edf – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      446 Results   278 Domains   Page 7
  gaps.me  
Baking and fruit should be kept out of the diet for a few weeks, and then be limited to snacks between meals and should not replace the main meals. Homemade meat stock, soups, stews and natural fats are not optional – they should be your patient’s staples.
Aussi, avant d'introduire les produits laitiers, faites le test de sensibilité. En l'absence de réaction vous pourrez essayer d'introduire un peu de petit-lait que vous obtiendrez en égouttant vos yaourts maison (l'égouttage permet d'éliminer une bonne partie des protéines laitières) : commencez par une cuillère à café de petit-lait que vous ajouterez dans les soupes ou les bouillons de viande. Après avoir ajouté une cuillère à café par jour pendant trois à cinq jours, passez à deux cuillères à café par jour et ainsi de suite jusqu'à ce que votre patient prenne une demi-tasse par jour de petit-lait avec ses repas.
  antifraudcentre.ca  
If you have not requested information then "buyer beware" should be your thought process. Don't fall for a high pressure sales tactic, if it's a deal, it will be available again. If it is a prize you need not pay for it.
Si vous n'avez pas demandé à recevoir de l'information, agissez en consommateur averti. Ne vous faites pas avoir par des tactiques de vente sous pression. S'il s'agit vraiment d'une bonne affaire, elle se représentera. Si on vous annonce que vous avez gagné un prix, vous ne devriez rien débourser pour le recevoir.
  maerklin.de  
Yes, this is possible in most cases. The locomotive should be in good mechanical condition (functioning gear drive). Your local specialty dealer or the Märklin Repair Department should be your first contact for this conversion.
Die Weichen lassen sich durch die Verwendung von Weichenantrieben, welche unter die Weiche eingebaut werden, und den dazu passenden Stellpulten schalten
  centreantifraude.ca  
If you have not requested information then "buyer beware" should be your thought process. Don't fall for a high pressure sales tactic, if it's a deal, it will be available again. If it is a prize you need not pay for it.
Si vous n'avez pas demandé à recevoir de l'information, agissez en consommateur averti. Ne vous faites pas avoir par des tactiques de vente sous pression. S'il s'agit vraiment d'une bonne affaire, elle se représentera. Si on vous annonce que vous avez gagné un prix, vous ne devriez rien débourser pour le recevoir.
  2 Hits bdl-ip.com  
Obtaining right to priority should be your first priority
Quelles évolutions pour la Propriété Industrielle en Europe…
  suchenundbuchen.com  
Dream Hotel am See - it should be your next vacation destination!
Dream Hotel am See - dovrebbe essere la vostra destinazione prossima vacanza!
  iatssforum.jp  
2 recommendation forms (A4) (One of them should be your direct supervisor at your present job)
176 Thai Ha, Dong Da District, Hanoi, Vietnam
  4 Hits ctb.ku.edu  
If they're glaring and serious - if the provider is, in fact, providing no services, or if there's outright illegal activity - the remedy might be to prosecute the provider and find another who'll do the job. If the problems are correctable and the provider is willing to correct them, however, that should be your focus.
Sugiere remedios para lo que necesite ser corregido. Ya sea trabajando con los proveedores del servicio (lo ideal) o por su cuenta, debe proporcionar soluciones a los problemas que ha encontrado. Si son llamativos y serios – si el proveedor, de hecho, no está proveyendo el  servicio, o si existe una actividad descaradamente ilegal-el remedio puede ser iniciar un proceso criminal contra el proveedor y encontrar a otro que haga el trabajo. Si el problema es corregible y el proveedor desea hacerlo, entonces, este debe ser su propósito.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow