị chỉ bằng cách đăng nhập.
בעת קבלת מכשיר אחר שפועל בו Windows 8 - מחשב, טאבלט או טלפון - הדואר האלקטרוני, לוח השנה והקבצים שלכם מופיעים רק על-ידי כניסה.
Sākot darbu citā ierīcē, kurā darbojas operētājsistēma Windows 8, piemēram, datorā, planšetdatorā vai tālrunī, jūsu e-pasts, kalendārs un faili tiek parādīti, vienkārši pierakstoties.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow