хълмове – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      70 Results   22 Domains
  2 Hits landforlife.org  
Защитената зона „Сакар” се намира в югоизточната част на България и представлява нископланински район със заоблени хълмове и отворени долини в общините Свиленград и Тополовград.
Sakar Special Protection Area (SPA) is located in the south-east of Bulgaria. It consists of low, round mountains and open valleys in the Svilengrad and Topolovgrad municipalities.
  2 Hits cvs-bg.org  
имат желание да живеят устойчиво в международна общност, в малко населено място, заобиколено от природа и хълмове за 10 дена
be willing to live sustainable and in an international community in a small village surrounded by nature and hills for 10 days
  restaurant.bg  
Ресторант-Винарна Шато "ВЕТРОВИТИТЕ ХЪЛМОВЕ"
Адрес:София, Студентски Град, бл. 58 - на гърба
  4 Hits andrey-andreev.com  
В неделя почти нямаше опашка и в един малко страшничък асансьор се изкачихме на върха на скелето. Гледката от терасата наистина е прекрасна, виждате цяла Болоня като на длан, както и красивите хълмове наоколо, до които ще стигнем през следващото си посещение.
You could spent a whole day wandering by the streets of Bologna. We got lost many times but after a few hours we got used to them and even met some friends. If is wasn’t Rossi, we could miss the beautiful Santo Stefano church. But luckily, she was more prepared than us and took us to this amazing place.
  4 Hits eaff.eu  
ТОСКАНА – Страната на кипарисовите дървета и меките хълмове
TUSCANY – country of cypress trees and soft hills
TUSCANY – country of cypress trees and soft hills
  9 Hits lifeneophron.eu  
Защитената зона „Сакар” се намира в югоизточната част на България и представлява нископланински район със заоблени хълмове и отворени долини в общините Свиленград и Тополовград.
Sakar Special Protection Area (SPA) is located in the south-east of Bulgaria. It consists of low, round mountains and open valleys in the Svilengrad and Topolovgrad municipalities.
  sakerlife2.mme.hu  
Той е характерен вид граблива птица за степите, които се простират от Централна Европа до Монголия и Китай. Типичните му местообитания в Европа са степите и лесостепите в равнините, земеделските земи, низините в подножията на хълмове.
Sakers prefer open areas. The species is a typical raptor species for the steppes ranging from Central-Europe to Mongolia. Their typical habitats in Europe are wooded steppes in the lowland, agricultural areas, foothill lowlands. In Asia they live in steppes, semi-deserts, mountain plateaux (up to 4000 metres). Distribution range of Sakers is more or less overlapping with the distribution range of suslik species, their favourite preys.
Şoimul dunărean preferă zonele deschise. Este o specie de pasăre răpitoaretipică stepelor întinse din Europa Centrală până în Mongolia. În Europa, habitatele specifice acestei specii sunt reprezentate de silvostepă, zonele agricole, poalele dealurilor, câteodată întâlnindu-se chiar în zona de deal. În Asia preferă stepele, semi-deşerturile, crestele munţilor, ajungând până la 4000 de metri altitudine. Răspândirea şoimilor dunăreni mai mult sau mai puţin se suprapune cu zona de distribuţie a diferitelor specii de popândăi, care este prada lor preferată.
  10 Hits urantia.org  
Семейството на Иисус се засели в покрайнините на града, което впоследствие му даваше прекрасна възможност често да ходи на разходки в околностите и да се изкачва до върха на съседното възвишение – най-високия от всички хълмове на южна Галилея, ако не се смята планинската верига Тавор на изток и приблизително също толкова високият хълм Наин.
122:7.7 (1351.3) Die Herberge war überfüllt und Joseph sah sich deshalb nach einer Unterkunft bei entfernten Verwandten um, aber jeder Raum in ganz Betlehem war überbelegt. Bei seiner Rückkehr in den Hof der Herberge erfuhr er, dass man aus den Karawanenställen, die in die Felswand gehauen waren und sich gerade unterhalb der Herberge befanden, die Tiere entfernt und die Ställe für die Aufnahme von Gästen gereinigt hatte. Joseph ließ den Esel im Hof, lud ihre Kleider- und Proviantsäcke auf die Schultern und stieg mit Maria die Steinstufen zu ihrer Unterkunft hinab. Sie fanden sich in einer früheren Kornkammer auf der Vorderseite der Boxen und Krippen untergebracht. Vorhänge aus Zeltstoff waren aufgehängt worden, und sie schätzten sich glücklich, ein so bequemes Quartier zu haben.
122:6.1 Jeesuse kodu oli üsna lähedal Naatsareti põhjaosas paiknevale kõrgele mäele, veidi maad eemal linna idaosas asuvast küla allikast. Jeesuse pere elas linna serval ja seepärast oli neil hea käia hiljem sagedasti maal jalutamas ja rännata läheduses asuva kõrgustiku tippu, mis oli kõrgeim kõigist Lõuna-Galilea mägedest, kui mitte arvestada Tabori mäeahelikku idas ja Naini mäge, mis oli ligikaudu niisama kõrge. Nende kodu asus selle mäe lõunapoolsest jalamist veidi kagu pool ja umbes poolel teel kõrgendiku jalami ja Naatsaretist Kaanasse suunduva tee vahel. Lisaks mäkke ronimisele jalutas Jeesus meeleldi kitsal teel, mis lookles mäe jalami ümber kirde suunas kuni tee ristumiseni Sepphorisse viiva maanteega.
(1349.8) 122:6.1 예수의 집은 나사렛 북쪽 부분의 높은 언덕으로부터 그리 멀지 않았고, 마을의 샘물에서 얼마큼 떨어져 있었는데, 이 샘물은 마을 동쪽 구역에 있었다. 예수의 가족은 그 도시의 교외에서 살았고, 이것은 그로 하여금 나중에 시골 길에서 자주 산보를 즐기고 가까이 있는 고지(高地) 꼭대기까지 훌쩍 갔다오는 것을 더군다나 쉽게 만들었으며, 이곳은 동쪽으로 타볼 산맥, 거의 같은 높이의 나인 산을 빼고, 갈릴리 남쪽의 모든 산 가운데 가장 높았다. 그들의 집은 이 산의 남쪽 돌출부에서 조금 남동쪽에, 이 고지의 아래와 나사렛에서 가나 방향으로 가는 길 사이의 중간쯤에 자리를 잡았다. 그 산 오르는 것을 제쳐 놓고, 예수가 가장 좋아하는 산책은 그 산밑 둘레를 구불구불 돌아가는 좁은 산길을 따라서, 세포리스로 가는 길과 합쳐지는 데까지 가는 것이었다.
122:6.1 Jesu hem låg inte långt från den höga kullen i den norra delen av Nasaret, en bit från bybrunnen som låg i stadens östra del. Jesu familj bodde i stadens utkanter, och detta gjorde det lättare för honom att senare ofta få åtnjuta vandringar ute på landsbygden och att göra utfärder till toppen av detta närbelägna högland, den högsta av alla höjder i södra Galiléen med undantag för bergskedjan Tabor i öster och berget Nain, som var på ungefär samma höjd. Deras hem låg något söder och öster om den södra bergsklippa, som sköt ut från denna kulle, och ungefär halvvägs mellan foten av denna höjd och vägen som från Nasaret ledde ut till Kanaan. Förutom att klättra i bergen tyckte Jesus mycket om att göra en vandring längs en smal stig som slingrade sig fram vid kullens fot i en nordöstlig riktning till en punkt där den förenade sig med vägen till Sepforis.
  11 Hits www.if-ic.org  
- Брулени хълмове (с Бронте, Емили)
- Wuthering Heights (Par Brontë, Emily)
- Wuthering Heights (Durch Brontë, Emily)
- Cumbres borrascosas (Por Brontë, Emily)
- Wuthering Heights (By Brontë, Emily)
- في Wuthering Heights (بواسطة برونتي، إيميلي)
- 嵐が丘(ブロンテ、エミリー別)
- Bouřlivé výšiny (podle Brontë, Emily)
- Wuthering हाइट्स (Brontë करके, एमिली)
- Wuthering Heights (By Brontë, Emily)
- 폭풍의 언덕 (브론테 (Bronte), 에밀리)
- Грозовой перевал (По Бронте, Эмили)
- ไฮ Wuthering (By Brontëเอมิลี่)
- Uğultulu Tepeler (Brontë, Emily ile)
- Wuthering Heights (bởi Brontë, Emily)
  hiltonhonors3.hilton.com  
Потопете се в цветното великолепие на курорта El Conquistador – завладяващият луксозен курорт на Пуерто Рико, издигащ се високо над океана на 300-футова (91-метрова) отвесна скала. Голф игрището Arthur Hills е игрище със 72 пара, което разполага с нелеки хълмове и бункери, овладени с интелигентно планирани странични движения и широки отворени пространства.
Immergez-vous dans la splendeur colorée de l'hôtel El Conquistador Resort, un captivant complexe de luxe de Porto Rico niché 90 mètres au-dessus de l'océan, au sommet d'une falaise. Le parcours Arthur Hills est un parcours de par 72 comprenant des collines ambitieuses et des bunkers atténués par des mouvements latéraux et de larges ouvertures bien pensés. Golf Digest l'a qualifié d'Installation la mieux équipée de Porto Rico et Condé Nast l'a classé parmi les 75 meilleurs parcours de golf. Quinze des 18 trous donnent sur l'océan, et la faune est très riche tout le long du parcours : iguanes, mangoustes, tortues, colibris.
Genießen Sie die farbenfrohe Pracht des El Conquistador Resorts – eines hinreißenden Luxusresorts in Puerto Rico, das sich auf einer 91 Meter hohen Klippe majestätisch über dem Ozean erhebt. Der Par-72-Kurs „Arthur Hills“ begeistert durch seine Hügellandschaft und seine clever angelegten Bunker. Von Golf Digest wurde der Platz zur „Best Conditioned Facility in Puerto Rico“ ernannt und von Condé Nast auf Platz 75 der besten Resort-Golfplätze gewählt. Fünfzehn der 18 Löcher glänzen durch Meerblick und auch wilde Tiere fühlen sich hier pudelwohl – von Leguanen und Mangusten bis hin zu Schildkröten und Kolibris.
Sumérjase en el colorido esplendor de El Conquistador Resort, un encantador resort de lujo de Puerto Rico, ubicado a gran altura sobre el mar en un acantilado de 90 metros/300 pies. El campo de golf Arthur Hills es un campo de par 72 que tiene colinas y búnkers desafiantes, que se complementan con aperturas amplias y movimientos laterales hábilmente planeados. Golf Digest lo designó como la Instalación mejor acondicionada de Puerto Rico y Condé Nast lo calificó como uno de los 75 mejores campos de resort. Quince de los 18 hoyos ofrecen vista al mar, y la vida silvestre abunda en todos lados, desde iguanas y mangostas hasta tortugas y colibríes.
Immergiti nel variopinto splendore di El Conquistador Resort, un affascinante resort di lusso a Porto Rico che domina l'oceano da una scogliera di oltre 90 metri. L'Arthur Hills Golf Course è un campo par 72 con colline e bunker impegnativi che richiedono movimenti laterali abilmente studiati e grandi aperture. Golf Digest l'ha eletto Migliore struttura di Porto Rico e Condé Nast l'ha incluso nella classifica dei 75 migliori campi da golf presso resort. Quindici delle 18 buche offrono la vista sul mare, mentre la fauna selvatica è ovunque protagonista, con iguane, manguste, tartarughe e colibrì.
Mergulhe no esplendor colorido do El Conquistador Resort – um cativante resort de luxo em Porto Rico, localizado bem alto, acima do oceano, num penhasco de 100 metros. O campo de golfe Arthur Hills é um campo par 72 que tem colinas desafiadoras e bunkers domados por movimentos laterais e amplas aberturas inteligentemente planejados. Golf Digest o elegeu como A melhor instalação condicionada de Porto Rico e a Condé Nast o classificou como Um dos 75 melhores campos de resort. Quinze dos 18 buracos oferecem vistas para o mar — e a vida selvagem está em profusão por toda parte, de iguanas e mangustos a tartarugas e beija-flores.
أطلق العنان لنفسك في روعة منتجع إلكونكويستادور النابضة بالحياة والذي يُعد أحد منتجعات بورتوريكو الفاخرة الجذابة ويقع أعلى المحيط على منحدر صخري شاهق يبلغ 300 قدم. ملعب آرثر هيلز للغولف هو ملعب يضم 72 بارًا ويفخر بوجود منحدرات ومنخفضات رملية صعبة تحكمها تنقلات جانبية مُصممة بمهارة وفتحات عريضة. وقد اختاره موقع Golf Digest كأفضل مرفق ملائم في بورتوريكو كما صنفته شركة كوندي ناست كأحد ملاعب المنتجعات ضمن 75 ملعبًا. كما يوجد خمسة عشر حفرة من الملعب ضمن 18 حفرة تتسم بإطلالات رائعة على المحيط ونماذج وفيرة من الحياة البرية في جميع أرجاؤه بداية من زواحف الإغوانة وحيوانات النمس ونهاية بالسلاحف والطائر الطنان.
Ga helemaal op in de kleurrijke pracht van El Conquistador Resort, een betoverend luxeresort in Puerto Rico hoog boven de oceaan gelegen op een 90 meter (300 feet) hoge, steile rots. De Arthur Hills Golf Course is een 72-par golfbaan met uitdagende heuvels en bunkers bedwongen door slim geplande zijwaartse bewegingen en brede openingen. Golf Digest riep deze uit tot de Best Conditioned Facility in Puerto Rico en Condé Nast beoordeelde het als een van de 75 Best Resort Courses. Vijftien van de 18 holes bieden uitzicht op de oceaan, en de fauna floreert in overvloed, van leguanen en mangoeste tot schildpadden en kolibries.
高さ300フィートの崖から眼下に海を望む、プエルトリコの魅力溢れるラグジュアリーリゾート、エル・コンキスタドール・リゾートで、色彩豊かな楽園を心ゆくまでご堪能ください。アーサーヒルズ・ゴルフコースは、難しい傾斜やバンカーが巧妙に配され、視界が大きく開けた、開放感のあるパー72のコースです。当コースは、ゴルフダイジェストで「プエルトリコで最も整備の行き届いた施設」と称され、コンデ・ナストの「ベスト・リゾートコース75」にもランクインしています。18ホール中15のホールでオーシャンビューをお楽しみいただけるほか、イグアナやマングース、カメ、ハチドリなど、たくさんの野生動物にも出会えます。
Oplev den farverige pragt på El Conquistador Resort – et fortryllende luksusresort i Puerto Rico, højt over havet på en 300 fod høj klippe. Arthur Hills-golfbanen er en 72-par-bane, der har udfordrende bakker og sandgrave, omhyggeligt kontrolleret af organiserede tværgående retninger og vide lysninger. Golf Digest udnævnte den til at være det bedste behandlede anlæg i Puerto Rico, og Condé Nast bedømte den til at være en af de 75 bedste resortbaner. Ved femten af de 18 huller er der udsigt til havet – og det vrimler med dyreliv, fra leguaner og desmerdyr til skildpadder og kolibrier.
Uppoudu El Conquistador Resortin värikkääseen loistoon. Kyseessä on valloittava Puerto Ricon ylellinen majoituskeskus, joka sijaitsee korkealla valtameren yläpuolella 300 jalan korkuisella jyrkänteellä. Arthur Hills -golfkenttä on par-72 kenttä, jossa on haastavia kukkuloita ja bunkkereita, joista selviytyy ovelasti suunnitelluilla sivuliikkeillä ja laajoilla avauksilla. Golf Digest nimesi sen parhaiten hoidetuksi kentäksi Puerto Ricossa ja Condé Nast listasi sen yhdeksi 75 parhaasta majoituskeskusten kentästä. Viidellätoista sen 18 reiästä on merinäköala – ja alueen eläimistöä voi ihailla koko kierroksen ajan, iguaaneista ja mungoista kilpikonniin ja kolibreihin.
300피트 높이의 절벽에 자리한 멋진 푸에르토리코 고급 리조트인 엘 콘키스타도르 리조트의 화려한 장관에 빠져 보십시오. 아더 힐스 골프 코스는 72타 코스로서, 기발하게 계획된 측면 전개와 넓은 간극으로 난이도를 조절한 까다로운 언덕과 벙커로 도전 의식을 불러일으킵니다. Golf Digest에서 선정한 푸에르토리코 최고의 상태 우수 시설, Condé Nast에서 선정한 75 최고의 리조트 코스에 이름을 올리기도 했습니다. 18홀 중 15개에서는 바다 전망을 감상할 수 있으며 이구아나, 몽구스, 거북이, 벌새 등 각종 야생 동물들로 가득합니다.
Opplev den fargerike storslagenheten på El Conquistador Resort – et sjarmerende, luksuriøst feriested i Puerto Rico som ligger høyt over havet på en 300 fot høy klippe. Arthur Hills Golf Course er en 72-par golfbane med utfordrende bakker og bunkere som dempes av dyktig planlagte laterale bevegelser og brede åpninger. Golf Digest har utnevnt banen til Best Conditioned Facility i Puerto Rico, og Condé Nast har rangert den som en av de 75 beste feriestedsbanene. Femten av18 hull byr på havutsikt – og det er et rikt dyreliv der, fra iguaner og mungoer til skilpadder og kolibrier.
Zanurz się w barwnym luksusie hotelu El Conquistador Resort w Portoryko położonym wysoko nad oceanem, na ponad 90-metrowym klifie. Pole golfowe Arthur Hills Golf Course z 72 par obejmuje wymagające wzniesienia i zbiorniki wodne ujarzmione przez zmyślnie rozplanowane rozwiązania w poziomie i szerokie otwarcia. Golf Digest wyróżnił je tytułem Najlepiej usytuowanego obiektu w Portoryko, a Condé Nast umieściło je w rankingu 75 Najlepszych pól golfowych w ośrodkach wypoczynkowych. Znad piętnastu z 18 dołków można podziwiać widoki oceanu oraz dzikiej flory — od iguan i ichneumonów po żółwie i kolibry.
Omge dig själv med den färgrika lyxen på El Conquistador Resort – en fängslande lyxresort i Puerto Rico, belägen högt ovanför havet på en 91 meter hög klippa. Arthur Hills Golf Course är en 72-par-bana som har utmanande kullar och bunkrar som tämjs genom smart planerade laterala förflyttningar och breda öppningar. Golf Digest utnämnde den till Best Conditioned Facility in Puerto Rico och Condé Nast rankade den som en av 75 Best Resort Courses. Femton av de 18 hålen har havsutsikt – och det finns djurliv överallt, från iguanaödlor och manguster till sköldpaddor och kolibrier.
ดื่มด่ำไปกับความงดงามที่มีสีสันของ El Conquistador Resort รีสอร์ทอันหรูหราและมีเสน่ห์ในเปอร์โตริโก ตั้งอยู่บนหน้าผาสูง 300 ฟุตจากระดับน้ำทะเล Arthur Hills Golf Course เป็นสนาม 72 พาร์ที่มีเนินเขาที่ท้าทาย แนวกำบังที่ควบคุมโดยการเคลื่อนไหวในทิศทางด้านข้างที่มีการวางแผนอย่างชาญฉลาดและที่โล่งอันกว้างขวาง Golf Digest ได้ให้สมญานามกับสนามแห่งนี้ว่าเป็นสถานที่ที่มีการปรับพื้นที่ได้ดีที่สุดในเปอรโตริโก และ Condé Nast จัดอันดับสนามนี้ให้เป็นหนึ่งใน75สนามกอล์ฟในรีสอร์ทที่ดีที่สุด สิบห้าหลุมจาก 18 หลุมมีวิวทะเล และมีสัตว์ป่าอยู่มากมายทุกประเภท ตั้งแต่อิกัวนาและพังพอนไปจนถึงเต่าและนกฮัมมิงเบิร์ด
91 metrelik uçurumun kenarında, okyanustan oldukça yüksekte kurulan büyüleyici bir Porto Riko lüks resortu olan El Conquistador Resort'un renkli ışıltısına kendinizi kaptırın. Arthur Hills Golf Sahası, zekice planlanmış yan hareketler ve geniş açılışlarla kolaylaştırılan zorlayıcı tepelere ve yataklara sahip olan 72 parsellik bir alandır. Golf Digest, bu alanı Porto Riko'daki En İyi Şartlara Sahip Tesis olarak nitelendirmiş ve Condé Nast ise bu sahayı 75 En İyi Resort Sahalarından birisi olarak değerlendirmiştir. Toplam 18 delikten on beşinde okyanus manzarası ve iguanalardan firavun farelerine, kaplumbağalardan sinekkuşlarına kadar bol miktarda doğal yaşam bulunur.
  pibay.org  
По пътя си Вътрешната линия пресича много малки и по-големи реки, които се вливат в Балтийско море. Линията е сравнително равна и преминава през много малко хълмове само от време на време. Не е необичайно да се види сърна или други диви животни по пътя.
Passenger traffic on the Inland Line nowadays is purely touristic. On the whole line from Mora via Östersund to Gällivare passenger trains run only during a few weeks in summer. It is not possible to travel the whole line within one day, an overnight stop in Östersund is necessary. On the southern part from Mora to Östersund there will be an additional service aimed at the local population that will run throughout the year in 2017.
Comme son nom l'indique, la ligne de chemin de fer passe par l'intérieur des terres, loin de la mer Baltique, à travers des régions très peu peuplées comprenant de grandes forêts de bouleaux. Sur sa route, la Inland Line traverse un grand nombre de petites et grandes rivières se frayant un chemin vers la mer Baltique. La ligne est relativement plate et ne doit grimper des petites collines que de temps en temps. Il n'est pas rare d'apercevoir des rennes ou d'autres animaux sauvages sur le trajet.
Der Personenverkehr auf der Inlandsbahn ist heute grundsätzlich touristisch geprägt. So wird die Strecke nur während weniger Wochen im Sommer durchgehend von Mora über Östersund nach Gällivare befahren. Es ist nicht möglich, Süd- und Nordabschnitt innerhalb eines Tages zu befahren, in Östersund muss übernachtet werden. Am Südabschnitt gibt es testweise ganzjährigen Betrieb um zu testen ob die Züge auch von der lokalen Bevölkerung angenommen werden.
Come suggerisce il nome, la ferrovia effettua corse nell’entroterra svedese lontano dal mar Baltico, attraverso regioni scarsamente popolate con ampi boschi di betulle. Lungo il suo percorso, la Inlandsbanan attraversa molti fiumi, grandi e piccoli, che si fanno strada verso il mar Baltico. La ferrovia è relativamente pianeggiante, e solo di tanto in tanto deve percorrere colline di piccole dimensioni. Non è raro avvistare una renna o altri animali selvatici lungo il tragitto.
Como o nome sugere, a linha ferroviária percorre a região interior, bastante afastada do Mar Báltico, através de áreas pouco povoadas com gigantescas florestas de bétulas. Durante o seu percurso, a Linha Interior atravessa bastantes rios, de todas as dimensões, que correm até ao Mar Báltico. A linha é relativamente plana e atravessa pequenas colinas periodicamente. Não é invulgar conseguir ver renas ou outros animais selvagens durante a viagem.
كما يوحي الاسم، تمتد السكك الحديدية داخليًا بعيدًا عن بحر البلطيق وتمر عبر مناطق غابات البتولا الكبيرة ذات الكثافة السكانية المنخفضة. تمر خطوط السكك الحديدية الداخلية Inland في طريقها عبر عديد من الأنهار الصغيرة والكبيرة التي تشق طريقها نحو بحر البلطيق. الخط مسطح نسبيًا ولكن قد يمر عبر التلال الصغيرة في بعض الأوقات. من المتوقع رؤية حيوان الرنة أو غيره من الحيوانات البرية أثناء رحلة.
Όπως υποδηλώνει και το όνομά της η σιδηροδρομική αυτή γραμμή διασχίζει την ενδοχώρα, μακριά από την Βαλτική θάλασσα και μέσα από αραιοκατοικημένες περιοχές με μεγάλα δάση σημύδας. Η γραμμή Inland διασχίζει πολλά μικρά και μεγάλα ποτάμια τα οποία καταλήγουν στην Βαλτική. Μάλιστα, η διαδρομή αυτή είναι σχετικά flat, μιας και μόνο μερικές φορές απαιτείται να διασχίσει μικρούς λόφους. Σύνηθες φαινόμενο αποτελεί η θέαση ταράνδων και άλλων άγριων ζώων κατά μήκος της διαδρομής.
Zoals de naam aangeeft gaat de spoorweg landinwaarts ver weg van de Baltische Zee door dunbevolkte gebieden met grote berkenbossen. Onderweg gaat de Inland Lijn langs kleine en grote rivieren die uitlopen in de Baltische Zee. De lijn is een relatieve vlakke lijn en gaat van tijd tot tijd door kleine heuvels. Het is niet ongewoon om rendieren of andere wilde dieren te zien tijdens deze reis.
مشاهده گوزن شمالی یا سایر حیوانات وحشی در طول این سفر غیر عادی نیست. این روز ها ترافیک مسافربری در خط داخلی صرفاً توریستی است. در تمام خطی که از طریق اوسترساند از مورا به گالیوار می رود، قطار های مسافربری فقط طی چند هفته در تابستان رفت و آمد دارند. پیمودن کل خط در طی یک روز مقدور نیست، توقف شبانه در اوسترساند ضروری است. در بخش جنوبی از مورا به اوسترساند خدمات بیش تری با هدف ارائه به جمعیت بومی وجود دارد که در تمامی طول سال 2017 رفت و آمد خواهد داشت.
As the name suggest the railway runs inland far away from the Baltic Sea through sparsely populated areas with large pine forests. On its way the Inland Line crosses many smaller and larger rivers who make their way towards the Baltic Sea. The line is relatively flat and has to negotiate smaller hills only from time to time. It is not unusual to spot reindeer or other wild animals on the journey.
Som navnet antyder kører jernbanen ind i landet langt væk fra Østersøen gennem tyndt befolkede områder med store smukke birkeskove. Derefter krydser ruten mange mindre og større floder som strækker sig mod Østersøen. Ruten er relativ flad og har mindre bakker fra tid til anden. Det er ikke ualmindeligt at se rensdyr eller andre vilde dyr på rejsen.
Kuten radan nimestä voi päätellä, Inlandsbananin reitti kulkee sisämaassa harvaan asuttujen metsäisten seutujen läpi kaukana Itämeren rannoilta. Reitillään Inlandsbanan ylittää lukuisia pieniä ja isompia jokia, jotka laskevat Itämereen. Rata on varsin tasainen ja kipuaa ylös pieniä mäkiä vain paikoitellen. Matkalla näkee melko usein poroja ja muita villieläimiä.
जैसा कि नाम से पता चलता है कि यह रेलवे बाल्टिक सागर से दूर बसे सनोबर के विशाल वनों से भरे कम आबादी वाले क्षेत्रों से होते हुए देश के भीतर चलती है. इस पूरे रास्ते में इनलैंड लाइन कई छोटी-बड़ी नदियों को भी पार करती है, जो बाल्टिक सागर में जाकर मिलती हैं. यह लाइन अपेक्षाकृत सपाट है और रास्ते में केवल कहीं-कहीं पर छोटी पहाड़ियां आती हैं. रास्ते में रेंडियर या अन्य जंगली जानवरों का नज़र आना एक सामान्य बात है.
Ahogy a neve is mutatja, a vonal a Balti tengertől távol, a szárazföld belsejében fut, ritkán lakott területeken és hatalmas nyírfaerdőkön át. A Közép-Svédországi vasút számos, a Balti tenger felé tartó kisebb-nagyobb folyó felett halad át. Az útvonal viszonylag síknak mondható, a vonatnak néha kisebb dombokat kell leküzdenie. Az út során nem szokatlan a rénszarvasok és egyéb vadállatok látványa.
이름에서 암시하듯이 철도는 큰 자작나무 숲과 함께 드문 드문 밀집된 지역을 통해 발트 해에서부터 아주 멀리 내륙으로 운영됩니다. Inland Line(인랜드 라인)의 길은 발트 해를 향해 가는 크고 작은 많은 강들을 건너갑니다. 선로는 비교적 평평하고 가끔씩만 작은 언덕을 넘어 가야 합니다. 여행 중에 순록이나 다른 야생 동물들을 보게 되는 것은 드물지 않습니다.
Jak wskazuje sama nazwa linii, biegnie ona w głąb kraju od Morza Bałtyckiego przez słabo zaludnione tereny porośnięte ogromnymi lasami brzozowymi. Na swojej drodze Inlandsbanan przecina rzeczki i rzeki, które wpływają do Bałtyku. Linia przebiega po stosunkowo płaskim terenie i tylko od czasu do czasu mierzy się z niewielkimi wzgórzami. Podczas podróży nierzadko można zauważyć renifery i inne dzikie zwierzęta.
După cum îi sugerează și numele, această cale ferată are traseul prin interiorul țării, departe de Marea Baltică, prin zone puțin populate cu păduri mari de mesteacăn. Pe parcurs, Linia de Interior traversează multe râuri, mai mici sau mai mari, care curg către Marea Baltică. Geografia este în cea mai mare parte de câmpie, și linia nu întâlnește decât dealuri mai mici din când în când. Destul de des puteți vedea reni sau alte animale sălbatice în timpul călătoriei.
Как следует из названия, внутренняя линия ведёт от Балтийского моря вглубь страны и проходит через малонаселённые районы с обширными хвойными лесами. На протяжении маршрута внутренняя линия пересекает множество больших и малых рек, впадающих в Балтийское море. Маршрут достаточно прямой и небольшие холмы на пути попадаются редко. Очень часто во время поездки путешественникам встречаются северные олени и другие дикие животные.
Som namnet antyder går banan djupt in i landet genom glest befolkade områden och täta granskogar. Inlandsbanan korsar ett flertal små och större floder som rinner mot Östersjön. Banan går genom relativt låga och plana områden, med endast ett fåtal kullar. Det händer ofta att man kan se renar och andra vilda djur på resan.
ทางรถไฟไม่ติดทะเลสายนี้อยู่ไกลจากชายฝั่งทะเลบอลติด วิ่งผ่านป่าเบิร์ชที่มีคนอาศัยไม่ค่อยหนาแน่นนัก เส้นทางรถไฟสายนี้ผ่านแม่น้ำทั้งสายเล็กสายใหญ่ที่ไหลไปยังทะเลบอลติก และเป็นเส้นทางราบที่จะผ่านเนินเขาเป็นครั้งคราว นอกจากนี้ระหว่างทางคุณยังอาจได้เห็นกวางเรนเดียร์หรือสัตว์ป่าชนิดอื่นๆ
İsminden de anlaşılabildiği gibi bu hat; Baltık Denizi’nden uzakta kalan iç kısımlardan, seyrek nüfuslu bölgelerden ve geniş huş ağacı ormanlarının arasından geçer. Inland Hattı’nın yol boyunca üzerinden geçtiği irili ufaklı birçok akarsu Baltık Denizi’ne dökülür. Hat, genelde düz bir çizgi üzerinde ilerler ve zaman zaman ufak tepecikler üzerinde seyreder. Yolculuk boyunca ren geyiği veya diğer çeşitli hayvanları da görme ihtimaliniz oldukça yüksektir.
Như tên gọi cho thấy, đường sắt chạy nội địa từ tận biển Baltic xuyên qua các khu vực dân cư thưa thớt với những cánh rừng bạch dương lớn. Trên đường đi, Inland Line băng qua nhiều con sông lớn và nhỏ hướng ra biển Baltic. Tuyến đường tương đối bằng phẳng và chỉ thỉnh thoảng mới đi qua những ngọn đồi nhỏ. Không lạ khi bắt gặp tuần lộc hay các loài động vật hoang dã khác trên hành trình.
Як слідує з назви, залізниця проходить в межах країни (Inland) на далекій відстані від Балтійського моря через малонаселені райони з великими березовими лісами. На своєму шляху лінія Inland Line перетинає багато маленьких та великих річок, які прямують до Балтійського моря. Залізниця є відносно рівнинною і лише іноді проходить через невеликі пагорби. Під час подорожі досить часто можна зустріти північних оленів та інших диких тварин.
  wordplanet.org  
9 И твоите военни мъже, Темане, ще се уплашат, За да се изтреби с клане всеки човек от Исавовите хълмове.
9 And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.
9 Tes guerriers, ô Théman, seront dans l'épouvante, Car tous ceux de la montagne d'Ésaü périront dans le carnage.
9 Auch deine Starken, Teman, sollen verzagen, auf daß alle auf dem Gebirge Esau ausgerottet werden durch Morden.
9 Y tus valientes, oh Temán, serán quebrantados; porque todo hombre será talado del monte de Esaú por el estrago.
9 E i tuoi prodi, o Teman, saranno costernati, affinché l’ultimo uomo sia sterminato dal monte di Esaù, nel massacro.
9 E os teus valentes, ó Temã, estarão atemorizados, para que da montanha de Esaú seja cada um exterminado pela matança.
9 فَيَرْتَاعُ أَبْطَالُكَ يَا تَيْمَانُ لِيَنْقَرِضَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْ جَبَلِ عِيسُو بِالْقَتْلِ.
9 Ook zullen uw helden, o Theman! versaagd zijn; opdat een ieder uit Ezau's gebergte door den moord worde uitgeroeid.
9 En jou helde sal verskrik wees, o Teman, sodat elkeen deur moord uit die gebergte van Esau uitgeroei sal word.
9 و جبّاران‌ تو ای‌ تیمان‌ هراسان‌ خواهند شد تا هر كس‌ از كوه‌ عیسو به‌ قتل‌ منقطع‌ شود.
9 Ratnike tvoje, Temane, užas će spopasti, i posljednji će biti istrijebljen na gori Ezavljevoj." "Za pokolj
9 I budou se děsiti udatní tvoji, ó Temane, proto, že poraženi jsouce, vypléněni budou všickni s hory Ezau.
9 Da skal dine Helte lammes at Rædsel, o Teman, og hver en Mand ryddes ud at Esaus Bjerge.
9 Ja sinun sankarisi, Teeman, kauhistuvat, niin että viimeinenkin mies häviää Eesaun vuorelta murhatöitten tähden.
9 और हे तेमान, तेरे शूरवीरों का मन कच्चा न हो जाएगा, और यों ऐसाव के पहाड़ पर का हर एक पुरूष घात हो कर नाश हो जाएगा।
9 És megrémülnek a te vitézeid, oh Témán! hogy kiirtassék mindenki az Ézsau hegyérõl az öldöklés által.
9 Kappar þínir, Teman, skulu skelfast, til þess að hver maður verði upprættur af Esaúfjöllum í manndrápunum.
9 Para pejuang dari Teman akan ketakutan, dan semua prajurit Edom akan tewas."
9 드만아 네 용사들이 놀랄 것이라 이로 인하여 에서의 산의 거민이 살륙을 당하여 다 멸절되리라
9 Dine kjemper, Teman, skal bli motløse, så hver mann blir drept og utryddet på Esaus berg.
9 I ulękną się mocarze twoi, o Temanie! dlatego, że porażeni będąc wygubieni będą wszyscy z góry Ezawa.
9 Vitejii tăi, Temane, se vor spăimînta, pentruca toţi cei din muntele lui Esau să piară în măcel.
9 Поражены будут страхом храбрецы твои, Феман, дабы все на горе Исава истреблены были убийством.
9 Dina hjältar, o Teman, skola då bliva slagna av förfäran; och så skall var man på Esaus berg bliva utrotad och dräpt.
9 Ey Teman, yiğitlerin öyle bir korkuya kapılacak ki, Esav'ın dağlarında bulunanların hepsi Kıyıma uğrayıp yok olacak.
9 Hỡi Thê-man, những lính-chiến của ngươi sẽ thất kinh, hầu cho ai nấy bị trừ khỏi núi Ê-sau trong lúc giết lát.
9 তৈমন, তোমার শক্তিমান মানুষগুলি আতঙ্কিত হবে| এষৌর পর্বতের প্রত্যেকটি মানুষই ধ্বংস হবে| অনেক লোককে হত্যা করা হবে|
9 ਹੇ ਤੇਮਾਨ, ਤੇਰੇ ਤਾਕਤਵਰ ਆਦਮੀ ਭੈਭੀਤ ਹੋਣਗੇ। ਏਸਾਓ ਪਰਬਤ ਤੋਂ ਹਰ ਕੋਈ ਤਬਾਹ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਬਹੁਤ ਜਣੇ ਮਾਰੇ ਜਾਣਗੇ।
9 Na mashujaa wako, Ee Temani, watafadhaika, hata iwe kila mtu akatiliwe mbali kwa kuuawa katika kilima cha Esau.
9 Reer Teemaanow, raggiinna xoogga badanu way wada nixi doonaan, oo sidaas daraaddeed mid kasta oo buurta Ceesaw ka yimid ayaa laynta ku go'i doona.
9 હે તેમાન, તારા શૂરવીર પુરુષો ભયભીત થઇ જશે અને એસાવના પર્વત પરના પ્રત્યેક વ્યકિતનો નાશ અને સંહાર કરવામાં આવશે.
9 ಸರ್ವರು ಸಂಹಾರದಿಂದ ಏಸಾವನ ಬೆಟ್ಟದೊಳಗಿಂದ ನಾಶ ವಾಗುವ ಹಾಗೆ ಓ ತೇಮಾನೇ, ನಿನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮ ಶಾಲಿಗಳು ಗಾಬರಿಪಡುವರು.
9 ତୈମନ, ତୁମ୍ଭର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକମାନେ ଭୟଭୀତ ହବେେ। ଏଷୌ ପର୍ବତର ସମସ୍ତ ଲୋକ ଧ୍ବଂସ ପାଇବେ। ଅନକେ ଲୋକ ନିହତ ହବେେ।
9 At ang iyong mga makapangyarihang tao, Oh Teman, ay manglulupaypay, palibhasa'y bawa't isa'y mahihiwalay sa bundok ng Esau sa pamamagitan ng patayan.
9 ​తేమానూ, నీ బలాఢ్యులు విస్మయ మొందుదురు, అందువలన ఏశావుయొక్క పర్వత నివాసు లందరు హతులై నిర్మూలమగుదురు.
9 اے تیمان تیرے بہادُر گھبرا جائیں گےیہاں تک کہ کوہستان عیسو کے باشندوں میں سے ہر ایک کاٹ ڈالا جائے گا۔
9 ഏശാവിന്റെ പർവ്വതത്തിൽ ഏവനും കുലയാൽ ഛേദിക്കപ്പെടുവാൻ തക്കവണ്ണം തേമാനേ, നിന്റെ വീരന്മാർ ഭ്രമിച്ചുപോകും.