elka – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      379 Ergebnisse   65 Domänen   Seite 2
  ec.europa.eu  
V souladu s § 87 OSŘ může být zmocněným zástupcem právní zástupce nebo právní poradce a ve věcech týkajících se průmyslového vlastnictví rovněž patentový zástupce a mimoto osoba spravující majetek nebo zájmy účastníka a osoba, která je dotyčným účastníkem trvale pověřena, pokud předmět dané věci spadá do oblasti působnosti tohoto pověření, spoluúčastník sporu a rovněž rodiče, manžel/manželka, sourozenci nebo potomci dotyčného účastníka a osoby, které jsou s účastníkem v příbuzenském poměru z důvodu osvojení.
Conformemente all'articolo 87 del codice di procedura civile, il procuratore può essere un avvocato o un consulente legale e, nei casi relativi alla proprietà industriale, anche un mediatore autorizzato nonché la persona che amministra il patrimonio o gli interessi della parte oppure una persona vincolata alla parte da un contratto permanente - se l'oggetto del caso rientra nell'ambito di tale contratto-, o ancora una controparte della controversia nonché i genitori, il coniuge, i fratelli e le sorelle, i discendenti o i figli adottivi della parte.
Σύμφωνα με το άρθρο 87 του ΚΠΔ, ο πληρεξούσιος μπορεί να είναι δικηγόρος ή νομικός σύμβουλος και, στις υποθέσεις βιομηχανικής ιδιοκτησίας, σύμβουλος σε θέματα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας και, επιπλέον, πρόσωπο που διαχειρίζεται τα περιουσιακά στοιχεία ή τα συμφέροντα του διάδικου ή πρόσωπο που συνδέεται μέσω μόνιμης σύμβασης με τον διάδικο, εφόσον το αντικείμενο της υπόθεσης εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της σχετικής σύμβασης, ή και εμπλεκόμενος στην ίδια διαφορά, καθώς και οι γονείς, ο/η σύζυγος, τα αμφιθαλή αδέλφια ή οι κατιόντες του διάδικου και τα πρόσωπα που συνδέονται με αυτόν μέσω υιοθεσίας.
De rechtbank kan een persoon die niet bevoegd is rechtbank- of proceshandelingen te verrichten of een persoon die hiervoor niet de juiste wettelijke bevoegdheid heeft, tijdelijk toestaan rechtshandelingen te verrichten, mits eventuele gebreken voor het verstrijken van de aangegeven termijn worden gedekt en de handelingen worden goedgekeurd door de hiervoor aangewezen persoon. Voor een partij die niet bevoegd is proceshandelingen te verrichten en die geen wettelijke vertegenwoordiger heeft en voor een partij waarvoor geen bevoegde vertegenwoordiger is benoemd, stelt de rechtbank op verzoek van de tegenpartij een waarnemer aan indien deze partij een urgente proceshandeling tegen de andere partij moet verrichten.
I henhold til artikel 87 KPC kan den befuldmægtigede være advokat eller juridisk rådgiver, og i sager om industriel ejendomsret også patentagent; desuden kan befuldmægtigede være formueforvaltere, interesserede parter eller personer, der sammen med den pågældende part indgår i varige agenturforhold - hvis sagens genstand falder inden for dette forhold - parter i tvisten, og desuden forældre, ægtefælle, søskende, slægtninge i nedadstigende linje eller personer mellem hvilke og den pågældende part, der består en adoptionsrelation.
Siviiliprosessilain 87 §:n mukaan valtuutettuna edustajana voi toimia asianajaja tai oikeusavustaja ja teollisoikeuksien yhteydessä myös patenttiasiamies sekä henkilö, joka hallinnoi osapuolen omaisuutta tai etuja tai jolla on osapuolen pysyväisluonteinen toimeksianto, jos asia koskee kyseistä toimeksiantoa, tai joka on niin ikään osallisena samassa riita-asiassa. Lisäksi valtuutettuna edustajana voivat toimia osapuolen vanhemmat, puoliso, sisarukset, jälkeläiset tai adoptiovanhempi tai -lapsi.
  www.kas.de  
říjen - výročí vzniku Československa - a bylo pravděpodobné, že Svoboda s dalšími bude organizovat demonstraci v Plzni. Když tajní u Svobodů zazvonili, manželka muže zapřela. Miroslav Svoboda se však obával, že jakmile vyjde ven a objeví se v centru Plzně, seberou ho.
Vor zwanzig Jahren reichte die Unterstützung von Familie und Freunden meist nicht aus, wenn man sich mit den kommunistischen Machthabern konfrontiert sah. Miroslav Svoboda erkannte jedoch, dass gegen die Angst vor der Geheimpolizei StB auch eine alte indianische Geschichte nützlich sein konnte. Die Bewährungsprobe kam, als Ende Oktober 1989 die Geheimpolizei vor seinem Haus auftauchte und ihn zusammen mit seinen zwei kleinen Söhnen, dem fünfjährigen Josef und dem weniger als drei Jahre alten František zum Verhör mitnehmen wollte. Der damals siebenundzwanzig jährige Miroslav Svoboda wurde verdächtigt, am kurz bevorstehenden 28. Oktober – dem Gedenktag zur Gründung der Tschechoslowakei – eine Demonstration in Pilsen organisieren zu wollen. Als die Agenten bei Svobodas klingelten, verleugnete ihn seine Frau zunächst. Miroslav Svoboda befürchtete, dass wenn er sich auf der Straße zeigen, oder sich gar ins Stadtzentrum wagen würde, verhaftet zu werden. Zuvor waren nämlich schon andere Organisatoren der Demonstration ins Gefängnis nach Vykmanov gebracht worden. Deshalb entschied er sich, zum Wochenendhaus seiner Eltern zu fahren. Als er jedoch gerade dabei war, die Kinder ins Auto zu setzen, hielten zwei Männer in Lederjacken neben seinem Wagen an. „Sie forderten mich auf mit ihnen zu kommen und eine Erklärung abzugeben. Ich sagte, dass ich nirgendwo mit ihnen hingehen werde – und auch nicht kann, weil ich zwei kleine Jungs bei mir habe“ erinnert sich Svoboda. Die Geheimpolizei wusste nicht, wie sie darauf reagieren sollte. Passanten, die die Begegnung auf der Straße beobachtet hatten, und sich Sorgen um die Kinder machten, wurden nun hellhörig. „Der kleine František fing an zu weinen, weil er merkte, dass es um nichts Gutes ging. Ich habe es dann aber geschafft ihn zu beruhigen.“ erklärt Svoboda. „Die Situation vor dem Haus war ziemlich angespannt. Ich hatte ein wirklich schlechtes Gefühl damals. Dieses Gefühl, dass sich einem der Hals zuschnürt“ sagt zwanzig Jahre später der damals fünfjährige Josef. Am Ort des Geschehens trafen nach einer Weile einige härtere Männer von der Staatssicherheit ein, nahmen dem vermeintlichen Dissidenten seine Dokumente ab und steckten ihn in ihr Auto." Auf dem Weg haben sie mir erzählt, dass sie die Kinder in ein diagnostisches Zentrum bringen werden. Sie haben mich jedoch dann mit ihnen zum Sitz der Kreisverwaltung der Staatssicherheit gefahren und uns dort in der Eingangshalle warten lassen. „Die Kinder waren völlig aufgelöst
  www.prohotporn.com  
Autor: manželka
Modified: 21.12.2001 12:00
  pdf-magazines.com  
Manželka absolventa Narcononu
Esposa de Graduado de Narconon
Narconon Mezunu Eşi
  4 Treffer billionpornvideos.com  
ELKA Krischke Elektrotechnik
Wettersteinstr. 12
  2 Treffer www.basil.com  
Nemáte povolený pobyt a manžel/manželka je občan ČR nebo EU - můžete bezvízově pobývat v ČR max. 90 dnů. V této době podáte na OAMP MV ČR žádost o přechodný pobyt rodinného příslušníka občana ČR/EU.
После церемонии бракосочетания, представитель церкви передаст в ЗАГС Протокол о заключении брака в течение трех рабочих дней.
  4 Treffer restrain.eu.com  
Krásný dvoupatrový dům s výhledem na jezero. zařízený dům se nachází ložnice, pracovna, terasa, ohniště, v těsné blízkosti centra města Patzcuaro, manželka, parkoviště, obklopen stromy, velmi tichý
Beautiful two-story house overlooking the lake. house furnished with a bedroom, study, terrace, fireplaces, very close to the center, Patzcuaro, wife, parking, surrounded by trees, very quiet
Belle maison de deux étages avec vue sur le lac. maison meublée avec une chambre à coucher, bureau, terrasse, cheminée, très proche du centre de Patzcuaro, femme, parking, entouré d'arbres, très calme
Schönes zweistöckiges Haus Blick auf den See. eingerichtetes Haus mit einem Schlafzimmer, Arbeitszimmer, Terrasse, Kamine, ganz in der Nähe zum Zentrum von Patzcuaro, Frau, Parkplatz, umgeben von Bäumen, sehr ruhig
Hermosa casita dos pisos vista al lago. casa amueblada con una recamara, estudio, terraza, chimeneas, muy cerca del centro, de Pátzcuaro ,wife,estacionamiento, rodeada de arboles, muy tranquilo
Bella casa a due piani con vista sul lago. casa arredata con una camera da letto, studio, terrazzo, camini, molto vicino al centro di Patzcuaro, moglie, un parcheggio, circondato da alberi, molto tranquillo
Bela casa de dois andares com vista para o lago. casa mobiliada com um quarto, escritório, terraço, lareira, muito perto do centro de Patzcuaro, esposa, estacionamento, cercado por árvores, muito calmo
Prachtige twee verdiepingen tellende huis met uitzicht op het meer. ingericht huis met een slaapkamer, studeerkamer, terras, open haarden, zeer dicht bij het centrum van Patzcuaro, vrouw, parking, omgeven door bomen, zeer rustig
Smukke to-etagers hus med udsigt over søen. møbleret hus med et soveværelse, studie, terrasse, pejse, meget tæt på centrum af Patzcuaro, kone, parkering, omgivet af træer, meget stille
Kaunis kaksikerroksisessa talossa näköala järvelle. kalustettu talo makuuhuone, tutkimus, terassi, takka, hyvin lähellä keskustaa Patzcuaro, vaimo, pysäköinti, puiden ympäröimänä, erittäin hiljainen
Piękny dwupiętrowy dom z widokiem na jezioro. urządzony dom z sypialnia, gabinet, taras, kominki, bardzo blisko do centrum Patzcuaro, żony, parking, otoczony drzewami, bardzo cichy
красивый двухэтажный дом с видом на озеро. меблированный дом с спальня, кабинет, терраса, камин, очень близко к центру Patzcuaro, жена, парковка, в окружении деревьев, очень тихий
Vackra tvåvåningshus med utsikt över sjön. möblerat hus med ett sovrum, studera, terrass, eldstäder, mycket nära centrum av Patzcuaro, fru, parkering, omgiven av träd, mycket tyst
  www.rmallyz.com  
Manželka Ramsese II, Nefertari,
Temple of Hathor in Abu Simbel.
Der Tempel der Göttin Hathor in Abu Simbel.
Gudinnans Hathor tempel i Abu Simbel.
  2 Treffer spysexhidden.com  
vyhlásil Mělník za královské věnné město s řadou lén a zasloužil se také o rozvoj vinařství na Mělnicku, když dovezl vinnou révu z Burgundska. Poslední Karlova manželka, Eliška Pomořanská, sídlila na Mělníce až do své smrti roku 1393 a patrně ona nechala postavit hradní kapli, zasvěcenou tehdy svatému Ludvíkovi, dnes svaté Ludmile.
Charles IV declared Mělník a royal dowry town with many feuds and contributed to the development of wine-making in the Mělník region when he imported vine from Burgundy. The last wife of Charles, Elizabeth of Pomerania, settled in Mělník until her death in 1393, and it was probably her who had a castle chapel built, then dedicated to Saint Louis, nowadays to St. Ludmila.
  3 Treffer www.mzv.cz  
České velvyslanectví se zúčastnilo dobročinného trhu KERMÉS, který každý rok pořádá mezinárodní organizace diplomatů ve Španělsku - AIDE. Letos tomuto trhu předsedala paní Andrea Beranová, manželka českého velvyslance ve Španělsku.
Los líderes del club español Atlético de Madrid, encabezados por el presidente del club Enrique Cerezo visitaron durante los días de 28 a 30 de mayo 2012 la República Checa para establecer cooperación con los clubes de fútbol checos. El objetivo… más ►
  templo.bahai.cl  
Pravidla o tomto zatím nehovoří, ale podle francouzských diskusních fór se zřejmě bude kuželka postavená na hlavě počítat jako stojící. Tento doplněk bude pravděpodobně publikován koncem listopadu ve FAQ1.
The match lasts 90 seconds. After this time the robots are expected to stop automatically. The winner is determined according to the state of all skittles. The winner gets another 4 points into the overall score. In the case of draw both sides get 2 points. There is 1 point for an active defeat (when the robot at least starts moving).
  www.wien.info  
Zámek Schönbrunn, bývalá letní rezidence císařské rodiny, patří k nejkrásnějším barokním areálům v Evropě. V majetku Habsburků je od roku 1569. Manželka císaře Ferdinanda II. dala v roce 1642 vybudovat na pozemku letohrádek, kterému jako první začala říkat právě Schönbrunn.
Keressék fel Sisi egykori nyári rezidenciáját! A barokk épületegyüttes, a gyönyörű park, a pálmaház, a Gloriette és az állatkert akár egy teljes napi időzésre csábít. Magnós vezetéssel (Grand Tour Audio Guide) bejárhatják a kastély termeit, ne haggyják ki a földszinti Bergl-szobákat se és bolyongjanak egy keveset a kerti labirintusban is!
  2 Treffer www.valitalia.com  
„Matka krušnohorského krajkářství“. Manželka slezského horního pána Christopha Uthmanna, po jeho smrti se starala o provoz krušnohorské železárny Saigerhütte Grünthal. Kvůli intrikám konkurence však ztroskotala a tak byla nucena najít si jiný zdroj obživy.
„Mutter der erzgebirgischen Spitzenklöppelei“. Sie heiratete den schlesischen Bergherrn Christoph Uthmann, nach dessen Tod sie das Werk Saigerhütte Grünthal weiterführte. Infolge von Intrigen der Konkurrenz scheiterte sie und war gezwungen sich ein anderes Betätigungsfeld zu suchen. Dass sie tatsächlich  Klöppelspitze nach Art des Verlagssystems herstellen ließ, lässt sich historisch nicht belegen, sie hat es aber wesentlich erweitert. In der Zeit, als der Bergbau niedrige Erträge brachte, beschäftigte sie bis 900 Personen.
  prasinohorio.gr  
Byla to Elisabetta Gianfré, manželka hraběte Vincenza Caballiniho ze Sassoferrata, kdo chtěl převzít firmu Dersut Caffè z Conegliana Veneta a přeměnit ji ve společnost, která bude mít v budoucnosti úspěch.
In that period, the Veneto area, Trentino Alto Adige and Friuli-Venezia Giulia became reference areas for Italian coffee companies. The Triveneto Italian Coffee Association, of which Dersut was a founder member, was set up in 1954. It is still thriving today and has opened up to the whole of Italy since 2015.
Venetien, Trentino-Südtirol und Friaul Julisch Venetien werden in diesem Zeitraum die wichtigsten Regionen für die Unternehmen des italienischen Kaffees: 1954 wird mit Dersut als Gründungsmitglied die Vereinigung der Kaffeeröster der drei Venetien „Gruppo Triveneto Torrefattori Caffè“ gegründet.
  www.drdroeseler.de  
Klubová karta je přenosná na přímé rodinné příslušníky. Klubovou kartu může použít manžel, manželka a děti do 18 let. Na jednu kartu je možné koupit až 4 vstupy do aquaparku pro vás, vaše přátele a známý.
Karta klubowa jest zbywalna na bezpośrednich członków rodziny. Kartę klubową może przedłożyć – małżonek, małżonka oraz dzieci do 18 lat. Na jedną kartę można zakupić aż 4 bilety wstępu do Aquaparku dla siebie, swoich przyjaciół lub znajomych.
Клубной карточкой могут пользоваться ваши родственники по прямой линии. Клубную карточку может использовать муж, жена и дети до 18 лет. На одну карточку можно приобрести целых 4 входных билета в Аквапарк для вас, ваших друзей или знакомых.
Klubová karta je prenosná na priamych rodinných príslušníkov. Klubovou kartou sa môže preukázať – manžel, manželka a deti do 18 rokov. Na jednu kartu je možné zakúpiť až 4 vstupy do aquaparku pre vás, vašich priateľov alebo známych.
  3 Treffer www.ckrumlov.info  
v 16. století jakýsi Švidle. Dalším majitelem byl Ducháček a jeho manželka Magdalena. V roce 1542 prodal Ducháček dům svému zeti Jakubu Keglarovi pod tou podmínkou, že v nynějším zeťově domě bude smět žít až do své smrti.
Das Haus Nr. 144 hatte im 16. Jahrhundert ein gewißer Švidle im Besitz. Der weitere Besitzer war Ducháček und seine Gattin Magdalena. Im Jahre 1542 verkaufte Ducháček das Haus seinem Schwiegersohn Jakub Keglar unter der Bedingung, daß er im jetzigen Haus seines Schwiegersohns bis zum Tod leben darf. Das Haus kam dann stufenweise in den Besitz des Schusters Blažka, der es im Jahre 1551 dem Kürschner Hans Weinling verkaufte. Im Jahre 1556 folgte der Verkauf des Hauses an Michal Weinmann und seine Frau Walburga. Die verkaufte das Haus im Jahre 1593 an den Schneider Jiří Funk und der letzte bekannte Hausbesitzer im 16. Jahrhundert war die Familie von Kryštof Neusteter, die das Haus in den Jahren 1597 - 1610 im Besitz hatte. In den vierziger Jahren des 17. Jahrhunderts bewohnte dieses Haus der Mälzer Petr Peschl, nach dem es im Jahre 1648 der Goldschmied Matyáš Wimer erwarb. In den Jahren 1674 - 1714 lebte hier die Familie des Buchbinders Ondřej Kunata, den ein weiterer Buchbinder Pavel Neuhaus ablöste. Seit dem Jahre 1761 gehörte das Haus dem Weber Leopold Gatscher. In der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts hatte das Haus die Familie Krieger im Besitz.
  2 Treffer ec.jeita.or.jp  
Kromě fra Branka a fra Svetozara je zapojena i moje manželka Ampara, vévodkyně Felicia Traun, 14 španělských rodin nebo jednotlivých donátorů. Farnost objednala korunu a mínila ji uhradit dílně, jak je zvykem.
At the beginning, there were no donors. The parish requested the crown like a typical commission to be paid by the parish to the workshop as usual. During the process of design someone came to me in Madrid because she was interested in giving some money for the parish. This person wished to donate half of it for the Mother’s Village, and the other half for the new crown. Then my wife and I both realized that we could find enough donors in Spain to pay for the whole crown and it would be a great honour for all of us. We asked the pastor if he would accept this donation, and he agreed. So, this crown is totally a gift from a few Spanish families and pilgrims to Our Lady and to Medjugorje.
Oltre a fra Branko e fra Svetozar è coinvolta mia moglie Amparo, la contessa Felicia Traun,14 famiglie spagnole o donatori individuali, il laboratorio che ha realizzato la corona e io come designer. All'inizio non c'erano donatori. La parrocchia aveva richiesto la corona come una normale commissione che la parrocchia avrebbe pagato, come al solito, al laboratorio. Durante il processo di design qualcuno venne da me a Madrid perché era interessato a dare dei soldi per la parrocchia. Questa persona desiderava donarne la metà per il Majčino selo e l'altra metà per la nuova corona. Allora mia moglie e io capimmo che potevamo trovare abbastanza donatori in Spagna per pagare l'intera corona e che questo sarebbe stato un grande onore per tutti noi. Abbiamo chiesto al Parroco se avrebbe accettato queste donazioni e lui fu daccordo. Quindi questa corona è totalmente un dono di alcune famiglie e pellegrini spagnoli alla Gospa e a Medjugorje. Il mio contributo ha incluso anche il trasporto: ho trasportato la corona nelle mie mani dalla Spagna a Medjugorje.
  webshop.hennekirkebykro.dk  
Pri prvom vstupe cez turniket systém nasníma vašu tvár, ktorá sa automaticky spáruje s vašim skipasom. Preto si nevymieňajte skipasy medzi sebou (manžel -manželka, mama – dcéra, otec – syn, atď.) V prípade zámeny vám budú lístky zablokované.
You should always make sure, which side of Mt Chopok you´re skiing on; otherwise you could get disoriented in case of unfavourable weather. You should always keep a ski resort map which can help you to easier determine your location on the ski slope.
Sie müssen immer sehen, auf welcher Seite von Chopok Sie Ski fahren. Bei schlechtem Wetter ist es sehr einfach, die Orientierung im Skizentrum zu verlieren. Haben Sie die Landkarte des Skizentrums immer dabei, Sie können dann Ihre Lage auf der Piste besser lokalisieren einfacher, Ihre Position auf der Piste zu überprüfen.
Mindig meg kell nézni, hogy a Chopok melyik oldalán síel. Kedvezőtlen időjárási viszonyok esetén nagyon könnyen eltévedhet a központ területén. Mindig tartson magánál térképet a központról, könnyebben meghatározhatja helyzetét a lejtőn.
Большинству лыжников мы рекомендуем кататься исключительно по обозначенным горнолыжным трассам. Катание вне обозначенных трасс и в зонах фрирайда – на свой страх и риск, оно требует превосходной лыжной подготовки. Фрирайдерам мы рекомендуем заранее оформить Страхование расходов на услуги Горноспасательной службы. Всегда необходимо посмотреть, на какой стороне Хопка вы катаетесь. В случае плохих погодных условий легко теряется ориентация на курорте. Всегда имейте при себе карту курорта, с ее помощью проще проверить свою позицию на склоне.
  www.pubnmes.kralovskacesta.cz  
V roce 1848 došlo před domem k prvním srážkám mezi pražskými vzbouřenci a vojáky zemského vojenského velitele generála A. Windischgrätze. Při zásahu zahynula Windischgrätzova manželka, která zásahu vojska přihlížela z okna; není jasné, zda šlo o zbloudilou kulku, či zda se kněžna stala obětí politické vraždy.
A large building on the corner of the Celetná street and Ovocný trh (Fruit Market) standing on the site where Czech queen’s court used to be, right next to the Royal Court. After the death of King Wenceslas IV, this building by the road to rich silver mines of Kutná Hora was bought by the Old Town municipality and converted it into a mint which was closed down in 1434; it was reopened in 1539 and functioned until 1783 when the Provincial Military Headquarters moved there. Current late Baroque building was commissioned by the head of the mint František Josef Pachta of Rájov in 1755 and built according to a plan by J. J. Wirch, in 1784 it was adapted by F. Heger and then again later on. The portal with sculptures of miners and soldiers by I. F. Platzer from 1755 is particularly valuable. Part of the cellars preserved its late Gothic character, in the basement there are late Baroque vaults. In 1848 the first clashes between the Prague rebels and the troops of the Provincial Military Commander General A. Windischgrätz took place in front of the hoouse. During these fights his wife was killed while she was observing the scene from a window; it is not known whether it was an accident or a political murder. Since 1849 the building has been owned by the Ministry of Justice and the provincial court and is still used for court purposes.
  65 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
Žiju s rodinou v Belgii. Já za prací dojíždím do Francie a manželka do Lucemburska. Která ze zemí mi bude vyplácet rodinné dávky?
My wife and I both are cross-border commuters: I work in France, she works in Luxembourg and we live with our children in Belgium. Which family benefits will we receive?
Meine Frau und ich sind beide Grenzgänger: Ich arbeite in Frankreich, sie arbeitet in Luxemburg und wir leben mit unseren Kindern in Belgien. Von welchem Land erhalten wir unsere Familienleistungen?
Tanto mi mujer como yo somos trabajadores transfronterizos. Yo trabajo en Francia, ella en Luxemburgo y vivimos con nuestros hijos en Bélgica. ¿A qué prestaciones familiares tenemos derecho?
Mia moglie ed io siamo entrambi lavoratori pendolari transfontalieri: io lavoro in Francia, lei nel Lussemburgo, ma viviamo insieme ai nostri figli in Belgio. A quali prestazioni familiari abbiamo diritto?
Tanto eu como a minha mulher somos trabalhadores transfronteiriços: eu trabalho em França, ela no Luxemburgo e vivemos com os nossos filhos na Bélgica. Que país nos deve pagar as prestações familiares?
Η σύζυγός μου και εγώ είμαστε διασυνοριακοί εργαζόμενοι: εγώ εργάζομαι στη Γαλλία, αυτή εργάζεται στο Λουξεμβούργο ενώ και οι δύο ζούμε με τα παιδιά μας στο Βέλγιο. Τι οικογενειακές παροχές θα λαμβάνουμε;
Mijn vrouw en ik zijn beiden grenswerkers. Ik werk in Frankrijk, zij werkt in Luxemburg, en wij wonen met onze kinderen in België. Wat voor gezinstoelagen kunnen wij ontvangen?
Съпругата ми и аз сме трансгранични работници: аз работя във Франция, тя - в Люксембург, а живеем заедно с нашите деца в Белгия. Какви семейни обезщетения ще получаваме?
Min kone og jeg er begge grænsependlere. Jeg arbejder i Frankrig. Hun arbejder i Luxembourg, og vi bor med vores børn i Belgien. Hvor får vi familieydelser?
Nii minu abikaasa kui mina oleme piiriülesed töötajad: mina töötan Prantsusmaal ja tema Luksemburgis ning me elame oma lastega Belgias. Milliselt riigilt peaksime saama perehüvitisi?
Sekä minä että vaimoni olemme rajatyöntekijöitä: minä käyn töissä Ranskassa, vaimoni Luxemburgissa, ja asumme lastemme kanssa Belgiassa. Mistä maasta saamme perhe-etuudet?
Moja żona i ja jesteśmy pracownikami transgranicznymi: ja pracuję we Francji, moja żona – w Luksemburgu, natomiast mieszkamy wraz z dziećmi w Belgii. Jakie świadczenia rodzinne otrzymamy?
Şi eu şi soţia mea suntem lucrători transfrontalieri: eu lucrez în Franţa, ea lucrează în Luxemburg şi locuim împreună cu copiii noştri în Belgia. Unde avem dreptul la prestaţii familiale ?
S manželkou sme obaja cezhraniční pracovníci. Ja pracujem v Rakúsku, ona v Maďarsku a s deťmi žijeme na Slovensku. Ktorá krajina je zodpovedná za vyplácanie rodinných dávok?
Oba z ženo sva obmejna delavca: jaz sem zaposlen v Franciji, žena v Luksemburgu, z otroci živiva v Belgiji. Katera država nama bo plačevala družinske prejemke?
Både jag och min fru är gränsarbetare. Jag arbetar i Frankrike, hon arbetar i Luxemburg och vi bor med våra barn i Belgien. Vilket land ska betala våra familjeförmåner?
Mēs ar sievu abi strādājam katrs savā valstī: es Francijā, bet viņa Luksemburgā. Dzīvojam kopā ar bērniem Beļģijā. Kādus ģimenes pabalstus mēs varam saņemt?
Jien u marti t-tnejn li aħna naqsmu l-fruntiera biex naħdmu: jien naħdem fi Franza, u hi taħdem fil-Lussemburgu u nħallu lil uliedna fil-Belġju. Liema benefiċċji tal-familja se nirċievu?
  ubytovani.newyorkml.cz  
Po deseti dnech už bylo jasné, že tělo transplantát přijalo, pacient byl dokonce schopen urinace. Po dalších čtyřech dnech však přišlo zklamání. Ačkoli dříve pacient i jeho manželka s operací velmi ochotně souhlasili, jejich názor se změnil. Pacient požádal o odstranění „cizího penisu“.
Indian Army Chief of Staff General Joginder Jaswant Singh, having recently returned from a week-long visit to China, announced that Delhi and Beijing would hold their very first joint army exercise in October. The exercise, in which 100 Indian soldiers will be sent to China, will be centered on conducting counter-terrorist operations (PTI News Agency, June 7). Given China's concerns regarding the separatist activities in Xinjiang and Tibet, the Chinese military has expressed interest in learning from their Indian counterparts who have had significant experience in counter-insurgency operations in the Kashmir region and in the northeast. While China and India have viewed each other with suspicion since the 1962 border war, the joint exercise reflects the ongoing efforts by both countries to improve the bilateral relationship. In November 2003, the Chinese and Indian navies conducted joint naval exercises for the first time in the East China Sea, and in April 2005, the two countries forged a "strategic and cooperative partnership for peace and prosperity" (The Hindu, November 15, 2003; People's Daily, April 12, 2005). In spite of these developments, however, the territorial disputes over Arunachal Pradesh and the Ladakh region in the state of Jammu and Kashmir remain unresolved and continue to be a contentious issue between the two countries (China Brief, December 19, 2006).
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow