gant – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      4'561 Résultats   699 Domaines   Page 8
  2 Treffer www.lebendige-traditionen.ch  
Elle commence le dernier samedi d’octobre à midi par la sonnerie de la Messglöcklein à la Martinskirchplatz. Le salaire du sonneur est une paire de gants, un rappel de l’ancienne coutume de rémunérer les services en nature.
The Basel Autumn Fair first took place in 1471, when Kaiser Friedrich III granted the city the right to hold the event. Since then it has taken place every year without exception. At 12 noon on the last Saturday in October, the ringing of the Fair Bell in St. Martin's Church signals the start. The bell-ringer is paid for his work with a pair of gloves, a custom reflecting the formerly widespread tradition of payment in kind for services. He receives the left glove for his ringing duties during the event, and holds it up to the waiting crowd as proof of a continued custom. He is rewarded with the right glove when he rings out the event two weeks later. During the fortnight of festivities, the city is full of fairground rides, confectionery and market stands, and flashing, colourful lights. For many fair visitors, the highlight is the large market at Petersplatz. The Basel Autumn Fair is the largest combined funfair and trade fair in Switzerland and the Upper Rhine region. It is also the oldest fair in Switzerland.
Die Basler Herbstmesse wurde 1471 zum ersten Mal durchgeführt, nachdem Kaiser Friedrich III. der Stadt Basel das Privileg dazu erteilt hatte. Seither fand sie jedes Jahr ohne Unterbruch statt. Die Herbstmesse beginnt am letzten Samstag im Oktober um 12 Uhr mit dem Läuten des Messglöckleins auf dem Martinskirchplatz. Der Glöckner wird für seine Aufgabe mit einem Paar Handschuhen entschädigt, in Anlehnung an die früher verbreitete Entlohnung von Diensten in Naturalien. Fürs Einläuten erhält er den linken Handschuh, den er den wartenden Leuten als Beweis für die Fortführung des alten Brauches zeigt; für das Ausläuten zwei Wochen später bekommt er den rechten Handschuh. Während der zwei Messewochen prägen Vergnügungsbahnen, zahlreiche Zuckerbäcker- und Marktstände, blinkende und bunte Lichterketten das Stadtbild. Für viele ist der grosse Krämermarkt auf dem Petersplatz der Höhepunkt des Anlasses. Die Basler Herbstmesse ist die grösste kombinierte Kilbi und Warenmesse in der Schweiz und der Region am Oberrhein. Sie ist der älteste Jahrmarkt der Schweiz.
La fiera d'autunno di Basilea si è svolta la prima volta nel 1471, dopo che l'imperatore Federico III ne aveva concesso il privilegio alla città. Da allora ha avuto luogo ogni anno senza interruzione. La fiera comincia l'ultimo sabato di ottobre a mezzogiorno in punto, al suono delle campane della chiesa di San Martino. Per questo suo speciale compito il campanaro è remunerato con un paio di guanti, retaggio dei salari in natura di un tempo. Per lo scampanio d'apertura riceve il guanto sinistro, che mostra alla folla in attesa a dimostrazione del rispetto della tradizione; per lo scampanio di chiusura, due settimane dopo, gli sarà consegnato il guanto destro. Durante la fiera, la città è tutta un pullulare di luna park e bancarelle e lo zucchero filato la fa da padrone in uno scintillio chiassoso di luci variopinte. Per molti, il mercato che per due settimane tappezza ogni centimetro quadrato della grande Petersplatz è il cuore della manifestazione. La fiera d'autunno di Basilea è la maggiore fiera della Svizzera e di tutto l'Alto Reno. Oltre che la più antica del nostro Paese.
La fiera d'atun da Basilea è vegnida realisada per l'emprima giada l'onn 1471, suenter che l'imperatur Friedrich III aveva concedì a la citad da Basilea il privilegi respectiv. Dapi quella giada ha ella gì lieu mintga onn senza interrupziun. La fiera d'atun cumenza l'ultima sonda da l'october a las 12.00 cun il bat dal zain da messa sin la plazza da la baselgia S. Martin. Per sia incumbensa vegn il caluster indemnisà cun in pèr guants, tenor la salarisaziun usitada pli baud d'indemnisar servetschs cun natiralias. Per il bat d'avertura survegn el il guant sanester ch'el mussa a la glieud che spetga sco cumprova che la tradiziun vegnia cuntinuada; per il bat da finiziun dus emnas pli tard survegn el il guant dretg. Durant las duas emnas da fiera vegn la citad dominada da carussels da divertiment, da numerus stans cun pastizerias e stans da fiera e da chadainas da glischs coluradas e sbrinzlantas. Per blers è il martgà da cromers sin il Petersplatz il punct culminant da la fiera. La fiera d'atun da Basilea è la fiera cumbinada da divertiment e da martganzia la pli gronda en Svizra ed en la regiun da la part sura dal Rain. Ella è la fiera la pli veglia da la Svizra.
  www.imweidach.com  
Défiez les vagues dans un kayak qui vous va comme un gant. Le kayak Force de catégorie 5 est le choix parfait pour les pagayeurs plus imposants qui veulent pousser et repousser leurs limites. Le bon ajustement de ce kayak va vous encourager à passer plus de temps sur l’eau et à donner tout ce que vous avez.
Race through the waves in a kayak that fits like a glove. The Force Category 5 is the perfect choice for larger expedition paddlers who want to push themselves and their kayaks to the limit. The great fit of this kayak will encourage you to spend more time on the water and simply give it your all.
  2 Treffer www.lebendigetraditionen.ch  
Elle commence le dernier samedi d’octobre à midi par la sonnerie de la Messglöcklein à la Martinskirchplatz. Le salaire du sonneur est une paire de gants, un rappel de l’ancienne coutume de rémunérer les services en nature.
The Basel Autumn Fair first took place in 1471, when Kaiser Friedrich III granted the city the right to hold the event. Since then it has taken place every year without exception. At 12 noon on the last Saturday in October, the ringing of the Fair Bell in St. Martin's Church signals the start. The bell-ringer is paid for his work with a pair of gloves, a custom reflecting the formerly widespread tradition of payment in kind for services. He receives the left glove for his ringing duties during the event, and holds it up to the waiting crowd as proof of a continued custom. He is rewarded with the right glove when he rings out the event two weeks later. During the fortnight of festivities, the city is full of fairground rides, confectionery and market stands, and flashing, colourful lights. For many fair visitors, the highlight is the large market at Petersplatz. The Basel Autumn Fair is the largest combined funfair and trade fair in Switzerland and the Upper Rhine region. It is also the oldest fair in Switzerland.
Die Basler Herbstmesse wurde 1471 zum ersten Mal durchgeführt, nachdem Kaiser Friedrich III. der Stadt Basel das Privileg dazu erteilt hatte. Seither fand sie jedes Jahr ohne Unterbruch statt. Die Herbstmesse beginnt am letzten Samstag im Oktober um 12 Uhr mit dem Läuten des Messglöckleins auf dem Martinskirchplatz. Der Glöckner wird für seine Aufgabe mit einem Paar Handschuhen entschädigt, in Anlehnung an die früher verbreitete Entlohnung von Diensten in Naturalien. Fürs Einläuten erhält er den linken Handschuh, den er den wartenden Leuten als Beweis für die Fortführung des alten Brauches zeigt; für das Ausläuten zwei Wochen später bekommt er den rechten Handschuh. Während der zwei Messewochen prägen Vergnügungsbahnen, zahlreiche Zuckerbäcker- und Marktstände, blinkende und bunte Lichterketten das Stadtbild. Für viele ist der grosse Krämermarkt auf dem Petersplatz der Höhepunkt des Anlasses. Die Basler Herbstmesse ist die grösste kombinierte Kilbi und Warenmesse in der Schweiz und der Region am Oberrhein. Sie ist der älteste Jahrmarkt der Schweiz.
La fiera d'autunno di Basilea si è svolta la prima volta nel 1471, dopo che l'imperatore Federico III ne aveva concesso il privilegio alla città. Da allora ha avuto luogo ogni anno senza interruzione. La fiera comincia l'ultimo sabato di ottobre a mezzogiorno in punto, al suono delle campane della chiesa di San Martino. Per questo suo speciale compito il campanaro è remunerato con un paio di guanti, retaggio dei salari in natura di un tempo. Per lo scampanio d'apertura riceve il guanto sinistro, che mostra alla folla in attesa a dimostrazione del rispetto della tradizione; per lo scampanio di chiusura, due settimane dopo, gli sarà consegnato il guanto destro. Durante la fiera, la città è tutta un pullulare di luna park e bancarelle e lo zucchero filato la fa da padrone in uno scintillio chiassoso di luci variopinte. Per molti, il mercato che per due settimane tappezza ogni centimetro quadrato della grande Petersplatz è il cuore della manifestazione. La fiera d'autunno di Basilea è la maggiore fiera della Svizzera e di tutto l'Alto Reno. Oltre che la più antica del nostro Paese.
La fiera d'atun da Basilea è vegnida realisada per l'emprima giada l'onn 1471, suenter che l'imperatur Friedrich III aveva concedì a la citad da Basilea il privilegi respectiv. Dapi quella giada ha ella gì lieu mintga onn senza interrupziun. La fiera d'atun cumenza l'ultima sonda da l'october a las 12.00 cun il bat dal zain da messa sin la plazza da la baselgia S. Martin. Per sia incumbensa vegn il caluster indemnisà cun in pèr guants, tenor la salarisaziun usitada pli baud d'indemnisar servetschs cun natiralias. Per il bat d'avertura survegn el il guant sanester ch'el mussa a la glieud che spetga sco cumprova che la tradiziun vegnia cuntinuada; per il bat da finiziun dus emnas pli tard survegn el il guant dretg. Durant las duas emnas da fiera vegn la citad dominada da carussels da divertiment, da numerus stans cun pastizerias e stans da fiera e da chadainas da glischs coluradas e sbrinzlantas. Per blers è il martgà da cromers sin il Petersplatz il punct culminant da la fiera. La fiera d'atun da Basilea è la fiera cumbinada da divertiment e da martganzia la pli gronda en Svizra ed en la regiun da la part sura dal Rain. Ella è la fiera la pli veglia da la Svizra.
  millennium-express.daad.de  
Certes la côte de la Mer du Nord fortement peuplée propose des campings, mais l’accès à la mer est souvent plus simple chez les voisins des Pays-Bas. Certes les villes de Bruxelles, Gant, Bruges ou Anvers sont des destinations culturelles de premier rang, mais il n’y existe aucune destination de camping typique.
Although Belgians enjoy camping themselves, the country – Europe’s seat of government – falls a little behind many of its European neighbours when it comes to camping offers. Even though there are campsites located on the heavily developed North Sea coast, access to the sea is not always as easy as it is in the Netherlands. Furthermore, the cities of Brussels, Gent, Bruges and Antwerp are cultural hotspots, but they aren’t typical camping destinations. However, thanks to the country’s small size, they can be visited on a day trip from campsites all over the country. The Ardennes, where you will enjoy a beautiful countryside as well as regional specialties such as ham, cheese or Trappist beers, are particularly popular. Caves and castles, ancient villages and picturesque river valleys make the Ardennes a great destination for hikers and cyclists, and also for cross-country skiers in winter. Camping Parc La Clusure in the Ardennes is very special and stands out from the rest , as it is the country’s only LeadingCamping. Thanks to its premium facilities and excellent restaurant, it is a highly recommended destination for campers in Belgium.
Obwohl die Belgier selbst gern und zahlreich zum Camping gehen, steht das Land, in dem Europa regiert wird, vielen europäischen Nachbarländern in Sachen Campingangebot etwas nach. Zwar bietet die dicht bebaute Nordseeküste Campings, aber der Zugang zum Meer ist bei den niederländischen Nachbarn oft einfacher. Zwar sind die Städte Brüssel, Gent, Brügge oder Antwerpen Kulturziele ersten Ranges, jedoch keine typischen Campingziele. Allerdings ermöglicht das kleine Land, sie per Tagesausflug von allen möglichen Campingplätzen aus zu erreichen. Besonders zu empfehlen sind die Ardennen, deren landschaftliche Schönheit mit regionalen Spezialitäten wie Schinken, Käse oder Trappistenbieren konkurriert. Höhlen und Burgen, alte Dörfer und malerische Flusstäler machen die Ardennen zudem zu einem Ziel für Wanderer und Radfahrer, im Winter auch für Skilangläufer. Camping Parc La Clusure zeichnet sich in den Ardennen als besonderer Campingplatz in Belgien aus, denn es ist der einzige Leading-Camping des Landes. Top-Ausstattung und ein hervorragendes Restaurant machen ihn zum ersten Urlaubsziel für Camper in Belgien.
Si bien a los belgas les gusta mucho acampar, el país, desde el que se rige Europa, se queda un poco atrás en su oferta con respecto a muchos países vecinos europeos. Es cierto que la costa del mar del Norte, con una gran densidad de construcciones, ofrece campings, si bien el acceso al mar suele ser más sencillo desde sus vecinos holandeses. Es cierto que las ciudades de Bruselas, Gante, Brujas o Amberes son destinos culturales de primer orden, si bien no de camping. Sin embargo, se pueden realizar excursiones al pequeño país desde todos los campings. Especialmente recomendable es Ardenas, cuya belleza paisajística y sus especialidades regionales de jamón, quesos o cervezas trapistas, son destacables. Las cuevas y los castillos, los antiguos poblados y los pintorescos valles convierten asimismo a Ardenas en un destino para senderistas y ciclistas y, en invierno, para los esquiadores de fondo. El Camping Parc La Clusure, en Ardenas, destaca de forma especial, dado que es el único Leading-Camping del país. Sus instalaciones y un excelente restaurante lo convierten en el primer destino para los campistas en Bélgica.
Sebbene i belgi amino molto campeggiare, il paese che governa l’Europa è un po’ indietro in fatto di campeggi rispetto a molti altri paesi europei. I campeggi ad alta concentrazione di edifici nella costa del Mare del Nord sono numerosi, tuttavia l’accesso al mare nei campeggi dei vicini Paesi Bassi è spesso più agevole. Ci sono certo città, come Bruxelles, Gent, Bruges e Anversa, che offrono tesori culturali di prim’ordine, tuttavia queste non sono tipiche mete dei campeggiatori. Essendo piccolo, tuttavia, ogni meta è raggiungibile da ogni campeggio con un’escursione di giornata. Consigliate sono soprattutto le Ardenne, la cui bellezza paesaggistica rivaleggia con specialità regionali come prosciutto, formaggio o birre trappiste. Grotte e fortezze, antichi paesi e pittoresche valli fluviali fanno delle Ardenne una meta apprezzata di escursionisti e ciclisti, in inverno anche di appassionati di sci da fondo. Il Camping Parc La Clusure, situato nelle Ardenne, è considerato uno dei campeggi più peculiari in Belgio ed è anche l’unico LeadingCamping del paese. Una dotazione al top e un ristorante di qualità lo rendono la meta principale per i campeggiatori in Belgio.
Hoewel de Belgen zelf graag en talrijk gaan kamperen, staat het land waar Europa wordt geregeerd wat betreft het campingaanbod een beetje achter op vele Europese buurlanden. De dicht bebouwde Noordzeekust biedt wel campings, maar de toegang tot de zee is bij de Nederlandse buren vaak eenvoudiger. De steden Brussel, Gent, Brugge of Antwerpen zijn natuurlijk culturele trekpleisters van topniveau, maar zijn geen typische kampeerbestemmingen. Dankzij de kleine oppervlakte van het land is het wel mogelijk om ze met een dagexcursie te bereiken vanuit alle mogelijke campings. De Ardennen zijn in het bijzonder aan te bevelen. Hier concurreert de schoonheid van het landschap met regionale specialiteiten zoals ham, kaas of trappistenbieren. Grotten en kastelen, oude dorpen en schilderachtige valleien maken van de Ardennen bovendien een ideale bestemming voor wandelaars en fietsers en in de winter ook voor langlaufers. Camping Parc La Clusure in de Ardennen is een speciale camping in België, want het is de enige LeadingCamping van het land. Topfaciliteiten en een uitstekend restaurant maken van deze camping een uitmuntende bestemming in België.
Selv om belgierne holder meget af at campere, bliver landet, hvorfra Europa reageres, ofte overset som campingdestination. Langs vestkysten ligger dog en del campingpladser, men adgangen til havet er nemmere hos deres nederlandske nabo. De kulturhistoriske byer Bryssel, Gent, Brügge eller Antwerpen tiltrækker mange turister, men er ikke typiske campingdestinationer. Byerne er ikke længere væk, end man kan besøge dem som dagsudflugt fra campingpladserne. Det anbefales at besøge Ardennen, som byder på det smukkeste landskab og regionale delikatesser, fx skinke, ost eller trappistøl. Huler, borge, gamle landsbyer og maleriske floddale tiltrækker mange vandreentusiaster, cyklister og om vinteren endda også skiløbere til Ardennen. Camping Parc La Clusure er den eneste campingplads fra Leading-Camping, som ligger i Ardennen. Campingpladsen er det helt rigtige valg i Belgien med fantastiske faciliteter og fremragende restaurant.
  www.beachfashionshop.com  
Selon vos goûts, vous choisir la version sur mesure ou relax’ pour vos Havaianas. Si vous chaussez par exemple du 37 et que votre pied est étroit, un 35/36 brésilien vous ira comme un gant. Un 37/38 brésilien vous ira également, mais comme mentionné ci-dessus,  il s’étendra par-delà votre pied.
When it comes to swimwear, Brazilians like it slim and tight. This, however, does not apply to sandals, such as the famous Havaianas. While round here sandals are usually the same size as our feet – that is, they finish at heel and toe – in Brazil perfectly fitting Havaianas should slightly stick out at the toe and heel area. This is important to know when it comes to order your sandals in the correct size. Because, as you probably already noticed, Brazilian measurements always include two sizes. Depending on your taste, you can choose the tailored or the relaxed version for your Havaianas. If you have, for example, shoe size 37 and narrow feet, then a Brazilian 35/36 will fit like a glove. A Brazilian 37/38 will also fit you well, but as described above, extend beyond your feet. I personally tend to the perfect Brazilian-European mix: a narrow bikini on top and small sandals below. What do you think?
Die Brasilianer mögen es in Sachen Bademode gerne schmal und knapp. Das gilt allerdings nicht für Sandalen wie zum Beispiel die berühmten Havaianas. Während bei uns die Sandalen üblicherweise genauso groß sind wie unser Fuß, das heißt mit den Rundungen an Zehen und Fersen abschließen, sollten in Brasilien die perfekt sitzenden Havaianas im Zehen- und Fersenbereich leicht überstehen. Das ist nicht ganz unwichtig zu wissen, wenn es darum geht, Sandalen in der richtigen Größe zu bestellen. Denn wie Ihnen bestimmt schon aufgefallen ist, umfassen die brasilianischen Maße immer zwei Größen. Je nach Ihrem Geschmack können Sie sich also für die passgenaue oder relaxte Havaianas Variante entscheiden. Wenn Sie zum Beispiel Schuhgröße 37 und schmale Füße haben, dann wird eine brasilianische 35/36 wie angegossen sitzen. Eine brasilianische 37/38 passt Ihnen auch, ist aber wie oben beschrieben auch etwas länger. Ich persönlich tendiere eindeutig zum perfekten Brazilian-European-Mix: Obenrum ein schmaler Bikini und unten herum kleinere Sandalen. Was meinen Sie?
En moda de baño, en Brasil prefieren lo estrecho y ajustado. Sin embargo, esta afirmación no es válida para las sandalias, por ejemplo las famosas Havaianas. Mientras que nosotros elegimos las sandalias normalmente del mismo tamaño que nuestro pie, es decir, con la curvatura ajustada a nuestros dedos y al talón, los brasileños sus Havaianas algo holgadas en la zona del talón y los dedos. Esto no es un asunto trivial a la hora de encargar tus sandalias en el número adecuado, ya que, como seguramente habrás notado, las medidas brasileñas abarcan siempre dos números. Según tu gusto puedes decidirte por unas Havaianas del tamaño justo o unas más holgadas. Por ejemplo, si calzas un número 37 y tienes los pies estrechos, un número 35/36 brasileño te quedará como un guante. Un 37/38 brasileño también te quedará bien, pero la sandalia será más larga como hemos dicho arriba. Yo personalmente me decanto por una mezcla perfecta de brasileño y europeo: para arriba, un bikini estrecho y para abajo unas sandalias algo más pequeñas. ¿Qué opináis vosotras?
Quando si tratta di costumi da bagno, ai brasiliani piace uno stile ridotto e stretto. Ciò tuttavia non vale per i sandali, come le famose Havaianas. Mentre da queste parti i sandali di solito vanno scelti nella taglia dei nostri piedi – ciò dalla punta al tallone – in Brasile i sandali Havaianas per calzare perfettamente deve sporgere leggermente alle dita del piede e al tallone. Questo è importante da sapere quando si tratta di ordinare i vostri sandali nel numero corretto. Perché – come probabilmente avrete già notato – le misure brasiliane includono sempre due numeri. A seconda delle vostre preferenze potrete scegliere il numero esatto oppure la versione rilassata per le vostre Havaianas. Se ad esempio portate il numero di scarpe 37 e avete i piedi sottili, la taglia brasiliana 35/36 sarà perfetta. Un numero brasiliano 37/38 andrà anche bene, ma – come sopra descritto – sarà un sandalo leggermente più lungo del vostro piedo. Io personalmente preferisco il perfetto mix brasiliano-europeo: un bikini stretto sopra e sandali piccoli sotto. Voi cosa ne pensate?
Когда дело доходит до купальников — бразильцам нравятся тонкие и обтягивающие. Однако это не распространяется на шлепанцы — такие как знаменитые Авайанас. В то время как у нас шлепанцы, как правило, такого же размера, как наша стопа — то есть от носка до пятки — в Бразилии гармонично подобранные Авайанас должны слегка выпирать на носке и в области пятки. Это важно знать, когда дело доходит до заказа шлепанцев нужного размера. Так как вы, наверное, уже заметили: бразильские мерки всегда включают два размера . В зависимости от вашего вкуса, вы можете выбрать четко подогнанный или расслабленный вариант ваших  Авайанас. Если у вас, например, размер обуви 37 и узкая стопа, то бразильский 35/36 будет как раз впору. Бразильский 37/38 также хорошо вам подойдет, но как описано выше – будет чуть больше вашей стопы. Я лично склоняюсь к идеальной бразильско-европейской смеси: узкие бикини наверху и небольшие шлепанцы внизу. Что вы думаете?
  hotel-balneario-de-graena.granadahotels.org  
gant longue...
long latex...
  pornaha.com  
Guenilles et chiffons de papier Gant de lavage Chiffons de microfibres Chiffons de tissus Chamois Plumeaux de microfibre Plumeaux
Paper Rags and Wipes Wash Mitt Microfiber Dust-Clothes Fabric Rags Chamois Microfiber Dusters Dusters
  2 Résultats www.egyptair.com  
Serviette, gant de toilette
Toalla, toalla para la cara
  9 Résultats www.montepiz.com  
Gant «Renaissance»
"Renaissance" glove
  2 Résultats jpgmin.com  
GANT DE CUISINE
QUILTED OVEN MITT
  www.casadirect.es  
Cet espace vous accueille dans une ambiance cocooning entre terre & mer avec des senteurs gourmandes et subtiles, une légère musique zen pour vous relaxer dans le lounge-tisanerie. Vous profiterez d’un véritable sauna finlandais aux pierres de lave, d’une séance au hammam où vous pourrez avec un gant de Kessa et du savon noir faire un gommage du corps.
This space welcomes you in a cosy atmosphere between the sea and the countryside, with delectable and subtle aromas, and light zen music for relaxing in the tearoom. You can enjoy a real Finnish sauna with lava stones, and a steam room where you can use a Kessa glove and black soap to exfoliate the body.
  12 Résultats www.painless-deep-tissue-massage.com  
Doigt de gant
Complete sensors
Tauchhülsen
  3 Résultats www.g7dental-shop.com  
Dynamisé par le Doctor Climàtic (une marionnette de gant) et par son assistant de laboratoire Simón, l’atelier se sert du théâtre de silhouettes, d’activités et de jeux pour faire réfléchir aux enfants sur les ressources naturelles, le changement climatique et la responsabilité de tous envers notre planète.
Dinamizado por el Doctor Climàtic (un títere de guante) y por su ayudante de laboratorio Simón, el taller se sirve del teatro de siluetas, de actividades y de juegos para hacer reflexionar a los niños y niñas sobre los recursos naturales, el cambio climático y la responsabilidad de todas hacia nuestro planeta.
  2 Résultats www.indianall.com  
Radical 2 Softshell Gant Windstopper
Speed Dryarn Men Shorts
Radical 2 PRIMALOFT® Weste Herren
  jeunessejecoute.ca  
La plupart des parents voudraient pouvoir payer des leçons de musique ou de l’équipement sportif, mais ce sont des choses qui peuvent coûter très cher. Peut-être que tu pourrais emprunter le casque ou le gant de baseball de quelqu’un d’autre?
Most parents want to be able to pay for things like music lessons and sports equipment, but these things can cost a lot of money. Can you borrow someone else’s helmet or baseball glove? Here are some other ways to spend less of your parents’ money:
  www.infoinsurance.ca  
Le conducteur de la camionnette qui arrive un peu trop rapidement derrière vous freine trop tard et enfonce votre pare-chocs. Que faire dans une telle situation? D’abord, gardez votre calme. Ensuite, sortez le Constat amiable que vous rangez dans le coffre à gant de votre voiture pour le compléter.
The driver of the fast approaching van behind you doesn’t have the time to brake and rear ends you. What should you do in such a situation? First, stay calm. Then take out the Joint Report from your glove compartment and fill it in.
  2 Résultats showcase.city.fukuoka.lg.jp  
Sous forme de laine thérapeutique (c'est une laine vierge dotée de lanoline naturelle), un morceau en feutre de laine ou en ouate, le cas échéant insérée dans un gant de toilette, la laine thérapeutique maintient les compresses chaudes
Als so genanntes Seelchen etwas Heilwolle (das ist Schurwolle, die noch ihr natürliches Wollfett enthält), ein Stück Wollvlies oder Watte, evtl., zum Schutz der Kleidung, in einen Waschhandschuh gesteckt; das Seelchen dient als Wärmehalter bei Auflagen
Con i senapismi viene usata un’ “anima” composta da lana vergine (che conserva ancora il suo grasso naturale), un pezzo di pile in lana o di ovatta, eventualmente per proteggere i vestiti si consiglia di inserirla in una manopola da bagno per mantenere il calore.
  6 Résultats actu.epfl.ch  
Le site est simple d’utilisation, ouvert à tous et très complet. Chaque gant dispose d’une fiche technique qui spécifie les usages auxquels il est adapté. De plus, une vidéo montre comment ôter un gant souillé.
The site is easy to use, open to everyone, and very comprehensive. A technical factsheet is available for each glove, specifying the uses for which it is designed. In addition, there is a video showing how to correctly remove soiled gloves.
  www.kukyflor.com  
Une veste classique de couleur neutre est un très bon investissement. Choisissez un modèle qui flatte votre silhouette et vous va comme un gant. Bon à savoir : des altérations peuvent faire des merveilles, alors n’ayez pas peur de le faire ajuster à votre taille.
A classic jacket in a neutral tone is an investment worth making. Take the time to find one that flatters your figure and fits perfectly. Alterations can do wonders, so don’t be afraid to nip and tuck.
  www.autorenlexikon.lu  
Après avoir travaillé comme employé privé à Esch/Alzette, J.J. O. entra au service du groupe sidérurgique HADIR. Celui-ci avait des filiales à Gant, à Anvers, où J.J. O. fut membre du Cercle des Luxembourgeois en 1907, et à Cremona près de Piacenza (I), où il fit imprimer son recueil de poésie Welke Blätter.
J.J. O. war zunächst Privatangestellter in Esch/Alzette und stand später in den Diensten des Stahlunternehmens HADIR, das sowohl Niederlassungen in Gent bei Antwerpen hatte, wo J.J. O. 1907 Mitglied des Cercle des Luxembourgeois war, als auch in Cremona bei Piacenza, wo sein Lyrikband Welke Blätter gedruckt wurde. 1909 erschien seine Schrift über das Thomas-Mehl Die künstlichen Düngemittel und ihre Verwendung in der modernen Landwirtschaft.
  eezee-it.com  
Une fois que vous avez conclu l’opération, laissez sécher légèrement le stuc et avancez à son arrangement au moyen d’un gant, de la pointe d’une plâtroir, d’un petit bâton en bois ou d’une éponge sèche.
When you have finished, let the mortar dry a little and then make it neat using a glove, the end of a mason's trowel, a wooden stick, a dry sponge or whatever you feel is appropriate.
Nachdem Sie den Vorgang abgeschlossen haben, lassen Sie die Fugenmasse leicht eintrocknen und fahren fort, sie mit einem von Ihnen gewählten Werkzeug, wie zum Beispiel einem Handschuh, einer Kelle, einem Holzstab oder einem trockenen Schwamm zurecht zu streichen.
  2 Résultats www.odeaanaude.eu  
Un système de valves et de boyaux permet de relier deux cubes de plexiglas placés vis-à-vis l’un de l’autre. Entre les cubes, une membrane de caoutchouc est aspirée d’un côté avant de se retourner comme un gant.
The installation sucks its life-force out of a refrigerator taken as a hostage and fixed with straps to the column of the gallery. The cooling pump as been diverted from its function in order to produce pressure and suction. A system of valves and hoses connect two plexiglass cubes situated next to each other. Between them, a rubber membrane is sucked-up on one side before being turned inside out. Like a glove, the form inverts itself.
  3 Résultats www.nrc-cnrc.gc.ca  
Aucun gant de baseball n’est assez robuste pour attraper au vol un projectile filant à une telle vitesse. La seule façon de récupérer les détritus spatiaux consisterait à s’en approcher, à épouser la même vitesse (à quelques kilomètres à l’heure près) et à attraper chaque fragment.
There is no catcher’s mitt that can catch a projectile moving at that speed. The only way to collect the space junk is to move close to each fragment, matching its speed to within a few kilometres an hour, and then catch it.
  4 Résultats www.etsmtl.ca  
Des corrélations élevées ont été obtenues entre les critères mécaniques et les deux critères mesurés chez les sujets humains, ce qui suppose que le rôle joué par l’interface main-gant n’est pas très important, du moins pour le type de tâche étudiée (prise globale).
High correlations were seen between the mechanical criteria and the measured criteria among the human subjects, which would seem to point to a rather insignificant role played by the hand-glove interface, at least for the type of task studied (globally). Compared to the Kawabata test, the double curvature test showed better correlations with the perception and biomechanical tests. In addition to providing essentially the same information as tests carried out on human subjects, the double curvature test is much easier to implement, requires fewer resources (is less costly), and is more sensitive to subtle differences in flexibility. The results of these works have been published in a report by the IRSST, and are covered in three articles appearing in international scientific journals, as well as in three conference proceedings articles.
  gchsa.ch  
Avant de coller la peau sur la semelle du ski, vérifiez que la semelle soit propre, sèche et dépourvue de neige. Si nécessaire, séchez-la soigneusement à l’aide d’un torchon, d’un gant ou de la manche de votre polaire...
Vor dem Anbringen des Skihaftfells auf der Belagseite des Skis überprüfen Sie bitte, ob die Belagseite sauber, trocken und schneefrei ist. Falls notwendig, sorgfältig mit einem Tuch, einem Handschuh oder dem Ärmel von Ihrer Polarweste trocknen... Vermeiden Sie den Kontakt zwischen der Haftkleberschicht des Skihaftfells und Schnee, Schlamm, Staub usw.
Before applying the ski skin onto the ski base, please make sure the coated surface is clean, dry and snow free. If necessary, dry it thoroughly using a cloth, a glove or the sleeve of your polar vest... Avoid any contact between the glued ski surface and snow, mud, dust, etc.
  www.oblrada.kharkov.ua  
Habillement jetable protecteur L'autre habillement jetable protecteur Robe protectrice Gant chirurgical Couverture médicale de chaussure Chirurgical drapez Chapeau chirurgical Masque protecteur médical automobile d'atv abdomen d'incision amélioration de mâle d'homme de maca
Ropa disponible protectora La otra ropa disponible protectora Vestido protector Guante quirúrgico Cubierta médica del zapato Quirúrgico cubra Casquillo quirúrgico Mascarilla médica aparato del punto de ebullición aguja del luer adaptador de coche para el mercado eléctrico
Roupa descartável protetora A outra roupa descartável protetora Vestido protetor Luva cirúrgica Tampa médica da sapata Cirúrgico drapeje Tampão cirúrgico Máscara protectora médica a ampliação do peito encerra em linha anúncio de emprego a pele esfrega a escova
  www.infoassurance.ca  
Le conducteur de la camionnette qui arrive un peu trop rapidement derrière vous freine trop tard et enfonce votre pare-chocs. Que faire dans une telle situation? D’abord, gardez votre calme. Ensuite, sortez le Constat amiable que vous rangez dans le coffre à gant de votre voiture pour le compléter.
The driver of the fast approaching van behind you doesn’t have the time to brake and rear ends you. What should you do in such a situation? First, stay calm. Then take out the Joint Report from your glove compartment and fill it in.
  www.zurich-airport.com  
Dans un lieu animé comme l’aéroport, venez tranquillement découvrir les dernières tendances, des tenues décontractées et des costumes d’affaires signés par des designers réputés, trouver votre fragrance préférée dans la section consacrée aux parfums masculins, ou laissez-vous tenter par d’élégants sacs en cuir et ceintures au rayon accessoires.
In the lively surroundings of the airport, you can take time out to admire the latest trends, casual outfits and business fashions by well-known designers, discover his favourite scent in the men’s fragrance department, and be inspired by accessories such as stylish leather bags and belts. The modern Herren Globus branch invites you to shop in peace. On the ground floor of Zurich Airport’s publicly accessible Airport Center you’ll find an attractive 800 m² shopping area for the contemporary, trend-conscious man. Brands: Alberto, Be Edgy, Boss, Brax, Bugatti, Canada Goose, Diesel, Einhorn, Fil Noir, Gant, Gierre Milano, Jockey, JoopMason’s, Marc O’Polo, PME Legend, Profuomo, Rains, Schiesser, Scotch & Soda, Strellson, Tommy Hilfiger, Warren & Parker, Yves, Yves Gérard.
An einem pulsierenden Ort wie am Flughafen in aller Ruhe neuste Trends, Casual Outfits und Businessmode von renommierten Designern bestaunen, in der Herrenduft Abteilung sein Lieblingsparfüm entdecken, sich bei den Accessoires von stilvollen Ledertaschen und Gürtel inspirieren lassen. Die moderne Herren Globus Filiale lädt zum ungestörten Shopping ein. Im Erdgeschoss des öffentlich zugänglichen Airport Centers im Flughafen Zürich verwandeln sich 800 m² Ladenfläche in eine angenehme Einkaufsfplattform für den zeitgemässen und trendbewussten Mann. Marken: Alberto, Be Edgy, Boss, Brax, Bugatti, Canada Goose, Diesel, Einhorn, Fil Noir, Gant, Gierre Milano, Jockey, JoopMason’s, Marc O’Polo, PME Legend, Profuomo, Rains, Schiesser, Scotch & Soda, Strellson, Tommy Hilfiger, Warren & Parker, Yves, Yves Gérard
  2 Résultats shop.realmadrid.com  
Gant de golf avec marqueur de balles Real Madrid
Jetzt: 4.63€Sie sparen: 27.75€
Juego de bolsas de mano de golf del Real Madrid
  www.vbs.admin.ch  
Plus de vente aux enchères Gant dès 2009
Gant: Armee verzichtet ab 2009 auf Durchführung
Dal 2009 l'esercito rinuncia all'asta
  4 Résultats ottawa.ca  
Prenez des douches ou bains froids plusieurs fois par jour ou humidifiez-vous le corps avec un gant de toilette.
If you do not have an air conditioner where you live, go to the nearest air-conditioned place for at least two hours daily.
  22 Résultats www.bibeltage.net  
Gant Renaissance
Renaissance Glove
  7 Résultats www.sponsorise.me  
Recevez un élément de mon matériel d'escrime utilisé aux Jeux (gant, ma…
Thank you for your support on my way to Rio 2016!
  4 Résultats heritage-village-club.hotelsgoaonline.com  
Gant de cuir fendu, denim
Hard Hat Sweat Band
  7 Résultats hhmailer.com  
Un gant
One glove
  3 Résultats www.elbacha.ro  
Bonnet, gant, écharpe
Skull cap, glove, scarf
  2 Résultats shop.independence.aero  
Interface de livraison avec UPS, Postes Canada, Purolator et plusieurs entreprises de livraison de type gant blanc; livraison locale; cueillette en magasin
Delivery interface with UPS, Canada Post, Purolator and other white glove delivery companies; local delivery; in-store pick-up
  tidorefood.com  
Gant liquide
Flüssiger Handschuh
  46 Résultats bella-vita.pt  
Gant Lysette ocre
Ochre Lysette oven glove
  11 Résultats www.sogoodlanguages.com  
Heureusement, entre son lance-venin TX-12 (qui peut rapidement tirer des mélanges nanochimiques sur ses ennemis) et un bio-glaive Eldrid (un gant quasi vivant qui peut changer de forme d’une simple commande neuronale), elle est toujours prête à tout dégommer lors de sa prochaine mission.
Mellka hat ein Problem mit der Aggressionsbewältigung. Mit ihrem TX-12-Giftwerfer (der in schneller Folge Ladungen spezieller nanochemischer Gemische auf Gegner abfeuern kann) und einer exotischen Eldrid-Bio-Gleve (einem speziellen intelligenten Handschuh, der auf Basis von unterbewussten Gehirnimpulsen die Form ändern kann) ist sie zum Glück stets bereit, jemandem auf der nächsten Auswärtsmission mächtig in den Hintern zu treten.
Mellka tiene que aprender a controlar su ira. Por suerte, entre su Lanzador de veneno TX-12 (que dispara rápidas balas de nanoquímicos sobre el enemigo) y su exótica bio-guja Eldrid (un guante especializado casi vivo que puede cambiar de forma basándose en indicaciones neuronales), siempre está lista para dar una buena paliza en la próxima misión exterior.
Mellka ha dei problemi con la gestione della rabbia. Per fortuna, tra il suo Lancia-veleno TX-12 (che può rapidamente investire i nemici con miscele nano-chimiche) e un esotico Bio-Falcione Eldrid (un guanto specializzato quasi vivo, che può cambiare forma rispondendo a dei lievi impulsi neurali), è sempre pronta a spaccare tutto quando è in missione.
Mellka tem alguns problemas de raiva para resolver. Felizmente, entre o seu lançador de veneno TX-12 (que pode disparar rapidamente cargas de misturas nano-químicas especiais contra oponentes) e um bio-gládio eldrid exótico (uma luva semiviva especializada que pode mudar de forma baseada em comandos neurais sutis), ela está sempre preparada para uma boa violência na próxima missão.
Mellka has some anger issues to work out. Fortunately, between her TX-12 Venom Launcher (which can rapid-fire loads of specialized nano-chemical mixes at foes) and an exotic Eldrid Bio-Glaive (a specialized near-living glove which can reshape itself based on subtle neural prompting) she’s always prepared to kick serious ass on the next away mission.
У Меллки чересчур взрывной темперамент и проблемы с самоконтролем. К счастью, у нее всегда есть возможность выпустить пар на очередном задании, и в этом ей помогают ядомет TX-12 (стреляющий в автоматическом режиме зарядами с нанохимической смесью) и экзотический элдридский биоклинок (биомеханическая перчатка, принимающая нужную форму по малейшему нейросигналу хозяйки).
  6 Résultats valdodov.com  
Keep.It.Clean Gant Nettoyant
Keep.It.Clean Blender Cleanser Mitt
  5 Résultats sciclialbergodiffuso.it  
Gant nettoyant pour le visage
Facial Cleansing Mitt
  www.elgon.lu  
Le cuir reste la matière la plus appréciée pour les sacs à main ou de voyage, portefeuilles et trousses de maquillage. Souple, agréable au toucher, élégant, le cuir présente de nombreux avantages et offre une note raffinée très recherchée.
Are you tired of wearing the same old neutral colour work clothes? Fortunately, this season is the perfect time to add a touch of colour to your 9 to 5 wardrobe. Here are 4 simple ways to give yourself a more energetic and youthful look, but still adhere to your office dress code. Have a look!
  4 Résultats www.athesia.com  
Shadi Gant de toilette
Shadi Washandje
  4 Résultats www.magicdesktop.com  
Gant
Ricosta
  dubaiholding.com  
Le Groupe Gobert regroupe 5 sociétés actives dans le négoce de matériaux de construction, le transport et le génie civil, ainsi que les travaux publics et privés. Cette entreprise familiale créée il y a 70 ans emploie 350 personnes sur différents sites dans le pays. Caroline Poelaert y gère les ressources humaines d’une main de fer dans un gant de velours
De Groupe Gobert bestaat uit 5 ondernemingen die gespecialiseerd zijn in transport, bouwkunde, handel van bouwmaterialen en private en openbare werken. Dit familiebedrijf bestaat intussen 70 jaar en telt 350 medewerkers op verschillende sites over het hele land. Caroline Poelaert is verantwoordelijk voor het personeelsbeleid en kiest voor een duidelijke maar menselijke aanpak.
  www.international.gc.ca  
Quelques mots très simples m’ont sauté aux yeux : international, leadership, expérience de travail. Je me suis dit que cela m’allait comme un gant, et que, justement, je cherchais une façon d’acquérir de l’expérience professionnelle et de terminer mes études en maximisant mes possibilités d’emploi.
I’ve spent all my life in the province of Ontario, Canada, coming from a small town in the Ottawa valley called, Kemptville. In early April of 2009, I spotted a poster at the University of Ottawa for AIESEC. On it were a few simple words: international, leadership, work experience. This seemed right up my alley as I was looking for a way to increase my professional experience and put me in a position to finish school with great employment opportunities.
  www.matterhorn-group.ch  
En hiver, vous rejoin-drez le Grünsee à partir de Blauherd ou de Gornergrat/Riffelberg. Si vous nous contactez à l’avance, nous pourrons également venir chercher vos bagages en motoneige à la station Gant.
In winter you can reach the Grünsee from Blauherd or from Gornergrat/Riffelberg. Alternatively, we can also pick up your luggage from Gant station with a snowmobile. Please get in touch with us in advance.
Im Winter erreichen Sie Grünsee von Blauherd oder von Gornergrat/Riffelberg aus. Die Gepäckstücke können auch von der Station Gant mit einem "Schneemobil" abgeholt werden. Setzen Sie sich im Voraus mit uns in Verbindung.
  giftsforukraine.com  
Ancien rituel d’origine nord africaine, qui, grâce à un savon fait avec l’écorce d’un arbre, a un effet de nettoyage profond de la peau. Le massage fait avec le gant “kisse” élimine les cellules mortes et le massage final avec l’huile d’argan pur hydrate et nourrisse la peau, en donnant un profond relax.
Thanks to a special soap made out of a tree cork and the “kisse” glove, this antique ritual of North African origins accurately cleans the skin and gets rid of dead cells. A final massage, done with pure argan oil, as well as giving a deep relaxing sensation moisturizes and nourishes the skin.
Antikes Ritual aus Nordafrika; dank einer Seife, die aus einer Baumrinde gewonnen wird, erfolgt eine Tiefenreinigung der Haut. Mit dem Massagehandschuh „kisse” werden die abgestorbenen Zellen entfernt und die abschließende Massage mit reinem Argan-Öl nährt die Haut und führt ihr Feuchtigkeit zu, wodurch es zu einem Gefühl der Tiefenentspannung kommt.
  2 Résultats www.apartmani-ivo.com  
Gant robuste et souple à la fois avec renforcement au niveau de la main
Strong and flexible glove with reinforcement at the level of the hand
  9 Résultats www.cyjkzb.com  
Gant de cuisine promotionnel
Promo Ofenhandschuh
  3 Résultats www.brickolino.com  
Gant silicone pour BHO
Silicone Glove BHO
  4 Résultats www.lmele.com  
Gant de sac Paffen Sport
SACKHANDSCHUHE PAFFEN
  www.clubs-project.eu  
Vous pouvez aussi faire prendre une petite douche à température ambiante à vos animaux : principalement sur les pattes et la tête. S’ils sont réticents, l’application d’un gant humide sur le museau devrait faire l’affaire.
You can also give your pets a quick shower with room temperature water: mainly on their legs and head. If they seem reluctant, applying a wet cloth on their muzzle should be enough. Cut a dog’s long hair. In terms of food, reduce the daily portion for chubby dogs: excess weight makes dogs even more sensitive to heat.
  2 Résultats www.hitachi-hgne-uk-abwr.co.uk  
Un ordinateur intelligent qui décide si vous êtes le candidat adéquat pour un poste qui semble vous aller comme un gant. Un refus n'est jamais agréable. Et qu'il soit amené par une chose ou un être incapable de ressentir de l'empathie peut encore empirer la situation, voire même rendre la décision moins acceptable.
A smart computer that decides whether you're the right candidate for a job that seems perfect for you. Being rejected is never fun, and when it's by something or someone incapable of empathy, that can make it even less pleasant, maybe even unacceptable. Still, the recruitment process plans to increase its use of artificial intelligence, automation and digital solutions. Recruiters see this as part of the future, especially if they can save time and increase efficiency.
  3 Résultats www.x-disc.pl  
Gant nettoyant pour le visage
Facial Cleansing Mitt
  www.ear-flap.com  
Si vous souhaitez obtenir un regard mystérieux dans la vie de tous les jours, vous pouvez également porter ces lentilles sans que cela ne choque. Dans tous les cas, les lentilles noires vous iront comme un gant !
Black contact lenses aren't just for Halloween, they're great for plenty of other occasions too! Great for bringing a splash of cartoonish style to your Cosplay creation, we've got everything from anime style 'big eyes' lenses to regular black rimmed contacts, so you can get just the look you're aiming for. Plus, if you fancy creating a mysterious stare, you just can't go wrong with black contact lenses!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow