шло – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      574 Results   291 Domains   Page 9
  www.jh.com.tw  
Основанное во время эпохи масштабного восстановления предприятие постоянно шло в ногу со стремительным развитием непрерывно развивающейся автомобильной промышленности и ее постоянно возрастающими требованиями к фильтрационным решениям.
Om det er skæbne eller bare tilfældigt, at navnet Hengst (som betyder hingst på tysk) slår en bro mellem hestekræfter, motorer, olie- og brændstoffiltre, det har man filosoferet over i et halvt århundrede. Helt nøjagtigt siden 1958, hvor Walter Hengst grundlagde virksomheden Ing. Walter Hengst KG i Münster. Dermed lagde han grundstenen for en begivenhedsrig udvikling af en virksomhed, som i dag ledes i tredje generation som virksomheden Hengst SE af hans barnebarn Jens Röttgering. Fordi virksomheden blev grundlagt i en tid med opbrud og opbygning, har den altid fulgt med den hastige udvikling i den hurtigvoksende bilbranche og dens stadig stigende krav til filtreringsprodukter. De var dengang og er den dag i dag firmaets kerneforretning.
  14 Hits www.urantia.org  
Прошло почти сорок тысяч лет со времени первых крупных успехов китайской культуры, и хотя не раз движение шло вспять, по сравнению с другими цивилизация сынов Ханя является наиболее целостным примером непрерывного прогресса вплоть до двадцатого века.
79:8.3 (887.3) Consciousness of past achievements (somewhat diminished in the present), the conservatism of an overwhelmingly agricultural people, and a well-developed family life equaled the birth of ancestor veneration, culminating in the custom of so honoring the men of the past as to border on worship. A very similar attitude prevailed among the white races in Europe for some five hundred years following the disruption of Greco-Roman civilization. *
79:8.1 (887.1) Während die roten Menschen an zu viel Krieg litten, ist es nicht ganz unzutreffend zu sagen, dass die Entwicklung der Staatlichkeit bei den Chinesen durch ihre völlige Inbesitznahme Asiens verzögert wurde. Sie besaßen ein großes Potential an Rassensolidarität, aber es konnte sich nicht richtig entfalten, weil ihm die ständige Stimulierung durch die immer drohende Gefahr eines äußeren Angriffs fehlte.
(887.7) 79:8.7 Ben presto gli sviluppi nella scrittura, unitamente all’istituzione di scuole, contribuirono alla diffusione della conoscenza su scala mai raggiunta in precedenza. Ma la natura difficile del sistema di scrittura ideografico limitò il numero delle classi istruite, malgrado la stampa fosse apparsa molto presto. Soprattutto proseguì di buon passo il processo di livellamento sociale e di dogmatizzazione religioso-filosofica. Lo sviluppo religioso della venerazione degli antenati divenne ancor più complicato da un profluvio di superstizioni che implicavano l’adorazione della natura, ma le vestigia di un vero concetto di Dio rimasero preservate nel culto imperiale di Shang-ti.
(887.4) 79:8.4 A crença e a adoração da “Verdade Única” , como ensinada por Singlangton, nunca deixou de existir inteiramente; mas, com o passar do tempo, a busca de uma verdade nova e mais elevada foi obscurecida pela tendência crescente de venerar aquilo que já fora estabelecido. Lentamente, o gênio da raça amarela desviou-se da busca do desconhecido e voltou-se para a preservação do conhecido. E essa é a razão para a estagnação daquela que havia sido a civilização que mais rapidamente progredira no mundo.
(886.7) 79:7.6 De overeenkomsten tussen zekere vroege Chinese en Mesopotamische methoden van tijdrekening, astronomie en bestuurlijke administratie waren te danken aan de handelsbetrekkingen tussen deze twee ver uiteen gelegen centra. Zelfs al in de dagen van de Sumeriërs reisden Chinese handelslieden over de landroutes door Turkestan naar Mesopotamië. Deze uitwisseling was niet eenzijdig – de vallei van de Eufraat profiteerde er in belangrijke mate van, evenals de volken in de Gangesvlakte. Doch door de klimaatsveranderingen en de invallen der nomaden in het derde millennium voor Christus werd de omvang van het handelsverkeer over de karavaanwegen van Centraal-Azië sterk gereduceerd.
(887.1) 79:8.1 Podczas gdy człowiek czerwony ucierpiał z powodu zbyt wielu wojen, nie całkiem na opak byłoby stwierdzić, że rozwój państwowości u Chińczyków został opóźniony przez dokładność ich podboju Azji. Chińczycy mieli wielki potencjał solidarności rasowej, ale nie rozwinął się on odpowiednio z powodu braku ciągłej, pobudzającej go stymulacji, wynikającej z wciąż grożącego niebezpieczeństwa najazdu z zewnątrz.
  www.hucosport.com  
До сих пор расширение энергосистемы шло не достаточно быстро. К середине 2015 года была построена только четверть запланированных 1800 километров новых линий передач. Особенно важны линии, соединяющие оффшорные ветровые станции.
L’extension du réseau n’a jusqu’à présent pas progressé suffisamment vite. Un quart seulement des 1 800 kilomètres de nouvelles lignes planifiés avait été achevé mi-2015. Les lignes reliées aux éoliennes en mer sont particulièrement cruciales. La connexion au réseau n’étant pas assurée, il était difficile depuis un certain temps, de savoir qui assumerait la responsabilité financière de l’installation d’éoliennes offshore. Durant l’été 2012, le gouvernement allemand est parvenu à concilier les intérêts des investisseurs de fermes d’éoliennes et ceux des exploitants de réseaux, en proposant que les premiers soient indemnisés ultérieurement – mais que les coûts soient répercutés sur les consommateurs. Ce compromis pour l’énergie éolienne a mis en place deux poids, deux mesures. Les propriétaires de petits parcs éoliens doivent payer leur connexion à la centrale de transformation d’énergie la plus proche, et dans le cas où une éventuelle augmentation de capacité après transformation n’est pas exécutée dans les temps, ils ne perçoivent aucune indemnité de la part des exploitants de réseaux. Les anciennes filiales des quatre grandes entreprises publiques allemandes, qui n’ont pas toujours soutenu les petits propriétaires de parcs éoliens, bénéficient, elles, d’un traitement particulier pour leurs raccordements. Le secteur de l’énergie éolienne terrestre, composé majoritairement de projets municipaux et de petites et moyennes entreprises est donc mécontent.
Hasta ahora, la expansión de la red no ha avanzado con suficiente rapidez. Sólo una cuarta parte de los 1.800 kilómetros de líneas planificadas se completaron hasta mediados de 2015. Las líneas que van a conectar las turbinas eólicas mar adentro son especialmente cruciales. Por un momento no estuvo claro quién era responsable financiero si sucedía que las turbinas eólicas mar adentro estuvieran instaladas y la conexión a la red no estuviera lista. En el verano de 2012, el gobierno alemán consiguió un compromiso entre inversionistas en parques eólicos y operarios de transmisión de la red, resolviendo que los primeros serían compensados por los segundos, y que los costos los trasladarían a los consumidores. Este compromiso estableció un doble criterio para la energía eólica. Los pequeños parques eólicos en tierra tendrían que pagar su propia conexión a la estación de transformación más cercana y no recibirían compensación de los operarios de la red si hubiera que actualizar la capacidad de la estación de transformación y no lo hicieran oportunamente. El sector eólico en tierra, que tradicionalmente ha sido operado por proyectos comunitarios y empresas pequeñas y medianas, se encuentra frustrado debido a que los operarios de transmisión de la red –ex subsidiarias de las cuatro empresas alemanas que no siempre ayudaron a los parques eólicos en tierra– reciben un trato especial en relación con sus conexiones a la red.
A hálózatbővítés mindmáig nem halad elég gyorsan. A tervezett 1800 kilométernyi új vezetéknek csak egynegyede készült el 2015 közepére. A tengeri szélturbinákat a hálózathoz kapcsoló vezetékek különösen fontosak. Egy ideig tisztázatlan volt, kié a pénzügyi felelősség azért, ha valahol tengeri szélturbinákat telepítettek, de nem állt készen a hálózati kapcsolat. 2012 nyarán a német kormány kompromisszumot hozott tető alá a szélerőművek befektetői és a hálózatüzemeltetők között. A megoldás az volt, hogy a hálózatüzemeltetők kártérítést nyújtanak a befektetőknek, de a költségeket a fogyasztókra lehet hárítani. Ez a kompromisszum kettős mércét alkalmaz a szélenergiára. A kisméretű szárazföldi szélerőmű-parkoknak fizetniük kell saját hálózati kapcsolatuk kiépítéséért a legközelebbi trafóállomásig, és nem kapnak kártérítést a hálózatüzemeltetőktől, ha a trafóállomás kapacitását fel kell újítani, és ez nem történik meg elég hamar. A hagyományosan közösségi összefogások és kis- és középvállalatok által finanszírozott szárazföldi szélenergia-szektort feldúlta, hogy a hálózatüzemeltetők – Németország négy nagy közműszolgáltatójának korábbi leányvállalatai, amelyek nem mindig segítették a kis szárazföldi szélerőmű-parkokat – különleges elbánásban részesülnek hálózati kapcsolataikért.
Do chwili obecnej rozbudowa sieci nie postępowała wystarczająco szybko. Do połowy 2015 r. budowy doczekało się tylko 25% z 1 800 kilometrów zaplanowanych nowych linii. Priorytetem są linie łączące morskie turbiny wiatrowe. Przez pewien czas nie było pewne, po czyjej stronie leży odpowiedzialność finansowa w sytuacji, w której zainstalowano już morskie turbiny wiatrowe, lecz nie wybudowano przyłącza do sieci. W lecie 2012 r. rząd niemiecki doprowadził do kompromisu pomiędzy inwestorami finansującymi budowę farm wiatrowych a operatorami sieci przesyłowych. Porozumienie to zakładało, że jedni uzyskają rekompensatę od drugich, a ostateczne koszty pokryją konsumenci. Kompromis wprowadził podwójny standard dla energii wiatrowej. Małe farmy lądowe muszą finansować budowę przyłącza aż do najbliższej stacji transformatorowej i nie otrzymują rekompensaty od operatorów sieci, jeśli przepustowość linii za stacją transformatorową musi zostać zwiększona lub gdy nie jest zrealizowana w wyznaczonym terminie. Sektor lądowych projektów wiatrowych od zawsze rozwijany był przez społeczności oraz małe i średnie przedsiębiorstwa. Podmioty te mają dziś prawo czuć się sfrustrowane, gdyż operatorzy sieci przesyłowych - do niedawna należący do Wielkiej Czwórki niemieckiej energetyki, która nie zawsze sprzyjała projektom lądowym – cieszą się uprzywilejowanymi warunkami przy podłączeniach do sieci.
  hoteluniversel.qc.ca  
Также доступны другие опции и принадлежности. Широкое применение нашло устройство смены паллет. Оно позволяет производить загрузку заготовок параллельно циклу обработки. Таким образом обеспечивается оптимальный и гибкий рабочий поток.
Com a opção da ampliação do magazine de ferramentas, as máquinas podem ser equipadas com um número maior de ferramentas conforme necessidade de produção. Na G350 é possível ampliar o magazine até 205 ferramentas com HSK63 (TM171). A G550 oferece a possibilidade de ampliação até 167 ferramentas com HSK100 (TM152) ou até 221 ferramentas com HSK63 (TM167).
  www.ebrd.com  
Недавний мировой продовольственный кризис существенно повлиял на регион, что нашло свое отображение в рекордном росте цен в первой половине 2008 года и сказалось почти на всех продовольственных товарах.
Prices have since fallen from their 2008 peak but any benefits from falling world cereal prices have been more than offset by the global economic downturn. This second crisis created a new set of challenges, including inter alia severely restricted financing for the sector, much higher re-financing risks and large exposure to hard currency denominated debt.
  9 Hits strelka.com  
В нём я задалась вопросом: какое утешение поколение разочарованных миллениалов нашло в партизанской оккупации находящегося в частном владении общественного пространства, со всех сторон окружённого системой, которой они напрямую противостояли?
The complexity of the everyday and ineffability of the vernacular have been among my photographic interests for quite a while now: as a photographer, I mostly explore public urban spaces and the way the city is growing. I treat photography as one of the tools available for understanding and exploring the environment we live in. I hope to gain knowledge and understanding of new methods and tools and, overall, expect a perspective shift in the way I’m looking at the urban environment. Also, lately I’ve been doing a lot of aerial photography and I would to take this further: I have some ideas which need testing and I hope that studying at Strelka will bring some insights into how we can use aerial visual data for research and analysis.
  9 Hits www.strelka.com  
В нём я задалась вопросом: какое утешение поколение разочарованных миллениалов нашло в партизанской оккупации находящегося в частном владении общественного пространства, со всех сторон окружённого системой, которой они напрямую противостояли?
The complexity of the everyday and ineffability of the vernacular have been among my photographic interests for quite a while now: as a photographer, I mostly explore public urban spaces and the way the city is growing. I treat photography as one of the tools available for understanding and exploring the environment we live in. I hope to gain knowledge and understanding of new methods and tools and, overall, expect a perspective shift in the way I’m looking at the urban environment. Also, lately I’ve been doing a lot of aerial photography and I would to take this further: I have some ideas which need testing and I hope that studying at Strelka will bring some insights into how we can use aerial visual data for research and analysis.
  www.obsceneextreme.cz  
Как всегда, на этом совещании, в ходе братских бесед, свободно и без формальностей были обсуждены обстоятельства повседневной жизни Епархии, а также вопросы как собственно богослужебные, так и связанные с окормлением нашей паствы в условиях современного миропорядка. Этой теме было уделено первоочередное внимание, что и нашло свое отражение в принятой резолюции:
The first working day of the gathering, Tuesday, October 19th, was set aside for reports and discussions. As usual, at this meeting, in a course of brotherly discussions, in an informal and free setting, the daily circumstance of the life of the Diocese, as well as the questions regarding the divine services and taking care of our flock in the current secular setting, were discussed. This subject was given precedence and that was reflected in the adopted resolution:
  www.arval.be  
Ведь все шло так хорошо, так размеренно и налажено в их доме. Под ручку спокойно входят они в дом, сын Сережа играет на фортепиано, Каренин идет к книжным полкам, берет том, вращая его каким-то особым геометрическим способом, делает по сцене круг с книгой, снова ставит на полку и берет новую.
Viņu mājās viss norisinājās tik labi, tik mierīgi un nogludināti. Viņi ieiet mājā, turoties pie rokas,  dēls Serjoža spēlē klavieres, Kareņins dodas pie grāmatu plauktiem, paņem sējumu, groza to kādā īpašā ģeometriskā veidā, apmet loku pa skatuvi ar grāmatu rokā, no jauna noliek plauktā un paņem jaunu. Viņam aiz muguras saimnieka kustības atdarina mājas kalpu vai dejotāju grupa. Riņķojošajam cilvēkam, augsta ranga valsts ierēdnim horeogrāfs piedāvā atbilstoši plastisku partiju: Kareņins savās kustībās ietur stingru līniju: karē, diagonāle un taisne. Anna un Vronska kaisles uzplūdos virpuļo pa skatuvi – te valsī ballē, te viņu intīmas tuvināšanās liriskos duetos, kas burta kalpam Kareņinam nav ne saprotams, ne pieņemams.
  www.if-ic.org  
которое уже нашло более миллиона вредоносных Android программ и приложений
Sind Sie von bösartigen Ads oder Pop-Ups genervt? Schreiben Sie uns: [email protected]
特長 AV-テスト フルスコア GO Securityはウイルス対策エンジンを搭載しており、業界でリードする集中型セキュリティアプリです。
  www.asproseat.org  
3) Празднование Международного дня интеллектуальной собственности нашло широкое отражение в средствах массовой информации, причем интервью транслировались как по радио, так и телевидению.
A meeting is to be held for the oldest inventors and selectors who have contributed the most to the development of invention in Uzbekistan.
Le 26 avril 2002, Journée mondiale de la propriété intellectuelle, aura lieu l'inauguration du nouveau bâtiment de l'Office fédéral de la propriété intellectuelle. La vidéo de l'OMPI intitulée "Encourager la créativité" sera diffusée à cette occasion et les médias rendront compte de cette double célébration.
  www.llandeilo.gov.uk  
В электронных системах обязательно требуется наличие заряженной батареи, работоспособность которой зависит от температуры и от влажности окружающей среды. В любом случае, насколько я знаю, электронное воспламенение на нашло распространение на массовом рынке и в обозримом будущем не имеет пока перспектив.
Concernant les matières premières et leur implication dans l’élaboration de composés chimiques, le problème principal n’est pas la disponibilité car la demande mondiale annuelle n’excède certainement pas 500 tonnes. Par contre il n’en est pas de même pour les parties métalliques comme la coupelle et là il faut se pencher sur la recherche d’alternatives. Mais l’histoire des munitions a démontré plusieurs fois déjà que tout n’est qu’une question d’évolution permanente, faite de petits progrès réguliers et de cohabitation entre des technologies éprouvées et des technologies récentes. Aujourd’hui encore nous avons de nombreux amateurs de tir à la poudre noire avec des armes à chargement par la bouche. Personnellement je pense que les progrès à venir seront plutôt d’inspiration législative, avec l’apparition de nouveaux textes en matière de sécurité, de composants des munitions ou de valeurs maximales pour le tir en stand. Sur ces points là nous avons pris une certaine avance dès 2008, avec la commercialisation de la munition Cineshot dotée d’une amorce sans métaux lourds et qui rencontre un franc succès auprès des tireurs.
Die mechanische Auslösung hat den Vorteil, dass auch unter widrigen Umständen Funktionssicherheit gewährleistet ist. Bei elektronischen Systemen muss immer eine Batterie geladen sein, der Temperaturbereich und die Resistenz gegen Feuchtigkeit sind eingeschränkt. Jedenfalls hat sich meines Wissens die elektronische Anzündung im Massenmarkt noch nicht durchgesetzt und wird auch auf absehbare Zeit keine Zukunft haben. Durchaus interessant wäre aber meines Erachtens die Kombination aus elektrischer Anregung mit niedriger Energie und chemischer Auslösung durch einen Anzündsatz. Die Patrone in ihrer heutigen Form würde also erhalten bleiben und nur die Auslösemechanik beziehungsweise der Schlagbolzen würde ausgetauscht, wobei hier auch andere Energiequellen als Batterien vorstellbar sind.
  museum.gulagmemories.eu  
Самое удивительное, что письмо, отправленное из Шатонёф-ля-Форе 18 марта 1941 г., в конце концов добралось до «лесопункта Ширбозеро Осиновской почтовой станции Приозерного района Архангельской области» – крошечной точки, затерянной на просторах бескрайнего севера России. К сожалению, мы не знаем, сколько времени оно туда шло.
La plus étonnante est sans doute celle qui, partant de Châteauneuf-la-Forêt le 18 mars 1941, arrive au « point Chirbozero, centre postal d’Osinov, district de Priozernyï, région d’Arkhangelsk », un lieu perdu au fin fond de cette région du Grand Nord soviétique. Nous ne savons malheureusement pas combien de temps elle a mis pour arriver. Elle semble avoir été expédiée par l’intermédiaire de la Croix rouge.
  www.schnetzerpuskas.com  
При участии В.М. Постолатия предложены новые схемы фазорегулирующих трансформаторов, что нашло свое отражение в ряде полученных авторских свидетельств и зарубежных патентов. Направление исследований и разработок фазорегулирующих устройств стало самостоятельным и предусматривает создание средств управления режимами не только УСВЛ, но и режимами сложно-замкнутых электрических сетей, регулирования перетоками мощности и снижения потерь в энергосистемах.
It was shown, that over 50% of overall planned for the future construction power system transmission lines with the rated voltages of 330-1150 kV, it is advisable to build as a double circuit USVL. The composition of USVL, except high-voltage lines with new design also includes a phase control apparatus. With the participation of V.M. Postolati were proposed new schemes of phase-shifting transformers, as is reflected in the number of received author's certificates and foreign patents. The direction of research and development of phase-shifting transformers becomes independent and provides the elaboration of regimes control means not only for USVL, but also for the electrical networks with complicated contours for regulation of power flows and losses control in power systems.
În baza liniilor electrice propuse în perioada a.1966-1982 au fost obţinute 26 brevete de invenţii şi 21 patente peste hotare, inclusiv, patente în SUA, Anglia, Franţa, Germania, Canada, Suedia şi Japonia. Pe tematica LEDA, a soluţiilor tehnice şi elaborărilor efectuate au fost susţinute în diferite instituţii din Moldova, Rusia şi Belarus 28 de teze cu conferirea gradelor ştiinţifice de doctor şi doctor habilitat în tehnică autorilor acestor lucrări susţinute public.
  2 Hits www.dgtmuenchen.de  
Архитекторы, инженеры, педагоги и деловые люди обучаются в колледжах и университетах. Традиционно, учеба в колледже стоит меньше, чем в университете, что нашло отражение в стартовых зарплатах выпускников.
It should be noted that higher educational institutions of Germany are divided into two main types: universities and polytechnic institutions. Classical universities provide graduates with diplomas of master’s degree or doctor of sciences. Doctors, lawyers, teachers, scientists, etc. have opportunity to improve their skills here. Vocational colleges are structured differently. Architects, engineers, teachers and businessmen attend colleges and universities. As a rule, college tuition fees are lower than university ones, as is obvious from initial wages of graduates.
Almaniyada ali məktəblər universitetlər və texniki ali məktəblər olmaqla iki əsas tipə bölünür. Klassik universitetlər magistr və ya elmlər doktoru diplomu almağa imkan verir. Həkimlər, hüquqşünaslar, müəllimlər, alimlər və digərləri ən son elmi yeniliklərə əsaslanaraq universitetlərdə öz elmi dərəcələrini yüksəldə bilərlər. Peşəkar təhsil kollecləri isə başqa istiqamətə yönəlib. Arxitektorlar, mühəndislər, pedaqoqlar və işgüzar adamlar kollec və universitetlərdə təhsil alırlar. Kollecdə təhsil universitetlərlə müqayisədə ənənəvi olaraq ucuzdur ki, bu da öz əksini məzunların başlanğıc maaşlarında tapır.
  www.lea-trade-finance.fr  
Учение Христа быстро нашло многих последователей и распространилось до самого Рима.
Les disciples de Jésus se multiplièrent rapidement, se répandant jusqu’à Rome.
  2 Hits www.startt.it  
Я зашла в соседний подъезд, с целью зайти к соседям и воспользоваться их туалетом. За мной по пятам шло 6 здоровых полицейских. Когда моя соседка открыла дверь своей квартиры, трое полицейских зашли вместе со мной.
On April 28th at 22:30 at the Bina Airport my husband and my passports and our boarding passes were snatched from our hands and we were guided to the small room on which door was the name board hanging “Security Office”. Our luggage that we handed over during check in registration was also brought there. Seven airport workers who carried out private search and two investigators of Office of Public Prosecutor Sanan Pashayev and Ibragim Lemberanski crowded into this small room. We were not provided with any written court decision regarding the ban on leaving the country, court decision regarding realization of personal search. Ibragim Lemberanski orally stated that we are banned to leave the country, without explaining any reasons.
  2 Hits cestina-pro-cizince.cz  
Я зашла в соседний подъезд, с целью зайти к соседям и воспользоваться их туалетом. За мной по пятам шло 6 здоровых полицейских. Когда моя соседка открыла дверь своей квартиры, трое полицейских зашли вместе со мной.
About 03:40 in the morning we were seated in the car, and taken outside the airport area, two men in civilian clothes, but with athletic body frame were attached to us as security. On our way from the airport unknown to us athletic bodyguards scoffed at us in every possible way. In particular, they were saying smilingly, that when wife is raped in the presence of a husband, he would sign any confession. And if husband will be raped, then… We were not explained where they were taking us, and only when we saw that we were approaching to our apartment at Nariman Narimanov avenue 125, we understood that we were brought home.
  3 Hits barentsobserver.com  
Новое исследование нашло ключ к решению одной из загадок эпохи климатических перемен: что обусловливает значительный рост продуктивности арктической тундры, фиксируемый спутниками с начала 1980-х?
Groundbreaking research, led by Bruce Forbes, professor at the Arctic Centre, University of Lapland in Rovaniemi, has been able to pinpoint what has long been suspected but never quantified.
  www.ceo.spb.ru  
Шло время. Наследники Шредера продолжали расширение производства. В первые годы ХХ столетия оборудование фабрики было целиком обновлено, установлены новые станки и машины.
Time has gone by. Schreder's successors have continued to expand the factory's production. During the first years of the 20th century the factory's equipment was fully renovated, new machines were installed.
  krymsos.com  
Следствие не нашло биологических следов Захтея и Панова на вещах из тайника, состоялось первое предварительное слушание по делу Ильми Умерова, депутата Степанченко, обвиняемого в вымогательстве денег, избил начальник ИВС.
Crimean Tatar activists summoned to police for having paid floral tribute to monument, defendants in «Hizb ut-Tahrir case» Muslim Aliyev, Emir-Usein Kuku remain in custody, lawyer visits Ferat Saifullayev, put in punitive confinement for half a year.
  www.eaptc.eu  
52% экспорта приходится на страны Евросоюза, 22% - на Россию. Объем импорта составил в 2015 году 246 млн. долларов. Среди главных торговых партнеров области - Польша и Беларусь. в 2015 году в область зашло капитальных инвестиций на 144 млн. долларов.
The region was founded in September 22, 1937. It is located in the central part of the East European plain, in the north of Right-Bank Ukraine. The area of the region is 29,9 thousand square kilometers, that makes 4,9 % of the territory of Ukraine. By its sizes the region is one of the largest in Ukraine and yields only to four regions: Odessa, Dnipropetrovsk, Chernihiv and Kharkiv. Its area is larger than that of Armenia, Albania, Israel, Cyprus, Lebanon. Generally in Ukraine it occupies the 5th place.
  news.onu.edu.ua  
На протяжении нескольких недель шло интернет-голосование: все желающие могли поддержать своих «мисс» и «мистера» ЭПФ в Сети. Финал конкурса проходил в День студента в ночном клубе «Palladium». Участники демонстрировали публике модели одежды из коллекции модельера Оксаны Ласкавой «Африка».
Протягом декількох тижнів йшло інтернет-голосування: всі бажаючі могли підтримати своїх «міс» і «містера» ЕПФ в Мережі. Фінал конкурсу проходив у День студента в нічному клубі «Palladium». Учасники демонстрували публіці моделі одягу з колекції модельєра Оксани Ласкавої «Африка». У конкурсі «Домашнє завдання» претенденти на перемогу співали, виконували класичні, сучасні та східні танці, показували прийоми карате...
  2 Hits www.realco.be  
Этого вместе смогли добиться такие организации как American Academy of Pediatrics (1), American Pediatric Society (2), Pediatric Research Society (3) и Pediatric Ambulatory Association (4). Всё это зашло так далеко, что даже Национальный совет по молочному животноводству США открыто признал, что коровье молоко не подходит детям до шести месяцев.
Fisher demostró que el acne vulgaris y el eczema seborreico tienen causas similares. Le pareció sorprendente que la mayoría de los pacientes con acné consumían entre un 50 % y un 300 % más de leche que el promedio de la población. Además señala que este factor secundario no tenía importancia en el 4,5 % de los pacientes de acné, porque estos no tombaban leche con asiduidad (enlace en inglés).
  www.sintermetall.ch  
Развитие индустрии зашло настолько далеко, что возник прибыльный рынок приготовления специально обработанных стекол для приготовления биочипов в условиях отдельной молекулярно-биологической лаборатории.
The application of biochips is limitless in fundamental life science. A group of researchers from Illinois University led by Prof. A. Gudkov used cDNA chips to identify and compare genes responsible for cell reaction to different types of radiation. A cell recognizes radiation as a stress factor and reacts to it by switching on the gene cascade starting from gene p53, responsible for cell protection from any harmful affects. Many appearing proteins are important for developing new procedures of tumor chemotherapy or for protecting normal cells from anti-tumor agents, such as radiation and chemical drugs.
  eaptc.eu  
52% экспорта приходится на страны Евросоюза, 22% - на Россию. Объем импорта составил в 2015 году 246 млн. долларов. Среди главных торговых партнеров области - Польша и Беларусь. в 2015 году в область зашло капитальных инвестиций на 144 млн. долларов.
The region was founded in September 22, 1937. It is located in the central part of the East European plain, in the north of Right-Bank Ukraine. The area of the region is 29,9 thousand square kilometers, that makes 4,9 % of the territory of Ukraine. By its sizes the region is one of the largest in Ukraine and yields only to four regions: Odessa, Dnipropetrovsk, Chernihiv and Kharkiv. Its area is larger than that of Armenia, Albania, Israel, Cyprus, Lebanon. Generally in Ukraine it occupies the 5th place.
  www.ewakupiec.com  
Наше настойчивое стремление к сбережению энергий и материалов GREENOVATION нашло свое отражение также и в концепции машины MIRAFLEX S, например, путь полотна в MIRAFLEX S с моно-намотчиками составляет всего 25 м.
Mediante el TURBOCLEAN se consigue un mejor entintado y es posible obtener rápidos cambios de tinta con un considerable ahorro en los recursos. También en la MIRAFLEX S, el concepto GREENOVATION supone el principio fundamental que sustenta el diseño de nuestras máquinas en cuanto a ahorro de material y energía y sostenibilidad. Como ejemplo, la MIRAFLEX S, con mono bobinador, presenta una recorrido de la banda de tan sólo 25 m.
  www.vkool-indonesia.com  
В начале деятельности компании в 1999 году очень активно шло развитие рынка загородного домостроения. Учредители компании начали свою деятельность в качестве печников.
– In Vladivostok wedden klanten erom of ze het water in een 220 cm breed bad aan de kook konden krijgen en daarvan stuurden ze ons een video, lacht Repchanskij.
  www.getnogard.se  
Четырехстолпная, квадратная в плане церковная постройка с традиционными тремя апсидами на востоке, вероятно имела сложный динамичный верх, приподнимавший единственный купол на высоком барабане, что не нашло отражение при восстановлении собора.
A square plan church building having four internal piers with tree traditional apses on East probably had a complex dynamic top - a single dome on a high drum, which wasn't embodied in the reconstructed cathedral. In the western part of naos church has choir, stairs located in one-of-a-kind stair towers, joining western angles of the building. Figure graded piers deviding facades in parts and segmenting walls of stair towers, edges over portals and other details show that St. Basil's Church continued stylistic traditions of cathedrals with raised tower composition on the top. This was an expressive style of Russian architecture of the second part of the XII century - beginning of the XIII century tracing back to Church of St. Michael the Archangel (Svirsky) in Smolensk.
  www.coldjet.com  
Однако наши сограждане не могли оперативно решить, в кого им перевоплощаться... Жизнь выплеснулась на улицы. Население ходило не в музеи, а на митинги — выявлять «выдвиженцев партаппарата» — а послонявшись без дела, шло в подвал к Б.
ního domovníka Ruska se vedle jeho nového sklepa na Tolmačevově ulici objevilo šedesát nástěnných maleb a B. U. Kaškin se rozhodl vytvořit pro milovníky svého umění pěší turistickou trasu: „Každý obraz skrývá své tajemství. Například: …nepiJE ŽE Kůň, cVRček ani volavka, taky přeSTAŇ, nebuď padavka! JEŽEK je napsáno modře a hned vedle koníka je nakreslený modrý ježek. VR je vyvedeno oranžově a u toho je obrázek naštvaného oranžového pejska. Do třetice STAN je červeně a pod tím je červený stan. Všechno dohromady je to O pra vdova Z buk A (rozuměj Opravdová azbuka). Písmena mají představovat morální zákon. Dříve nebo později bude přesmyčkám konec a ruština se nevyhne nánosu různých OK. Pak si lidi vzpomenou na moji abecedu a vrátí se i k mým březovým knížkám.“
  2 Hits www.ivecostore.com  
Большинство женщин народов покот, илкаму, эндоро и туген не смогли сдержать слёз. Видно было, что извинение шло от самого сердца. Можно также сказать, что оно разрывало цепь ненависти и горечи в сердцах многих женщин, находившихся в комнате.
En marzo de este año, Shoshana Faire, capacitadora de facilitadoras de Creadoras de Paz de Australia, fue invitada a regresar a Nepal para capacitar a más facilitadores luego que se solicitara el uso de Círculos de Paz en varias organizaciones en el país. Este informe fue preparado por las anfitrionas Neichu Mayer y Meena Sharma.
  makeshiftmovies.info  
Это приводило к неэффективности и дисбалансам в секторе: субсидированию населения за счет промышленности, дополнительной нагрузке на бюджет и отсутствию у потребителей стимулов к энергосбережению. Устранение этих дисбалансов важно для устойчивого экономического роста, поэтому и нашло отображение как в требованиях МВФ, так и в коалиционном соглашении.
Let me also point out that in keeping with the European anti-money laundering legislation that is binding for all EU-regulated financial institutions, recipient banks may not check the source of funds received from another European bank. The remitting bank is responsible for monitoring.
  theportalwiki.com  
" Я бы не допустил, чтобы дело зашло так далеко, но ты любишь, чтобы всё было по-твоему."
"No me molesta. A decir verdad, las vistas son espectaculares aquí."
  kuromon.com  
Частично добровольно принятое обязательство о снижении выбросов характеризуется Киотским целевым показателем. Для Эстонии этот показатель 8%. Целевые показатели различаются по государствам, так как промышленное и экономическое развитие шло по разному.
** EUA - European Union Allowance ehk lubatud heitkoguse ühik (LHÜ), mis on välja antud vastavalt faili ikoon Euroopa liidu direktiivi 2003/87/EÜ peatükile III.
  www.silenthillmemories.net  
Расследование зашло в тупик.
he held back, taunting
  www.essenciaidivulgacio.com  
Из Санкт-Петербурга паром вышел 28 августа. В Петропавловск судно зашло для пополнения топлива, воды и судовых припасов.
“We have discussed our principle position about cancellation of commission observation of ships with our control authorities”, — underlined Aleksey Klyavin.
  2 Hits old.radio.cz  
В связи с количеством иностранцев, живущих в Праге, Радио Прага стремится к расширению данного пространства для вещания. В 2003 году Радио Прага нашло следующего партнера для осуществления вещания на чешской территории - Radio France Internationale.
Un suplemento de las emisiones en onda corta e Internet, es sin duda la transmisión vía satélite. Actualmente los programas de Radio Praga se transmiten en el sistema Czechlink (Astra 3A) y World Radio Net Work (en Europa Eutelsat Hotbird 6, y en América del Norte INTELSAT Americas 5). Las transmisiones vía satélite están dirigidas para la escucha directa en el llamado direct to home, así como para la distribución de la señal a otras redes. Por medio de WRN es posible sintonizar los programas de Radio Praga en Sirius Satéllite Radio en América del Norte, en el sistema Wordspace Radio en África y Asia, el Sky Digital Radio en Europa, en la red por cable UPC para algunos países europeos y en la red de FM para la radio canadiense CBC.
Vhodným doplňkem k vysílání na krátkých vlnách a na internetu je vysílání přes satelit. V současné době jsou pořady Radia Praha vysílány v systému Czechlink (Astra 3A) a World Radio Network (v Evropě Eutelsat Hotbird 6, v Severní Americe Intelsat Americas 5). Satelitní vysílání je určeno jednak k přímému poslechu jako tzv. direct to home, jednak k distribuci signálu do dalších sítí. Prostřednictvím WRN je možné program Radia Praha naladit na Sirius Satellite Radio v severní Americe, v systému WorldSpace Radio v Africe a Asii, Sky Digital Radio v Evropě, v kabelové síti UPC v některých evropských zemích i v FM síti kanadského rozhlasu CBC.
  eipcp.net  
Я не думаю, что для этого надо обладать каким-то особым сознанием или способностями, или чтобы у тебя шли дела совсем плохо (у меня скорее все шло вполне удачно) – скорее это происходило вначале на некотором соматическом уровне, и тут опыт питерской богемы, с ее презрительным дистанцированием от институтов власти и денег, а также мой опыт жизни на Западе - работы в некоммерческих социал-демократических НПО - позволил мне сохранить этот минимально необходимый этический градус недовольства… Собственно, не так уж сложно увидеть, что большинство ресурсов находится в руках людей, которым уже давно наплевать и на искусство, и на культуру, и на историю.
D.V.: Ich verstehe unsere Strategie in der Hauptsache als die Schaffung von Räumen, in denen die Gruppe ihre Arbeit durchführen kann; Räume, die vom System weitgehend unabhängig sind und die versuchen, der Kontrolle durch die Institutionen und den Markt zu entwischen. Die Besetzung einer solchen Position erleichtert die Widerstandsfähigkeit in Verhandlungen sehr. Im Gespräch mit Institutionen ermöglicht dies die Forderung nach angemessenen Arbeitsbedingungen und besserer Bezahlung. Hier beginnt Politik tatsächlich als eine Positionierung von Kräften und als ein Prozess der Verhandlung, der die militärische Aktion ersetzt (Foucault hat eine brillante Beschreibung davon geliefert). Anders ausgedrückt: Es ist entscheidend, Gesten zu erfinden, die sowohl die traditionelle institutionelle Situation von Dominanz und Subalternität zurückweisen als auch zur Solidarität mit Menschen aufrufen, die dieselben Forderungen artikulieren. Wir müssen unsere Forderungen gemeinsam artikulieren, um ihnen mehr Gewicht zu verleihen. Grundsätzlich sagen wir stets etwas in der Art: „Sie wollen unsere Werke nicht ausstellen oder unsere Texte nicht drucken? Kein Problem, wir werden die erforderlichen Mittel dafür finden und es in Zusammenarbeit mit anderen Organisationen selbst in die Hand nehmen. Und wissen Sie was? Das Ergebnis wird tatsächlich besser sein, und wir werden ein viel größeres Echo hervorrufen, und so sehr Sie unsere Tätigkeit auch hassen mögen, ab einem bestimmten Punkt wird es nicht mehr möglich sein, uns zu ignorieren…“
AB: Soy sociólogo, de manera que la única definición de crítica que no me hace sospechar es la crítica con efectos emancipatorios, es decir, la crítica como descripción precisa de las condiciones de desigualdad y de la falta de libertad. Este tipo de crítica afecta al pensamiento y a la acción: si la descripción que la crítica ofrece es lo bastante acertada, entonces su efectuación requiere tener efectos emancipatorios. El ejemplo histórico más famoso de este tipo de crítica es el análisis marxista de la explotación, que no sólo demostró ser acertado en la "teoría", sino que también consistió en una descripción práctica de cómo se ejerce el dominio sobre el trabajo. Estos saberes fueron reelaborados colectivamente, para llegar a servir posteriormente como base de una resistencia organizada a la desigualdad como la que mostraron los movimientos de trabajadores socialistas y anarcosindicalistas o, más recientemente, los movimientos de desempleados o de quienes están privados de derechos. Otros ejemplos más locales de crítica los podemos encontrar en algunas investigaciones sociológicas sobre los mecanismos del poder y el reconocimiento social llevadas a cabo en Francia y Estados Unidos entre las décadas de 1950 y 1980, que mostraron con claridad cómo y por qué las formas de interacción profesional, social y de género siempre conllevan ganadores y perdedores. Así, por ejemplo, las investigaciones sociológicas de Pierre Bourdieu son en primer lugar, y sobre todo, una crítica empírica de las condiciones sociales de desigualdad.
  www.mariinsky.ru  
«Было время, когда признавалось только грандиозное, отметалось все маленькое, миниатюрное. Измельчал ли род людской, зрение ли улучшилось, но человечество взяло в руки микроскоп и нашло целый новый мир, не менее интересный, чем тот, который приходилось рассматривать в телескоп».
The composer later admitted that he had not planned the dissonances especially but was just looking for an internal spirit for the music that would effortlessly express “the chords with the approval of the management.” And again he repeated his incantation: a chord is beautiful if it conveys a mood and an emotion. He always remained an adherent of psychographic concepts, and towards the end of his life he had been forgotten by everyone. Legend has it that he was found frozen to death in his house in Yalta during the fierce winter of 1921 – although it is known that Rebikov actually died in August. Folklore identified the composer with his heroine, the girl from
  www.burmalibrary.org  
Ана логичные приг лашения бы л и направл е ны АС ЕАН, Евр о пейск ому союзу и Со ед иненным Шт ат ам Ам ерик и. Явка избират е лей на выбо рах была на уровне 68,19 процен т а. Не с м от ря на не- к оторые жа лобы на нарушения в ход е выборов, клю ч евые стор оны, в том числе общенацион а льные и ре ги о н аль н ые па рт и и, в цел ом призна ли ре зу л ь т аты до- полнительных выборов и сог ласились, что они при д а л и мощный импу л ь с осу- ще ствляемым ре форм ам и ст а л и важ н ы м шагом на пути к демократ ии и пол и- тиче ск ой ст а б ильно с т и в Мьянме. Это нашло та кже от р а же н и е в з а явлени ях пред ст а вит ел ей АС ЕАН, Европей ск ого союза, Со е д иненных Шт атов Амери к и и других международ ных набл ю д ат елей.
2. As in previous years, given the complex and multidimensional nature of the situation in Myanmar, I have sought, along with my advisers, to consistently engage the Myanmar authorities and other relevant stakeholders to achieve progress in achieving: (a) the release of political prisoners; (b) a broad-based dialogue between the Government and all relevant parties to the national reconciliation process, including those represented within Parliament and those outside; (c) the creation of conditions conducive to ensuring an inclusive and credible political and electoral process; (d) an improvement of socioeconomic conditions by strengthening the partnership of the United Nations and Myanmar; and (e) a regularized pattern of engagement and cooperation between Myanmar and the United Nations in the good offices process. The progress achieved and steps taken by the Government of Myanmar in each of the areas during the past year have, in my assessment, met many of the long-standing concerns of domestic stakeholders, the United Nations and the international community.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow