bes – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      53 Results   40 Domains
  www.admin.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.tksoft.com  
Napravený osel? Apuleiovy proměny v jeho románu Metamorfózy
Improved Ass? Apuleius’ metamorphoses in his novel Metamorphoses
  3 Hits www.pubnmes.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.e.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.dqhvhlw.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.m.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.rhhpzdk.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.w.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.wwppxjg.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.ww.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.praha.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.uevojbi.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  3 Hits www.preaha.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.hnypnpw.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  wordplanet.org  
3 Vůl zná hospodáře svého, a osel jesle pánů svých; Izrael nezná, lid můj nesrozumívá.
3 The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
3 Le boeuf connaît son possesseur, Et l'âne la crèche de son maître: Israël ne connaît rien, Mon peuple n'a point d'intelligence.
3 Ein Ochse kennt seinen Herrn und ein Esel die Krippe seines Herrn; aber Israel kennt's nicht, und mein Volk versteht's nicht.
3 El buey conoce á su dueño, y el asno el pesebre de su señor: Israel no conoce, mi pueblo no tiene entendimiento.
3 Il bue conosce il suo possessore, e l’asino la greppia del suo padrone; ma Israele non ha conoscenza, il mio popolo non ha discernimento.
3 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
3 اَلثَّوْرُ يَعْرِفُ قَانِيهِ وَالْحِمَارُ مِعْلَفَ صَاحِبِهِ أَمَّا إِسْرَائِيلُ فَلاَ يَعْرِفُ. شَعْبِي لاَ يَفْهَمُ».
3 Een os kent zijn bezitter, en een ezel de krib zijns heren; maar Israel heeft geen kennis, Mijn volk verstaat niet.
3 牛はその飼主を知り、ろばはその主人のまぐさおけを知る。しかしイスラエルは知らず、わが民は悟らない」。
3 ‘n Os ken sy besitter en ‘n esel die krip van sy eienaar, maar Israel het geen kennis nie, my volk verstaan nie.
3 گاو مالك‌ خویش‌ را و الاغ‌ آخور صاحب‌ خود را می‌شناسد، امّا اسرائیل‌ نمی‌شناسند و قوم‌ من‌ فهم‌ ندارند.
3 Волът познава стопанина си, И оселът яслите на господаря си; Но Израил не знае. Людете Ми не разсъждават.
3 Vo poznaje svog vlasnika, a magarac jasle gospodareve - Izrael ne poznaje, narod moj ne razumije."
3 En Okse kender sin Ejer, et Æsel sin Herres Krybbe; men Israel kender intet, mit Folk kan intet fatte.
3 Härkä tuntee omistajansa ja aasi isäntänsä seimen; mutta Israel ei tunne, minun kansani ei ymmärrä.
3 बैल तो अपने मालिक को और गदहा अपने स्वामी की चरनी को पहिचानता है, परन्तु इस्राएल मुझें नहीं जानता, मेरी प्रजा विचार नहीं करती॥
3 Az ökör ismeri gazdáját, és a szamár az õ urának jászlát; Izráel nem ismeri, az én népem nem figyel reá!
3 Uxinn þekkir eiganda sinn og asninn jötu húsbónda síns, en Ísrael þekkir ekki, mitt fólk skilur ekki.
3 Sapi mengenal pemiliknya, keledai mengenal tempat makanan yang disediakan tuannya. Tetapi umat-Ku Israel tidak; mereka tidak memahaminya."
3 소는 그 임자를 알고 나귀는 주인의 구유를 알건마는 이스라엘은 알지 못하고 나의 백성은 깨닫지 못하는도다 하셨도다
3 En okse kjenner sin eiermann, og et asen sin herres krybbe; Israel kjenner intet, mitt folk forstår intet.
3 Zna wół gospodarza swego, i osieł żłób pana swego; ale Izrael mię nie zna, lud mój nie zrozumiewa.
3 Boul îşi cunoaşte stăpînul, şi măgarul cunoaşte ieslea stăpînului său: dar Israel nu Mă cunoaşte, poporul Meu nu ia aminte la Mine.``
3 Вол знает владетеля своего, и осел--ясли господина своего; а Израиль не знает [Меня], народ Мой не разумеет
3 En oxe känner sin ägare och en åsna sin herres krubba, men Israel känner intet, mitt folk förstår intet.
3 Öküz sahibini, eşek efendisinin yemliğini bilir, Ama İsrail halkı bu kadarını bile bilmiyor, Halkım anlamıyor."
3 Bò biết chủ mình, lừa biết máng của chủ; song Y-sơ-ra-ên chẳng hiểu biết, dân ta chẳng suy nghĩ.
3 একটা গরুও তার মনিবকে চেনে| একটা গাধাও জানে তার মালিক তাকে কোথায় খাওয়ায়| কিন্তু ইস্রায়েলের লোকরা আমাকে চেনে না| আমার লোকরা আমাকে বোঝে না|”
1 当乌西雅,约坦,亚哈斯,希西家,作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
3 Ng'ombe amjua bwana wake, Na punda ajua kibanda cha bwana wake; Bali Israeli hajui, watu wangu hawafikiri.
3 ಎತ್ತು ತನ್ನ ಯಜಮಾನನನ್ನು ಮತ್ತು ಕತ್ತೆಯು ತನ್ನ ಒಡೆ ಯನ ಕೊಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವವು; ಆದರೆ ಇಸ್ರಾ ಯೇಲಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ; ನನ್ನ ಜನರು ಆಲೋಚಿಸುವ ದಿಲ್ಲ.
3 ఎద్దు తన కామందు నెరుగును గాడిద సొంతవాని దొడ్డి తెలిసికొనును ఇశ్రాయేలుకు తెలివిలేదు నాజనులు యోచింపరు
3 بیل اپنے مالک کو پہچانتاہے اور گدھا اپنے مالک کی چرنی کو لیکن بنی اسرائیل نہیں جانتے ۔ میرے لوگ کچھ نہیں سوچتے۔
3 കാള തന്റെ ഉടയവനെയും കഴുത തന്റെ യജമാനന്റെ പുല്തൊട്ടിയെയും അറിയുന്നു; യിസ്രായേലോ അറിയുന്നില്ല; എന്റെ ജനം ഗ്രഹിക്കുന്നതുമില്ല.
  www.wwwe.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.flmkwzp.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.hfjcbqv.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  3 Hits www.lsykiqv.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.htwkdzz.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.xuzwvjd.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  3 Hits www.eu.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.kqodazx.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.t.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.xn--www-rp0a.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.kralovskacw.kqodazx.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.prague.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  3 Hits www.email.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
  www.doc1000.kralovskacesta.cz  
Osel u kolébky (U osla v kolébce)
Donkey by the Cradle (At the Donkey in the Cradle)
Arrow 1 2