gea – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'795 Résultats   409 Domaines   Page 5
  valiantys.com  
The key point of difference was that it was simple to implement - the tool’s flexibility and the fact that it was «ready to use» were both decisive factors. Anthony GEA, Application Integrator explains: :
Après avoir étudié deux autres solutions, l’équipe s’est tournée vers Jira. Ce qui a fait la différence ? Sa flexibilité et son côté « prêt à déployer ». Sa simplicité de mise en œuvre et d’utilisation ont été des critères décisifs.
  2 Hits aerzen.com  
In Holzkirchen, this context leads to the fact that Messrs. GEA combines the turbo compressor with an AERZEN rotary lobe compressor series Delta Hybrid as well as two Delta Blowers with older manufacture dates.
Dieser Zusammenhang führt in Holzkirchen dazu, dass die GEA den Turboverdichter kombiniert mit einem Drehkolbenverdichter aus der AERZEN-Reihe Delta Hybrid sowie zwei Delta Blowern älteren Baujahres. Letztere waren bereits vor der Umrüstung vorhanden und dienen heute vorwiegend als Redundanz der Betriebssicherheit. AERsmart sorgt dafür, dass der Delta Hybrid dann in die Luftversorgung der Belebungsbecken einsteigt, wenn der Sauerstoffbedarf bei Schwachlast ein Niveau erreicht, bei dem der Turbo unterfordert wäre und seinen optimalen Betriebsbereich verlässt. In umgekehrter Richtung springe Delta Hybrid und Delta Blower mit ein, wenn Spitzenlasten herrschen. So ein Fall kann „besonders an heißen Sommertagen auftreten, wenn der Sauerstoffbedarf groß ist“, erklärt Betriebsleiter Markus Spallek.
  sulzer.com  
GEA AG, Bochum, Germany
GEA AG, Bochum, Deutschland
  5 Hits ilo.org  
In Georgia, the implementing partner organization is the Georgia Employers' Association (GEA). The project was launched in November 2006. Plans are currently underway to conduct a rapid assessment survey to determine the extent and nature of child labour in two selected horticulture producing regions, Shida Kartli and Achara.
В Грузии партнером проекта является Ассоциация работодателей Грузии. Проект был запущен в ноябре 2006 года. В настоящее время планируется провести экспресс-анализ для определения природы и степени использования детского труда в двух садоводческих районах – Шида Картли и Ачара. Впоследствие Ассоциация работодателей будет повышать информированность по вопросам детского труда среди менеджеров компаний, предпринимателей и общественности в целом. Ассоциация работодателей также будет содействовать сетевым структурам гражданского общества, профсоюзам, государственным органам, НПО и других заинтересованным сторонам, чьей целью является борьба с детским трудов в стране.
  weltimtropfen.de  
The magazine also offers several more interesting articles on Alexander Lauterwasser and in general the element water as a “resource”. The book review to the subject matter we provided as download. The magazine “brennstoff” is published by GEA in Austria.
Das Schwerpunktthema der Mai-Ausgabe des Magazins "brennstoff" in Österreich ist ganz dem Wasser gewidmet. Auf den Seiten 5 - 9 wird auch unsere Forschung und das Buch "Welt im Tropfen" ausführlich vorgestellt. Auslöser für den tiefgreifenden und gut recherchierten Artikel war das Interview über die "Welt im Tropfen" im Filmbeitrag im Sender 3Sat. Im Magazin finden sich weitere interessante Artikel u.a. über Alexander Lauterwasser und generell zum Element Wasser als "Rohstoff". Die Buchbesprechung zum Forschungsthema haben wir Ihnen anbei gerne als Download zur Verfügung gestellt. Das Magazin "brennstoff" wird von der Firma GEA in Österreich herausgegeben.
  2 Hits artmedias.com  
House Gea
Haus Gea
Casa Gea
Kuća Gea
Dom Gea
  acoa-apeca.gc.ca  
After more than 10 million operating hours, the coating system has proven to be an effective and viable protection in the harshest of conditions. Indeed, the product has been approved by major engine makers like General Electric Aviation (GEA), Rolls-Royce plc and Siemens.
À des kilomètres de là, des scientifiques de MDS-PRAD Technologies de Summerside, à l’Île-du-Prince-Édouard, ont mis au point un revêtement spécial qui permet de mieux protéger les moteurs d’aéronefs de l’érosion et de la corrosion. Le revêtement protecteur spécial contre l’érosion du nom de ER-7 a été conçu expressément pour protéger le compresseur du moteur à turbines à gaz et peut prolonger de dix fois la durée de vie du moteur, évitant ainsi des réparations coûteuses, un rendement réduit, l’augmentation du carburant consommé et la durée d’indisponibilité imprévue de l’aéronef. L’ER-7 a prolongé la durée de vie du moteur T64, qui se trouve dans les hélicoptères H-53, de 113 heures d’exploitation à plus de 2 000 heures dans le dur climat du désert. Après plus de 10 millions d’heures d’exploitation, le système de revêtement s’est avéré une protection efficace et viable dans les conditions les plus difficiles. En effet, le produit a été approuvé par de grands fabricants de moteurs, comme General Electric Aviation (GEA), Rolls-Royce plc et Siemens.
  wu.ac.at  
Advanced Learner Corpus Data and Grammar Teaching: Adverb Placement. In: Corpus Based Approaches to ELT, Hrsg. M.C. Campoy-Cubillo, B. Bellés-Fortuño, & Ll. Gea-Valor, 205-215. New York: Continuum. Read more
Rankin, Thomas Shaw. 2010. Advanced Learner Corpus Data and Grammar Teaching: Adverb Placement. In: Corpus Based Approaches to ELT, Hrsg. M.C. Campoy-Cubillo, B. Bellés-Fortuño, & Ll. Gea-Valor, 205-215. New York: Continuum. Mehr erfahren
  2 Hits branches.cim.org  
GEA Westfalia Separator Inc.
Fusionex une compagnie de Wolseley
  kas.de  
It is a non-Governmental organisation founded in 1994 by the Association of Ghana Industries (AGI), the Ghana National Chamber of Commerce (GNCCI), the Ghana Employers’ Association (GEA) and the Federation of Associations of Ghanaian Exporters.
Der Freie Unternehmensverband (PEF) ist ein nationales Zentrum für Beratung und Förderung des Privatsektors. Es ist eine nichtstaatliche Organisation, die 1994 durch den Zusammenschluss der Gesellschaft der Ghana-Industrien (AGI), der nationalen Handelskammer Ghanas (GNCCI), des Bundes der ghanaischen Arbeitgeber (GEA) und des Bundes der ghanaischen Exportvereinigungen entstanden ist. Die Mission von PEF besteht darin, die Entwicklung des Privatsektors zu fördern, indem sie das wirtschaftspolitische Regelwerk so beeinflusst, dass ein günstiges Klima für eine regierungsseitig privatwirtschaftsfreundliche Wirtschaftswachstumstrategie entsteht. Dadurch soll das nationale Wachstum stimuliert werden. Indem sie in der Vergangenheit erfolgreich an richtungweisenden nationalen Planungs-, Politikformulierungs- und Monitoringausschüssen teilnahm, hat PEF sich eine Reputation als Fürsprecherin des Privatsektors aufbauen können. Seit 1999 fördert die Konrad-Adenauer-Stiftung (KAS) die PEF in ihrer Beratungsrolle für sozioökonomische Reformen; die Stiftung hat Orientierungsworkshops finanziert, die den Privatsektor zugute kommen sollen, indem sie eine Plattform für die aktuelle Diskussion zu den sozioökonomischen Reformen bildet. Seit 2003 hat die KAS auch Orientierungsworkshops gefördert, die Wachstum des Privatsektors durch entsprechendes Wirtschaftsrecht stimulieren sollen. Im Jahr 2005 wird die KAS-PEF Zusammenarbeit ihren Niederschlag in Round-Table-Gesprächen für Wirtschaftsparlamentarier und Unternehmerpersönlichkeiten finden, die dazu dienen sollen, die Rolle von PEF als Advocacyorganisation zu stärken. Die Stärkung der Advocacyfunktion soll auch auf Handels- und Wirtschaftsverbände auf Bezirksebene ausgedehnt werden. (engl.)
  tecnaliaventures.com  
GEA. Telecare and positioning device
GEA. Telelaguntza eta lokalizaziorako gailua
  incrediblecrete.gr  
In greek mythology citrus fruits was the gift that Gea, the earth, offered at the wedding of the father of the Gods, Zeus, and Hera. The Cretan east six times more fruit thant the average inhabitant of the Mediterranean and and six times more than the inhabitant of a northern country (e.g. Netherlands), as proved by studies of Α.
Laut der griechischen Mythologie, waren die Zitrusfrüchte das Geschenk von Gaia, der Erde, zur Hochzeit von Zeus, dem Vater der Götter, und Hera. Der Kreter konsumiert sechsmal mehr Früchte als der durchschnittliche Einwohner anderer mediterraner Orteund sechsmal mehr Früchte als der Mitteleuropäer (z.B. der Holländer), so die Studien von A. Keys (1970) und D. Kromhout (1989). Die rReisenden Europas, die im 19. Jahrhundert auf Kreta ankamen, priesen die Orangen Kretas. Dieses göttliche Geschenk, das nach der griechischen Mythologie im Garten der Hesperiden weit weg von den Menschen gehalten wurde, wird in einem breiten Gebiet in der Umgebung von Chania angebaut. Kleinere Anbauten gibt es in den Gebieten von Messara, in Fodele, Heraklion, und in Mylopotamos.
Η ελληνική μυθολογία λέει πως τα εσπεριδοειδή ήταν το δώρο που έκανε η Γαία, η γη, στο γάμο του πατέρα των θεών, του Δία, με την Ήρα. Ο Κρητικός τρώει έξι φορές περισσότερα φρούτα από το μέσο κάτοικο των άλλων μεσογειακών περιοχών και έξι φορές περισσότερα από τον κάτοικο μιας βόρειας χώρας(π.χ. Ολλανδία), όπως έδειξαν μελέτες των Α. Keys (1970) και D. Kromhout (1989). Οι Ευρωπαίοι περιηγητές που έφταναν στην Κρήτη το 19ο αιώνα εγκωμίαζαν τα πορτοκάλια του νησιού. Αυτό το θεϊκό δώρο, που κρατήθηκε, σύμφωνα πάντα με την ελληνική μυθολογία, στους κήπους των Εσπερίδων, μακριά από τους ανθρώπους, καλλιεργείται σε μια εκτεταμένη περιοχή στον κάμπο των Χανίων. Μικρότερες καλλιέργειες υπάρχουν στο κάμπο της Μεσαράς, στο Φόδελε του Ηρακλείου και στο Μυλοπόταμο.
В греческой мифологии богиня земли Гера преподнесла в качестве подарка на свадьбу богов Зевса и Геры именно фрукты. В соответствии с исследованиями А. Киза (1970) и Д. Кромхаута (1989), жители Крита в среднем едят в 6 раз больше фруктов, чем среднестатистический житель Средиземноморья и, тем более, больше, чем жители северных стран (напр. Нидерландов). Путешественники из Европы, прибывая на остров в 19-м веке, особенно хвалили критские апельсины. Этот божественный дар, который, согласно греческой мифологии, рос в саду Гесперид, вдали от людей, сейчас выращивается в просторной долине Ханьи. Также апельсины выращиваются, хоть и в меньших объемах, в долине Месара, в деревне Фоделе в Ираклионе и в Милопотаросе.
  pbn.org.md  
Program "Efficient Business Management" (GEA)
Programul „Dezvoltarea microîntreprinderilor”
  viafarini.org  
Through the years Viafarini has become a point of reference for young and emerging artists, many of them eventually became internationally acclaimed, among them: Rebecca Agnes, Simone Berti, Pierluigi Calignano, Pierpaolo Campanini, Gianni Caravaggio, Letizia Cariello, Maggie Cardelùs, Valerio Carrubba, Maurizio Cattelan, Gea Casolaro, Paolo Chiasera, Roberto Cuoghi, Paola Di Bello, Elisabetta Di Maggio, Lara Favaretto, Piero Golia, Massimo Grimaldi, Giuseppe Gabellone, Stefania Galegati, Giovanni Kronenberg, Luisa Lambri, Claudia Losi, Margherita Manzelli, Margherita Morgantin, Eva Marisaldi, Laura Matei, Sabrina Mezzaqui, Liliana Moro, Marco Papa, Alessandro Pessoli, Cesare Pietroiusti, Paola Pivi, Gabriele Picco, Alex Pinna, Pietro Roccasalva, Lorenzo Scotto di Luzio, Alberto Tadiello, Alessandra Tesi, Luca Trevisani, Patrick Tuttofuoco, Enzo Umbaca, Nico Vascellari, Vedovamazzei, Italo Zuffi.
Viafarini ha uno spazio espositivo, concepito come “project room” e dedicato alla promozione della scena emergente in Italia, nonché a offrire una finestra sulla scena artistica internazionale. Negli anni è divenuta un punto di riferimento per artisti giovani ed emergenti, molti di essi riconosciuti poi a livello internazionale, tra cui: Rebecca Agnes, Simone Berti, Pierluigi Calignano, Pierpaolo Campanini, Gianni Caravaggio, Letizia Cariello, Maggie Cardelùs, Valerio Carrubba, Maurizio Cattelan, Gea Casolaro, Paolo Chiasera, Roberto Cuoghi, Paola Di Bello, Elisabetta Di Maggio, Lara Favaretto, Piero Golia, Massimo Grimaldi, Giuseppe Gabellone, Stefania Galegati, Giovanni Kronenberg, Luisa Lambri, Claudia Losi, Margherita Manzelli, Margherita Morgantin, Eva Marisaldi, Laura Matei, Sabrina Mezzaqui, Liliana Moro, Marco Papa, Alessandro Pessoli, Cesare Pietroiusti, Paola Pivi, Gabriele Picco, Alex Pinna, Pietro Roccasalva, Lorenzo Scotto di Luzio, Alberto Tadiello, Alessandra Tesi, Luca Trevisani, Patrick Tuttofuoco, Enzo Umbaca, Nico Vascellari, Vedovamazzei, Italo Zuffi.
  amplexor.com  
AMPLEXOR customers such as GEA, Rabobank, Puratos and Christelijke Mutualiteiten.
Des clients d'AMPLEXOR tels que GEA, Rabobank, Puratos et Christelijke Mutualiteiten.
Kunden von AMPLEXOR wie GEA, Rabobank, Puratos und Christelijke Mutualiteiten.
Los clientes de AMPLEXOR, como GEA, Rabobank, Puratos y Christelijke Mutualiteiten.
Clientes da AMPLEXOR, tais como a GEA, o Rabobank, a Puratos e a Christelijke Mutualiteiten.
AMPLEXOR-klanten, zoals GEA, Rabobank, Puratos en Christelijke Mutualiteiten.
Klienci firmy AMPLEXOR, tacy jak GEA, Rabobank, Puratos i Christelijke Mutualiteiten.
Clienții AMPLEXOR precum GEA, Rabobank, Puratos și Christelijke Mutualiteiten.
AMPLEXOR的客户,例如:基伊埃、荷兰拉博银行、焙乐道和Christelijke Mutualiteiten。
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow