stolu – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      639 Résultats   147 Domaines   Page 5
  3 Hits radioislam.org  
Tato ponižující komedie, která byla predvádena celému svetu, tím že nás nejprve pozvali k jednacímu stolu, a tam nám predložili dávno hotové a pripravené rozhodnutí a programy, o kterých by se snad melo hovorit, které však hned od zacátku musely být brány jako nepozmenitelné.
alltid ha hetat och alltid komma att heta kampen för tillvaron. Man måste draga sig till minnes, att ofta järnhårda, sunda folk växt fram ur blodiga medborgarkrig, medan den konstlat skyddade freden ofta fått förruttnelsens stank att stiga mot himlen. Folkens öden länkar man inte med silkesvantar. Därför måste man 1923 taga till hårdhandskarna för att oskadliggöra de ormar, som livnärde sig på vår folkkropp. Först om detta lyckades kunde det vara någon mening med att vidtaga förberedelser till ett aktivt motstånd.
  3 Hits www.tksoft.com  
studentský přípravný workshop Otevřeného kulatého muzeologického stolu
Student pre-workshop of the Open Round Table of Museology
  2 Hits play-fortuna.bitbucket.io  
Součástí stolu je například i svetr české rockové legendy Ládi Mišíka. Spolupráce Rádia Beat, RESPIRa a 3 ART vytvořila opět něco jedinečného a navíc jsme tím všichni pomohli dobré věci.
"Can we make new up-cycled furniture by sorting waste?" The goal of this project was to show that sorting waste makes sense and that a lot of materials can be used in another way.
  2 Hits cet.am  
Hodina rezervace stolu *
Time for birthday table reservation: *
Vorname des Geburtstagskindes: *
  www.myrtopapatanasiu.com  
Rezervace stolu
Book a table
  cloveisland.com  
Vybavení pracovního stolu, pracovní stoly,
Screwdriver Stands, Screwdriver Brackets,
  5 Hits www.aguadalma.pt  
CENA ZA FARMU KE STOLU
Order as "Farma ke stolu"
  2 Hits www.varjola.com  
Vertikální frézky – rozměr stolu 400 × 800 mm
Vertical milling machines – table dimensions 400 × 800 mm
  3 Hits www.tba.si  
Večerů Gastropodzimu bude několik a náš plán je, že by to vždycky měl příjemný komorní zážitek u našeho velkého stolu ve vinařství. Ceny ještě ladíme, ale dáme o nich včas vědět.
There will be several evenings of Gastroautumn and our plan is that it would always have a pleasant intimate experience at our big table in the winery. We are still figuring out the prices, but we'll let them know in time.
  www.yazio.com  
Rezervace stolu
Book a table
  3 Hits www.abbc.net  
Tato ponižující komedie, která byla predvádena celému svetu, tím že nás nejprve pozvali k jednacímu stolu, a tam nám predložili dávno hotové a pripravené rozhodnutí a programy, o kterých by se snad melo hovorit, které však hned od zacátku musely být brány jako nepozmenitelné.
alltid ha hetat och alltid komma att heta kampen för tillvaron. Man måste draga sig till minnes, att ofta järnhårda, sunda folk växt fram ur blodiga medborgarkrig, medan den konstlat skyddade freden ofta fått förruttnelsens stank att stiga mot himlen. Folkens öden länkar man inte med silkesvantar. Därför måste man 1923 taga till hårdhandskarna för att oskadliggöra de ormar, som livnärde sig på vår folkkropp. Först om detta lyckades kunde det vara någon mening med att vidtaga förberedelser till ett aktivt motstånd.
  www.leonautika.hr  
malého laboratorního kalicího stolu
This centre is made up of
Размеры решетки (Ш х Д), мм
  www.constructionlaw.tku.edu.tw  
Pod titulem Buy, Sell, Inspire se následně bude konat konference věnovaná eCommerce organizována EEME Business School. S referenty u kulatého stolu a s pořadím otázek asistujících, zmiňovaný kongres počítá s účastí předních odborníků v oboru.
adSalsa, une agence spécialisée dans le Marketing International, a été fondé par l’espagnol M. Rafael Coloma, il y a déjà 10 ans. Actuellement, adSalsa est devenue une société leader dans son secteur avec présence en plus de 40 pays.
  3 Hits www.ckrumlov.info  
Ubytovaní hosté mohou parkovat v oplocené zahradě před penzionem. Jedno parkovací místo je i v garáži. Jídelna se šesti místy u stolu je vybavena sporákem, chladničkou a základním kuchyňským vybavením pro vaření a stolování.
Die Pension liegt in der Nähe der Vltava, 5 Minuten vom Stadtzentrum entfernt. Sie ist ein günstiger Ausgangspunkt für Stadtbummel sowie für Ausflüge ins Grüne. Die untergebrachten Gäste können in einem umzäunten Garten vor der Pension parken. Ein Parkplatz ist in der Garage. Das Esszimmer mit sechs Plätzen am Tisch ist mit einem Sparherd, Kühlschrank und Küchenausstattung zum Kochen und Tafeln versehen.
  www.hospitalsstore.com  
Více rozmlouvám, naslouchám, ptám se na názory ostatních, zjišťuji si další informace nezbytné pro lepší náhled na danou problematiku. Sice je to pomalejší než intuitivní rozhodování od stolu, ale výsledky mě přesvědčují, že to stojí za to.
Aj podstata mojej práce sa vďaka štúdiu Action Learning MBA zmenila. Viac rozprávam, počúvam, pýtam sa na názory ostatných, zisťujem si ďalšie informácie potrebné pre lepší prehľad o problematike. Síce je to pomalšie ako intuitívne rozhodovanie „od stola“, ale výsledky ma presviedčajú, že to stojí za to.
  housesingreece.com  
Jednoduchý stůl je vyroben ve velmi elegantních, subtilních liniích. Pan Jiroutek pro Interier Praha navrhl dvě varianty tohoto stolu, obě vyrobeny z bukového dřeva, jednu s tmavou a druhou se světlou skleněnou deskou.
A coffee table by a Czech designer Jiří Jiroutek produced in sixties by a state enterprise Interier Praha. Both the table and the designer himself can be called a cult classic of the Czech Brussels Style. The simple table has a minimalistic, slender design. Jiroutek designed two versions of this table, both made of the beech wood, one with dark, the other with a light glass top. The table is made of solid beech wood with a removable black opaxite glass top. The table is left in its original condition, small scratches on the glass surface are visible in the photographs.
  rabea.com  
Strojní park doplnilo nové centrum frézující v pěti osách pomocí zabudovaného výklopného stolu. Tento stroj nám umožňuje vyhovět zákazníkům, kteří potřebují vyrobit dílce složitějších tvarů. Jedná se kvalitní centrum značky HERMLE C 400.
The company provides services in aluminum wholesale. Aluminum may be supplied in unfinished state, only cut to the required dimension, or as a final product in various stages of finishing. We focus on medium and large-volume production.
Die Gesellschaft bietet weiter Leistungen im Bereich Aluminium-Großhandel an. Es ist möglich Aluminium im rohen Zustand, nur auf das gewünschte Maß getrennt oder als Finalprodukt in verschiedener Bearbeitungsstufe zu liefern. Sie orientiert sich auf Mittel- und Großserienfertigung.
  www.tatajuba.travel  
Účastníci dialogu, stejně jako pozvané přispěvatelky, komentátorka, i obecenstvo budou vyzváni, aby sdíleli místo u jednoho stolu uprostřed galerie, od kterého mohou také přímo zasahovat do promítání, a vyžádat si ve vybraných momentech pozastavení filmu na menší obrazovce.
The session will commence with a collective viewing of the film, followed by individual takes and ending with a discussion among the invited respondents. Each contributor will select 3-4 scenes for analysis. With no prior communication between them, the same scene might be viewed several times. The interlocutors and contributors, respondents and attendees are invited to share a large table in the center of the gallery where they can intervene to stop the film at select moments on a smaller screen. Simultaneously, the film will run in its entirety in an adjacent screening area. All attendees are welcome to respond to the takes or suggest scenes for analysis in the final discussion. Over the course of the encounter, the main contours defining the conversation will be drawn on a map that can be modified and expanded. This map will then feature as an element of the exhibition itself; a web of remainders will stay in the gallery in the aftermath of the encounter, including the ‘foreshadowing materials’ and the instantaneous elements deriving from the conversation itself.
  5 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Byli tam se mnou i další biskupové Louisian a podle zvyku, který Jan Pavel II. dodržoval, jsme byli pozváni k němu na oběd. U stolu s ním nás bylo osm. Dostali jsme polévku. Biskup Stanley Ott z Baton Rouge, Louisiana, který již zemřel, se papeže zeptal: „Svatý otče, co vy si myslíte o Medžugorji?
„Liebe Kinder! Heute hat mir der Herr erlaubt, euch erneut zu sagen, dass ihr in einer Zeit der Gnade lebt. Ihr seid euch nicht bewusst, meine lieben Kinder, dass euch Gott eine große Chance gibt, euch zu bekehren und in Frieden und Liebe zu leben. Ihr seid so blind und gebunden an irdische Dinge und denkt an das irdische Leben. Gott hat mich gesandt, um euch zum ewigen Leben zu führen. Meine lieben Kinder, ich bin nicht müde, obwohl ich sehe, dass eure Herzen schwer und müde sind für alles, was Gnade und eine Gabe ist. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“¡Queridos hijos! Alégrense conmigo en este tiempo de primavera, cuando toda la naturaleza se despierta y vuestros corazones anhelan un cambio. Abríos hijitos y orad. No se olviden que yo estoy con vosotros y que deseo conducirlos a todos a mi Hijo, para que El les haga el regalo de un amor sincero hacia Dios y hacia todo lo que viene de El. Abríos a la oración y pedid a Dios la conversión de vuestros corazones, y todo el resto, El lo ve y provee. ¡Gracias por haber respondido a mi llamado! ”
...In the early years, Kathleen tells us, the church would be packed and the people - with great zeal - would always sing the "Ave" at the end of Mass. Marija said that very often Our Lady would reappear and she'd go above the people back and forth in the church, and she would be weeping. Marija once asked her why she wept. Our Lady said, "Because I didn't know so many people loved me!" (Kathleen's observation: She cried for joy because she didn't expect to be loved - which means she's not used to being loved by us
Someone said that the problem of the meaning of history is precisely in this, does man know and is he at all aware and is it granted to him to discover the truth about himself while that history is still ongoing. Namely, does history, which offers so many signs of coincidences, so much irrationality, still reveal, in spite of everything, the necessity, which brings along some sort of justification for everything that has happened in the past?
Question: the recently published interview with the Cardinal Tarcisio Bertone, the Secretary of the Holy See, that the case Medjugorje should be re-examined, inspired various speculations. Has the Bishop’s Conference of Bosnia and Herzegovina discussed this matter, and is it true that Medjugorje shall be officially examined once again?
  3 Hits www.radioislam.net  
Tato ponižující komedie, která byla predvádena celému svetu, tím že nás nejprve pozvali k jednacímu stolu, a tam nám predložili dávno hotové a pripravené rozhodnutí a programy, o kterých by se snad melo hovorit, které však hned od zacátku musely být brány jako nepozmenitelné.
alltid ha hetat och alltid komma att heta kampen för tillvaron. Man måste draga sig till minnes, att ofta järnhårda, sunda folk växt fram ur blodiga medborgarkrig, medan den konstlat skyddade freden ofta fått förruttnelsens stank att stiga mot himlen. Folkens öden länkar man inte med silkesvantar. Därför måste man 1923 taga till hårdhandskarna för att oskadliggöra de ormar, som livnärde sig på vår folkkropp. Först om detta lyckades kunde det vara någon mening med att vidtaga förberedelser till ett aktivt motstånd.
  www.wellnesshotel.com  
V hotelech Best Wellness Hotels Austria stojí u plotny praví mistři, aby Vás mohli rozmazlovat u pěkně prostřeného stolu znamenitým jídlem.
Aux fourneaux des hôtels Best Wellness Hotels Austria, de grands maîtres s'activent pour vous servir des plats soignés sur une table joliment dressée.
Nei Best Wellness Hotels Austria ci sono veri maestri ai fornelli che amano allietare con cibo bello a vedersi e curato nei dettagli sulla tavola in festa.
  5 Hits www.ellaktaylor.com  
Tipy pro svatební dekorace: Jak zapůjčit správnou velikost obrusu Podlahová délka Kruhový stůl Podlahová délka Délka kruhového stolu Tartan stůl běžec na obdélník tabulky Tartan stůl běžec na obdélníku Stůl Podlahová délka Trestle Stolní tkanina Podlahová délka Trestle Stolová tkanina Tipy pro svatební dekorace: Jak zapůjčit správnou velikost ubrusů Společné podráždění pro nevěsty při plánování svatebních dekorací je Nesmí být opatřeno ubrusem, který pokrývá banketové stoly.
★ Recettes de cupcake d'été | Gâteaux de fées rafraîchissants et fruités ★ Gâteaux légers pour un jour chaud ensoleillé Certains cupcakes sont riches et réconfortants (parfait pour les jours plus froids), et certains Sont fruités et rafraîchissants (parfait pour les jours chauds) - et c'est le dernier que je suis En mettant l'accent sur cette page Web. Ci-dessous, vous trouverez 10 des plus fruitiers et Des petits gâteaux et des recettes que je trouve les plus puissants que je puisse trouver. Il y a la pastèque, la framboise, le citron, la limonade rose et beaucoup d'autres amusement et Ingrédients frais, parfait pour impressionner votre prochaine fête ou BBQ d'été:-) J'espère que vous trouverez cette sélection délicieuse! Cupcakes bleus hawaïens C'est un petit gâteau à la vanille, à la noix de coco et au rhum avec de la gelée à l'ananas à l'intérieur et un Le glaçage au beurre de Curaçao bleu clair sur le dessus! C'est une vanille, de la noix de coco et du rhum Cupcake à l'ananas à l'ananas et un glaçage Curaçao au bleu glacé en haut! C'est un petit gâteau à la vanille, à la noix de coco et au rhum avec de la gelée à l'ananas à l'intérieur et un Une petite introduction Les cupcakes sont un type très polyvalent car ils peuvent être salés ou Doux, et peut être léger et fruité ou rempli et réconfortant. Cette page Se concentre sur les recettes de gâteau sucré pour l'été, donc les 10 idées ci-dessous sont toutes légères Et fruité. Il existe également des recettes basées sur des cocktails pour faire de votre Cupcakes plus grand! Quelques cocktails et boissons qui fonctionne...
Hogyan válasszuk ki a megfelelő függönyszövetet Beküldte: 2012. november 28 Marquis M Daniel Nem csak a függönyök szolgálnak gyakorlati célra a fény eltömődésével, és segítenek megőrizni a hőt a téli hónapokban, de bármilyen stílushoz és osztályhoz is hozzáadhatnak. Olyan sok különböző stílus, színek és textúrák állnak rendelkezésre, amelyek túlságosan tudják, hogy mit válasszanak. Ez a cikk néhány egyszerű tippet és trükköt tartalmaz, amelyek segítenek kiválasztani a függöny megfelelő anyagát. Méret Az első dolog, amit meg kell tennie, hogy kitaláljuk, mekkora mennyiségű szövet szükséges ahhoz, hogy a függönyöket. Használja a mérőszalagot annak kiszámításához, hogy a szövetek pontos szélességét, hosszát és magasságát milyen mértékben kell az ablakok borításához. Ne feledkezzen meg arról, hogy a varrásokra külön díjat számít fel. Ha professzionális függönygyártót bérelsz, hogy varrd le a függönyöket, akkor tudni fogják Önt arról, hogy milyen méretű anyagot kell megvásárolnia. Vegye meg méréseit veled, ha vásárolni szeretné az anyagot, és elérhetővé teszi őket online megrendelésekor. Szín A függönyök színének ki kell egészítenie a szoba többi részének stílust és színsémát, amelyet fel kell függeszteni. Használhatja a lakberendező színes kereket, hogy segítsen kiválasztani a megfelelő árnyékot vagy árnyalatot. A hüvelykujj szabályai szerint a sötét színek kisebbek lesznek a helyiségben, míg a világos színek nyitottabbá teszik. Ha gyerekeid vannak, akkor érdemes lehet egy kicsit sötétebb textíliát választani, vagy olyan anyagot, amely kimosható mosogatószer esetén. min...
  3 Hits www.exklusiv-noten.de  
Ambon má stát na dobře viditelném místě, kam se během bohoslužby slova spontánně upíná pozornost věřících. Je dobré, když je pevný, zhotovený jako sochařský prvek v estetickém souladu s oltářem, aby tak i na pohled představovaly teologický smysl dvojího stolu slova a eucharistie.
Un’attenzione speciale va data all’ambone, come luogo liturgico da cui viene proclamata la Parola di Dio. Esso deve essere collocato in un posto ben visibile, cui spontaneamente si rivolga l’attenzione dei fedeli durante la liturgia della Parola. È bene che esso sia fisso, costituito come elemento scultoreo in armonia estetica con l’altare, così da rappresentare anche visivamente il senso teologico della duplice mensa della Parola e dell’Eucaristia. Dall’ambone si proclamano le letture, il salmo responsoriale e il Preconio pasquale; ivi inoltre si possono tenere l’omelia e proferire la preghiera dei fedeli. [Papa Benedetto, Verbum Domini, n. 68]
  www.dumpstarbucks.com  
Aby se tento vývoj dále podpořil, zúčastnil se ministr zahraničí se svou delegací a s německým vyslancem na Filipínách Joachimem Heidornem i ekonomického kulatého stolu německo-filipínské obchodní komory (Economic Roundtable of the German-Philippine Chamber of Commerce and Trade - GPCCI).
T.U. Michael Sieg, Chairman and CEO of the ThomasLloyd Group, joins the business delegation of German Foreign Minister, Guido Westerwelle as part of his trip to South East Asia. The background to the trip was to deepen trade relations between Germany and the Philippines. Germany is the Philippines most important trade partner in the EU. Trade with Germany rose by 20% in 2012 alone. In order to encourage this trend, the Foreign Minister and his delegation and the German Ambassador to the Philippines, Joachim Heidorn, also attended an Economic Round Table of the German-Philippine Chamber of Commerce and Trade (GPCCI).
T.U. Michael Sieg, Chairman et CEO de ThomasLloyd Group, accompagne en tant que membre de la délégation d'entreprises le ministre allemand des affaires étrangères Guido Westerwelle dans le cadre de son déplacement en Asie du Sud-Est. Le déplacement se situait dans le contexte de l'approfondissement des relations commerciales entre l'Allemagne et les Philippines. L'Allemagne est le principal partenaire commercial des Philippines dans l'Union européenne. Rien qu'en 2012, le commerce avec l'Allemagne a progressé de 20 pour cent. Le ministre des affaires étrangères, souhaitant d'encourager cette évolution, a participé également avec sa délégation et l'ambassadeur allemand des Philippines Joachim Heidorn à la Economic Roundtable of the German-Philippine Chamber of Commerce and Trade (GPCCI).
T.U. Michael Sieg, Chairman und CEO der ThomasLloyd Group, begleitet als Mitglied der Unternehmerdelegation den deutschen Außenminister Guido Westerwelle im Rahmen seiner Südostasien-Reise. Hintergrund der Reise war u.a. die Vertiefung der Handelsbeziehungen zwischen Deutschland und den Philippinen. Deutschland ist der wichtigste Handelspartner der Philippinen in der EU, allein im Jahr 2012 wuchs der Handel mit Deutschland um 20 Prozent. Um diese Entwicklung weiter zu fördern nahm der Außenminister mit seiner Delegation und dem Deutschen Botschafter der Philippinen Joachim Heidorn auch am Economic Roundtable of the German-Philippine Chamber of Commerce and Trade (GPCCI) teil.
  www.ogygia.be  
Tím víc alarmující je, že jej přesto Komise nestáhla – teď musí Evropská rada rozhodnout o dalším postupu. Pokud Rada podpoří parlament, bude návrh nařízení EU o osivech smetený ze stolu. Pokud návrh společně s Evropskou komisí rozšíří, začne diskuse zase od začátku.
fijngevoelig luisteren, ruimte schenken aan zelforganisatie en aan het stellen van vragen? Deze capaciteiten moeten verstaan worden, moeten geoefend worden en tot uitdrukking gebracht worden, ook in het lichaam. Zo ontwikkelt zich de fysieke, emotionele, mentale en spirituele heelheid en eenheid van een individu en kan door het kind waargenomen worden. Het kind bootst dit in een zelfgekozen wijze na. Zo kan het proces van beweging in richting heelheid in het kind wakker worden, en het kind kan zich dit proces tot eigen maken.
  sse-db.shangshunginstitute.org  
Vynálezce usedne ke stolu, rozsvítí se mu v hlavě a v jeho představě vyvstane úžasný stroj s nepřekonatelnými funkcemi. Za pár týdnů je zahájena výroba, poptávka je okamžitá, vznikají tisíce nových pracovních míst a vynález mění svět.
Two weeks ago, a false policeman came to a post office in Jezov (Czech Republic) a took „contaminated“ banknotes for tens of thousands Czech Crowns. It was not an isolated case. Web search engines show many similar cases from last several years, both from the Czech Republic and abroad. Here we are facing a critical aspect of ID cards, although this point is not discussed often. ID cards are often examined in connection with a border crossing and other situations where people are checked by law enforcement officers. Of course, they need to examine masses of people and work efficiently. Nevertheless...
  4 Hits ec.europa.eu  
Tyto internetové stránky podporují spojování tvůrčích profesionálů z různých míst Evropy, informují o nových možnostech financování, umožňují hledání a sdílení zajímavých novinek a dokumentů a návštěvu živých akcí přímo od stolu – projekt Jak růst je spolufinancován Evropskou aliancí tvůrčích odvětví (ECIA) a jedná se o iniciativu Generálního ředitelství Evropské komise pro podniky a průmysl.
This website helps creative professionals connect across Europe, learn about new ways to finance, find and share interesting news and documents, and attend live events from behind a desk – How to Grow is co-financed by the European Creative Industries Alliance (ECIA) and is an initiative of European Commission’s Directorate-General for Enterprise and Industry.
Ce site web permet aux professionnels de la création d'entrer en contact avec leurs pairs partout en Europe, de prendre connaissance de nouveaux modes de financement, de trouver et de partager des informations et documents intéressants, ainsi que d'assister à des événements en direct depuis leur bureau. Le site Howtogrow est une initiative de la direction générale des entreprises et de l'industrie de la Commission européenne et est cofinancé par l'Alliance européenne des industries créatives (ECIA).
Diese Website hilft kreativen Fachleuten, sich europaweit zu vernetzen, neue Finanzierungsmöglichkeiten kennen zu lernen, interessante Nachrichten zu erfahren und zu teilen und vom Schreibtisch aus an Live-Events teilzunehmen. How to Grow wird von der European Creative Industries Alliance (ECIA) kofinanziert und geht auf eine Initiative der Generaldirektion Unternehmen und Industrie der Europäischen Kommission zurück.
Esta página web permite que los profesionales creativos de toda Europa hagan contactos profesionales, conozcan nuevas formas de financiar sus proyectos, encuentren y compartan noticias y documentos que sean de su interés, y asistan a eventos en directo desde la comodidad de su despacho. How to Grow (Cómo crecer) es una iniciativa de la Dirección General de Empresa e Industria de la Comisión Europea cofinanciada por la Alianza Europea de Industrias Creativas (ECIA, por sus siglas en inglés).
Questo sito web aiuta i professionisti che svolgono lavori creativi a entrare in contatto con colleghi di tutta Europa, a conoscere nuovi modi per ottenere finanziamenti, a scoprire e condividere notizie e documenti interessanti e a partecipare agli eventi stando comodamente seduti dietro la propria scrivania. L'iniziativa How to Grow è co-finanziata dalla European Creative Industries Alliance (ECIA) ed è promossa dalla Direzione generale per le Imprese e l'industria della Commissione europea.
Este sítio Web ajuda os profissionais da área criativa a estabelecer contactos um pouco por toda a Europa, a aprender acerca de novas formas de obter financiamento, a localizar e a partilhar notícias e documentos interessantes, bem como a participar em eventos ao vivo a partir dos seus escritórios – How to Grow é uma iniciativa da Direção-Geral das Empresas e da Indústria da Comissão Europeia, cofinanciada pela Aliança Europeia das Indústrias Criativas (ECIA).
Αυτός ο ιστότοπος βοηθάει τους επαγγελματίες του δημιουργικού τομέα να διασυνδέονται σε πανευρωπαϊκό επίπεδο, να μαθαίνουν νέους τρόπους χρηματοδότησης, να βρίσκουν και να μοιράζονται νέα και έγγραφα, και να παρακολουθούν ζωντανές εκδηλώσεις από το γραφείο τους. Το How to Grow συγχρηματοδοτείται από την European Creative Industries Alliance (ECIA) και αποτελεί πρωτοβουλία της Γενικής Διεύθυνσης Επιχειρήσεων και Βιομηχανίας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Via deze website kunnen creatieve professionals uit heel Europa met elkaar in contact komen, financieringsmethoden vinden, nieuws en documenten vinden en delen, en live evenementen online bijwonen. Groeien wordt medegefinancierd door de ECIA en is een initiatief van DG Ondernemingen en Industrie van de Europese Commissie.
Този уебсайт помага на креативни специалисти от цяла Европа да се свързват, да научават за нови начини за финансиране, да намират и споделят интересни новини и документи, и да присъстват на събития на живо зад бюрото — Как да се разраснете е съфинансирана от Европейския алианс на креативните индустрии (ECIA) и е инициатива на Генерална дирекция „Предприятия и промишленост“ на Европейската комисия.
Denne hjemmeside hjælper kreative professionelle til at skabe kontakter i hele Europa, lære om nye finansieringsmodeller, finde og dele interessante nyheder og dokumenter samt deltage i live-arrangementer fra kontoret. Hvordan skabe vækst er medfinansieret af den Europæiske alliance af kreative virksomheder (ECIA). Initiativtager er Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Erhvervspolitik.
Selle portaali abil saavad loomeinimesed luua üleeuroopalisi kontakte, leida ja jagada huvitavaid uudiseid ning dokumente, otsida teavet uute rahastamisvõimaluste kohta ja jälgida otseülekandeid üritustelt – portaal How to Grow sündis Euroopa Komisjoni ettevõtluse ja tööstuse peadirektoraadi algatusel ning seda kaasrahastab Euroopa loomemajanduse liit (ECIA).
Sivulla luovan alan ammattilaiset voivat verkostoitua Euroopassa, oppia rahoituskeinoista, tutustua uutisiin, jakaa niitä ja osallistua tapahtumiin toimistoistaan käsin. How to Grow on eurooppalaisen luovien alojen liittouman (ECIA) yhteisrahoittama ja Euroopan komission yritystoiminnan ja teollisuuden pääosaston aloite.
Ez a honlap a kreatív szakemberek számára kíván segítséget nyújtani abban, hogy Európa-szerte kapcsolatokat építsenek ki, tájékozódjanak az új finanszírozási formákról, érdekes híreket és dokumentumokat találjanak és osszanak meg, valamint élő rendezvényeken vegyenek részt akár íróasztaluknál ülve – A növekedés titka az Európai Bizottság Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóságának kezdeményezése, amely a Kreatív Iparágak Európai Szövetsége társfinanszírozásával valósul meg.
Dzięki temu serwisowi Europejczycy wykonujący zawody twórcze mogą komunikować się, poznać nowe sposoby finansowania, znaleźć interesujące wiadomości i dokumenty oraz dzielić się nimi, jak też uczestniczyć w wydarzeniach na żywo zza biurka; How to Grow jest inicjatywą DG ds. Przedsiębiorstw i Przemysłu Komisji Europejskiej współfinansowaną przez Europejski sojusz sektora kreatywnego.
Acest site ajută profesioniștii în domeniul creației din întreaga Europă să intre în contact, să afle informații despre noi modalități de finanțare, să găsească și să împărtășească noutăți și documente interesante, precum și să participe la evenimente în direct din propriul birou – „Cum vă puteți dezvolta” este cofinanțat de Alianța europeană a industriilor creative (ECIA) și este o inițiativă a Direcției Generale Întreprinderi și Industrie din cadrul Comisiei Europene.
Tento portál pomáha odborníkom z kreatívneho odvetvia spájať sa v rámci celej Európy, dozvedieť sa o nových spôsoboch financovania, podeliť sa o zaujímavé novinky a dokumenty a virtuálne sa zúčastňovať podujatí. Iniciatívu GR Európskej komisie pre podnikanie a priemysel Ako rásť spolufinancuje Aliancia európskeho kreatívneho priemyslu.
To spletno mesto pomaga ustvarjalnim strokovnjakom po vsej Evropi, da se povežejo, spoznajo nove načine pridobivanja sredstev, najdejo in si izmenjujejo zanimive novice in dokumente ter se udeležijo dogodkov v živo izza pisalne mize – Kako rasti je pobuda Generalnega direktorata Evropske komisije za podjetništvo in industrijo, ki jo sofinancira Evropska zveza ustvarjalnih industrij (ECIA).
Webbplatsen hjälper kreativa yrkesverksamma personer att knyta kontakter i hela Europa, lära sig nya sätt att hitta finansiering, hitta och dela med sig av intressanta nyheter och dokument samt delta i direktsända evenemang från sitt skrivbord. How to Grow är medfinansierad av den europeiska alliansen för kreativa industrier och är ett initiativ från Europeiska kommissionens generaldirektorat för näringsliv.
Šajā tīmekļa vietnē tiekas radošo profesiju pārstāvji no visas Eiropas, lai uzzinātu par jauniem finansēšanas veidiem, iepazītos ar interesantiem jaunumiem un dokumentiem, kā arī dalītos tajos, un piedalītos tiešsaistes pasākumos ar datora starpniecību. „Kā panākt izaugsmi” ir Eiropas Komisijas Uzņēmējdarbības un rūpniecības ģenerāldirektorāta iniciatīva, ko līdzfinansē Eiropas Radošo nozaru alianse („ECIA”).
  www.pixelfehler-hh.de  
Navrátila se hezká sezóna a Manuel Vás zve k její oslavě u stolu, připitím si s jednou novinkou. Prosecco superiore Orgoglio Extra-dry je poslední zrozené ve známém vinařství De Giusti v Conegliano a Valdobbiadene.
Online and in bars and coffee shops, here is the new issue of Pausa, with even more content for enjoyable reading. It starts with a report on the Conegliano roasting factory, offering a close-up look at the company. And then, did you know that there are new SpazioCaffè coffee shops in America and that Manuel teas have been filled with wonder? That blends now also come in single doses and in pods, for great espressos at home? Or that Manuel has some delicious ideas for your Christmas gifts? So read and enjoy and we’ll see you with the next issue!
De nombreuses aromatisations et essences naturelles en dosettes pratiques : vanille, noisette, orge, ginseng, chocolat et thé au citron, des variantes idéales pour satisfaire tous les palais. La bonne solution pour vous offrir un moment de détente enveloppant et se laisser choyer en savourant vos boissons préférées. A essayer !
In praktischer Einmaldosis, in vielen verschiedenen Aromatisierungen und natürlichen Essenzen: Vanille, Nuss, Gerste, Ginseng, Schokolade und Zitronentee. Zahlreiche Auswahlmöglichkeiten für jeden Geschmack. Die richtige Lösung, um sich mit einem warmen Moment der Entspannung etwas Gutes zu gönnen, durch Kosten des eigenen Lieblingsgetränks. Einfach probieren!
En cómodas monodosis, variados aromas y esencias naturales: vainilla, avellana, cebada, ginseng, chocolate y té al limón, muchas variantes, ideales para satisfacer los gustos más disímiles. La solución ideal para regalarse un encantador momento de relax y mimarse saboreando las infusiones preferidas. ¡Pruébalas!
Online e nelle caffetterie, ecco il nuovo numero di Pausa, sempre più ricco e coinvolgente. Si parte con un reportage sullo stabilimento di torrefazione di Conegliano, che vi farà conoscere da vicinissimo l’azienda. E poi, lo sapevate che in America ci sono nuovi SpazioCaffè e che i tè Manuel sono diventati meravigliosi? Che le miscele ora sono anche monoporzione e in cialde, per grandi espressi fatti in casa? Che Manuel ha delle idee deliziose per i vostri regali di Natale? Leggere per gustare, allora, e arrivederci al prossimo numero!
Vraća se lijepo vrijeme, a Manuel vas poziva da ga proslavite za stolom, nazdravljajući novim proizvodom. Vrhunski prošek Orgoglio Extra-Dry je poslednji proizvod iz cijenjenog podruma De Giusti iz Conegliana i Valdobbiadena. U novoj i elegantnoj ambalaži, sušeg i aromatičnijeg okusa od DRY-a, DOCG vino savršen je aperitiv te idealan pratilac za posebne prilike.
Връща се хубавото врме, а Мануел ви кани да го отпразнувате на масата, вдигайки наздравица с новия продукт. Изключителното шери Orgoglio Extra-Dry е последният продукт от скъпоценната винарска изба De Giusti от Conegliana и Valdobbiadena. В нова и елегантна опаковка, със сух и ароматен вкус от DRY, виното от производството на DOCG е съсвършен аперитив и идеален придружител за специални поводи.
  www.nordiclights.com  
Slunečné pokoje jsou k dispozici k pronájmu v krásném bytovém dome u železniční stanice Roma Quattro Venti v Monteverde. V bytě je prostorná kuchyňská linka se všemi potřebami, včetně trouby, sporáku se čtyřmi hořáky a velkého jídelního stolu, kde si můžete vychutnat a poznat své nové spolubydlící nad lahodným jídlem.
Sunny rooms are available to rent in a lovely flatshare near Roma Quattro Venti train station in Monteverde. The apartment has a spacious kitchen with all the essentials, including an oven, a 4-burner stove, and a large dining table, where you can hang out and get to know your new flatmates over a delicious meal. All the rooms for rent are spacious and modern, and each is well-furnished. The apartment has 1 full bathroom, where you'll find a sizable shower and a washing machine. You'll be living in Monteverde, a well-connected neighborhood to the southwest of Rome's city center. Around the area, you'll find plenty of restaurants, cafes, bars, and shops to enjoy. And, with a train station just a short walk from the property, you'll never be far from all the fun in Rome!
Des chambres ensoleillées sont disponibles à la location dans une charmante colocation près de la gare Roma Quattro Venti à Monteverde. L'appartement dispose d'une cuisine spacieuse avec tous les éléments essentiels, y compris un four, une cuisinière à 4 feux, et une grande table à manger, où vous pouvez sortir et apprendre à connaître vos nouveaux colocataires au cours d'un délicieux repas. Toutes les chambres à louer sont spacieuses et modernes, et chacune est bien meublée. L'appartement dispose de 1 salle de bain complète, où vous trouverez une douche et une machine à laver. Vous vivrez à Monteverde, un quartier bien relié au sud-ouest du centre-ville de Rome. Dans les environs, vous trouverez de nombreux restaurants, cafés, bars et boutiques. Et, avec une gare à quelques pas de la propriété, vous ne serez jamais loin de tout le plaisir de Rome!
Sonnige Zimmer können in einer schönen Wohnanlage in der Nähe des Bahnhofs Roma Quattro Venti in Monteverde gemietet werden. Die Wohnung verfügt über eine geräumige Küche mit allem Nötigen, darunter einen Ofen, einen 4-Flammen-Herd und einen großen Esstisch, an dem Sie Ihre neuen Mitbewohner bei einem köstlichen Essen kennenlernen können. Alle Zimmer zur Miete sind geräumig und modern, und jedes ist gut eingerichtet. Die Wohnung verfügt über 1 Badezimmer, wo Sie eine große Dusche und eine Waschmaschine finden. Sie wohnen in Monteverde, einem gut vernetzten Viertel im Südwesten des Stadtzentrums von Rom. In der Umgebung finden Sie zahlreiche Restaurants, Cafés, Bars und Geschäfte. Und mit einem Bahnhof nur einen kurzen Fußweg von der Unterkunft entfernt, werden Sie nie weit von Rom entfernt sein!
Habitaciones soleadas están disponibles para alquilar en un hermoso piso compartido cerca de la estación de tren Roma Quattro Venti en Monteverde. El apartamento tiene una amplia cocina con todo lo esencial, incluido un horno, una estufa de 4 quemadores y una gran mesa de comedor, donde puedes pasar el rato y conocer a tus nuevos compañeros de piso con una deliciosa comida. Todas las habitaciones en alquiler son espaciosas y modernas, y cada una está bien amueblada. El apartamento tiene 1 baño completo, donde encontrará una gran ducha y una lavadora. Vivirás en Monteverde, un vecindario bien conectado al suroeste del centro de la ciudad de Roma. Alrededor de la zona, encontrará muchos restaurantes, cafés, bares y tiendas para disfrutar. Y, con una estación de tren a pocos pasos de la propiedad, ¡nunca estará lejos de la diversión en Roma!
Le camere soleggiate sono disponibili per il noleggio in una graziosa villetta vicino alla stazione ferroviaria di Roma Quattro Venti a Monteverde. L'appartamento ha una spaziosa cucina con tutto il necessario, tra cui un forno, un fornello a 4 fuochi e un grande tavolo da pranzo, dove è possibile uscire e conoscere i tuoi nuovi coinquilini con un pasto delizioso. Tutte le camere in affitto sono spaziose e moderne, e ciascuna è ben arredata. L'appartamento ha 1 bagno completo, dove troverete una doccia considerevole e una lavatrice. Vivrai a Monteverde, un quartiere ben collegato a sud-ovest del centro di Roma. Intorno all'area, troverete un sacco di ristoranti, caffè, bar e negozi per godere. E con una stazione ferroviaria a pochi passi dalla struttura, non sarai mai lontano da tutto il divertimento a Roma!
Quartos ensolarados estão disponíveis para alugar em um apartamento encantador perto da estação de trem Roma Quattro Venti em Monteverde. O apartamento tem uma cozinha espaçosa com todos os elementos essenciais, incluindo um forno, um fogão de 4 bocas e uma grande mesa de jantar, onde você pode sair e conhecer seus novos companheiros de apartamento durante uma deliciosa refeição. Todos os quartos para alugar são espaçosos e modernos e estão bem mobilados. O apartamento tem 1 casa de banho completa, onde você encontrará um chuveiro considerável e uma máquina de lavar. Você estará morando em Monteverde, um bairro bem conectado ao sudoeste do centro da cidade de Roma. Ao redor da área, você encontrará muitos restaurantes, cafés, bares e lojas para desfrutar. E, com uma estação de trem a poucos passos da propriedade, você nunca estará longe de toda a diversão em Roma!
Zonnige kamers zijn te huur in een mooie wijk in de buurt van het treinstation Roma Quattro Venti in Monteverde. Het appartement heeft een ruime keuken met alle benodigdheden, waaronder een oven, een 4-pitsfornuis en een grote eettafel, waar u kunt hangen en uw nieuwe huisgenoten kunt leren kennen tijdens een heerlijke maaltijd. Alle kamers te huur zijn ruim en modern, en elk is goed ingericht. Het appartement heeft 1 complete badkamer, waar u een grote douche en een wasmachine vindt. Je zult in Monteverde wonen, een goed verbonden buurt ten zuidwesten van het centrum van Rome. In de omgeving vindt u tal van restaurants, cafés, bars en winkels om van te genieten. En met een treinstation op korte loopafstand van het pand, zult u nooit ver weg zijn van al het plezier in Rome!
Sunny værelser kan lejes i en dejlig lejlighedskompleks nær Roma Quattro Venti togstation i Monteverde. Lejligheden har et rummeligt køkken med alt det nødvendige, herunder en ovn, en 4-brændeovn og et stort spisebord, hvor du kan slappe af og kende dine nye flatkammerater over et lækkert måltid. Alle værelser til leje er rummelige og moderne, og hver er velindrettet. Lejligheden har 1 badeværelse, hvor du finder en stor brusebad og en vaskemaskine. Du bor i Monteverde, et godt forbundet kvarter sydvest for Roms centrum. Omkring området finder du masser af restauranter, caféer, barer og butikker at nyde. Og med en togstation kun en kort gåtur fra ejendommen, vil du aldrig være langt fra alt det sjove i Rom!
Aurinkoiset huoneet ovat vuokrattavissa ihastuttavalla Flatshare-alueella, joka sijaitsee lähellä Monteverdessä sijaitsevaa Roma Quattro Venti -rautatieasemaa. Huoneistossa on tilava keittiö, jossa on kaikki tärkeät asiat, kuten uuni, 4-polttimuri ja suuri ruokapöytä, jossa voit rentoutua ja tutustua uuteen lomanviettäjiin herkullisen aterian yli. Kaikki huoneet ovat tilavia ja moderneja, ja jokainen on hyvin kalustettu. Huoneistossa on 1 täysin varustettu kylpyhuone, jossa on mukava suihku ja pesukone. Asut Monteverdessa, joka on hyvät yhteydet Rooman keskustan lounaaseen. Alueen ympärillä on runsaasti ravintoloita, kahviloita, baareja ja kauppoja. Ja rautatieasemalla vain lyhyen kävelymatkan päässä hotellista, et koskaan ole kaukana kaikesta hauskasta Roomassa!
Słoneczne pokoje są dostępne do wynajęcia w pięknym mieszkaniu w pobliżu stacji kolejowej Roma Quattro Venti w Monteverde. W apartamencie znajduje się przestronna kuchnia ze wszystkimi niezbędnymi udogodnieniami, w tym piekarnik, kuchenka z 4 palnikami i duży stół, na którym można spędzić wolny czas i poznać nowych współlokatorów przy pysznym posiłku. Wszystkie pokoje do wynajęcia są przestronne i nowoczesne, a każdy z nich jest dobrze wyposażony. W apartamencie znajduje się 1 w pełni wyposażona łazienka, w której znajduje się spory prysznic i pralka. Będziesz mieszkał w Monteverde, dobrze skomunikowanej dzielnicy na południowy zachód od centrum Rzymu. W okolicy znajduje się wiele restauracji, kawiarni, barów i sklepów. Dzięki stacji kolejowej, która znajduje się w odległości krótkiego spaceru od obiektu, nigdy nie będziesz daleko od wszystkich atrakcji Rzymu!
Солнечные комнаты доступны для аренды в прекрасной квартире рядом с железнодорожной станцией Roma Quattro Venti в Монтеверде. В квартире есть просторная кухня со всеми необходимыми принадлежностями, в том числе духовка, плита с 4-мя конфорками и большой обеденный стол, где вы можете пообщаться и познакомиться со своими новыми соседи по вкусной еде. Все комнаты в аренду просторны и современны, и каждая из них хорошо меблирована. В квартире 1 ванная комната, где вы найдете большой душ и стиральную машину. Вы будете жить в Монтеверде, хорошо связанном районе к юго-западу от центра Рима. В окрестностях вы найдете множество ресторанов, кафе, баров и магазинов. И, с железнодорожной станцией, в нескольких минутах ходьбы от отеля, вы никогда не будете далеко от всей забавы в Риме!
Soliga rum finns att hyra i en härlig flatshare nära tågstationen Roma Quattro Venti i Monteverde. Lägenheten har ett rymligt kök med alla nödvändigheter, inklusive en ugn, en 4-brännare spis och ett stort matbord där du kan umgås och lära känna dina nya platskamrater över en utsökt måltid. Alla rum att hyra är rymliga och moderna, och alla är välmöblerade. Lägenheten har 1 badrum, där du hittar en stor dusch och en tvättmaskin. Du kommer att bo i Monteverde, ett väl anslutet stadsdel sydväst om Roms centrum. Runt området hittar du gott om restauranger, kaféer, barer och affärer att njuta av. Och med en järnvägsstation bara en kort promenad från fastigheten, kommer du aldrig att vara långt ifrån alla roliga i Rom!
  3 Hits www.nordoutlet.com  
Nabízí ubytování s možností vlastního stravování a výhledem na město. Ve stylově zařízených apartmánech si můžete připravit svou oblíbenou snídani a vychutnat si ji u jídelního stolu nebo venku na balkóně.
El Mirador Quality Stay - Apartments An der belgischen Küste bietet Ihnen das in der Nähe des Strandes und des beeindruckenden Jachthafens von Oostende gelegene El Mirador Quality Stay Unterkünfte zur Selbstverpflegung mit Stadtblick. In den stilvoll eingerichteten Apartments genießen Sie Ihr selbst zubereitetes Frühstück am Esstisch oder auf dem Balkon. Diese Apartments eignen sich hervorragend für einen entspannenden Urlaub in dieser belebten Hafenstadt. Sie wohnen 14 km von De Haan und nur 30 Fahrminuten von Brügge entfernt. Im bezaubernden Stadtzentrum bewundern Sie die historische Architektur bei einem Spaziergang durch die malerischen Straßen. Die symbolträchtige St. Peter- und Paul-Kirche sorgt für unvergessliche Eindrücke. Unternehmen Sie eine Wanderung entlang des Piers und atmen Sie die frische Luft ein, während Sie den Sonnenuntergang über der Nordsee beobachten.
El Mirador Quality Stay - Apartments El establecimiento El Mirador Quality Stay está situado en la costa belga, cerca de la playa y el magnífico puerto deportivo de Oostende, y ofrece alojamientos independientes con vistas a la ciudad. En los elegantes apartamentos podrá preparar el desayuno y podrá tomarlo en la mesa de comedor o en el balcón. Los apartamentos son ideales para disfrutar de unas vacaciones relajantes en esta animada ciudad portuaria. Además, se encuentran a 14 km de De Haan y a solo 30 minutos en coche de Brujas. El centro de la ciudad es un lugar encantador donde podrá admirar la arquitectura histórica y pasear por las pintorescas calles. La emblemática iglesia de San Pedro y San Pablo le causará una impresión inolvidable. También podrá pasear por el muelle y respirar el aire fresco, mientras disfruta de la puesta de sol en el mar del Norte.
El Mirador Quality Stay - Apartments Situato sulla costa belga, proprio vicino alla spiaggia e al magnifico porto turistico di Oostende, El Mirador Quality Stay offre sistemazioni con angolo cottura e vista sulla città. Gli appartamenti, elegantemente arredati, vi offrono la possibilità di preparare la vostra colazione preferita per poi gustarla al vostro tavolo da pranzo o sul balcone. Gli alloggi rappresentano l'ambiente ideale per una vacanza rilassante in questa vivace città portuale vivace e distano 14 km da De Haan e soli 30 minuti di auto da Bruges. Il centro città è un luogo incantevole, dove potrete ammirare l'architettura storica e passeggiare tra le sue strade pittoresche. L'emblematica presenza della chiesa dei SS. Pietro e Paolo vi rimarrà per sempre impressa, mentre lungo il molo potrete godervi una passeggiata lungo e respirare l'aria fresca osservando il tramonto sul Mare del Nord.
El Mirador Quality Stay - Apartments Localizado na costa belga, bem perto da praia e da magnífica Marina de Oostende, o El Mirador Quality Stay apresenta acomodações auto-suficientes com vista para a cidade. Os apartamentos elegantemente mobilados proporcionam a possibilidade de preparar o seu pequeno-almoço favorito, e desfrutá-lo na sua mesa de jantar ou na varanda. Os apartamentos proporcionam o cenário ideal para umas férias relaxantes, nesta agitada cidade portuária. De Haan está a 14 km e Bruges está apenas a 30 minutos de carro. O centro da cidade é um lugar encantador, onde poderá contemplar a arquitectura histórica e passear pelas ruas pitorescas. A presença emblemática da Igreja de São Pedro e São Paulo deixa uma impressão inesquecível. Caminhe ao longo do cais e respire o ar fresco, enquanto vislumbra o pôr-do-sol sobre o Mar do Norte.
El Mirador Quality Stay - Apartments El Mirador Quality Stay ligt aan de Belgische kust, vlak bij het strand en de prachtige jachthaven van Oostende. Het beschikt over zelfstandige accommodatie met uitzicht op de stad. De stijlvol ingerichte appartementen bieden u de mogelijkheid om uw eigen favoriete ontbijt bereiden en het op te eten aan uw eettafel of buiten op het balkon. De appartementen bieden de ideale omgeving voor een ontspannen vakantie in deze bruisende havenstad. De Haan ligt 14 km verderop en Brugge is per auto in slechts 30 minuten bereikbaar. Het fraaie centrum van Oostende, met historische architectuur en schilderachtige straatjes, vormt een fantastische locatie die u niet mag overslaan. De aanwezigheid van de bekende St. Petrus-en-Pauluskerk laat onvergetelijke indrukken na. Loop langs de pier en snuif de frisse lucht op, terwijl u de zon in de Noordzee onder ziet gaan.
El Mirador Quality Stay - Apartments El Mirador Quality Stay ligger på den belgiske kyst tæt på stranden og den storslåede marina i Oostende. Her tilbydes indkvartering med egen forplejning og udsigt over byen. I de stilfuldt indrettede lejligheder, kan du selv tilberede din yndlings morgenmad og nyde den ved spisebordet eller ude på balkonen. Lejlighederne er den ideelle ramme for en afslappende ferie i denne livlige havneby. Der er 14 km til De Haan, og blot 30 minutters kørsel til Brugge i bil. Byens centrum er fortryllende. Her kan du beundre den historiske arkitektur og spadsere gennem de maleriske gader. Den symbolske tilstedeværelse af Skt. Peters og Skt. Pauls Kirke efterlader et uforglemmeligt indtryk. Gå en tur langs molen og indånd den friske luft, mens du ser solen gå ned over Nordsøen.
El Mirador Quality Stay - Apartments El Mirador Quality Stay tarjoaa itsepalvelumajoitusta Belgian rannikolla, lähellä rantaa ja Oostenden upeaa venesatamaa. Majoituspaikasta on näkymä kaupunkiin. Voit valmistaa mieleisesi aamiaisen tyylikkäästi kalustetussa huoneistossa ja nauttia sen ulkona parvekkeella, ruokapöydän ääressä. Huoneistot muodostavat ihanteelliset puitteet rentouttavalle lomalle tässä vilkkaassa satamakaupungissa. De Haan on 14 km:n ja Brugge vain 30 minuutin ajomatkan päässä. Kaupungin keskusta on hurmaava paikka, jossa voit ihailla historiallista arkkitehtuuria ja kävellä pitkin kuvankauniita katuja. Pyhän Pietarin ja Pyhän Paavalin kirkko tekee vierailijoihin unohtumattoman vaikutuksen. Voit kävellä laiturilla ja nauttia raittiista ilmasta samalla kun katselet Pohjanmerelle laskevaa aurinkoa.
El Mirador Quality Stay - Apartments Kompleks El Mirador Quality Stay położony jest na belgijskim wybrzeżu, tuż przy plaży i wspaniałej przystani w Ostendzie. Obiekt ten oferuje apartamenty z własnym wyżywieniem i widokiem na miasto. Apartamenty odznaczają się stylowym wystrojem. Goście mogą samodzielnie przygotować swoje ulubione śniadanie i delektować się nim przy stole jadalnym lub na balkonie. Apartamenty stanowią idealne miejsce na relaksujący wypoczynek w tym tętniącym życiem mieście portowym. Miejscowość De Haan znajduje się w odległości 14 km od hotelu, a do Brugii można dojechać samochodem w zaledwie 30 minut. W urokliwym centrum miasta można podziwiać zabytkową architekturę i spacerować po malowniczych uliczkach. Niezapomniane wrażenia zapewnia wizyta w kościele pw. św. Piotra i Pawła. Goście mogą również pospacerować po molo, wdychając świeże powietrze i podziwiając zachody słońca nad Morzem Północnym.
El Mirador Quality Stay - Apartments Апартаменты El Mirador Quality Stay расположены на бельгийском побережье, прямо возле пляжа и великолепного порта Остенде. К услугам гостей номера с собственной кухней и видом на город. В стильных апартаментах гости могут самостоятельно приготовить завтрак и отведать его за обеденным столом или на свежем воздухе на балконе. Апартаменты отлично подходят для спокойного отдыха в этом оживленном портовом городе. Город Де Хаан находится в 14 км, а до Брюгге можно доехать на автомобиле за 30 минут. Гости могут гулять по центру города и любоваться исторической архитектурой и живописными улицами. Знаковая церковь Св. Петра и Св. Павла оставит у вас незабываемые впечатления. Вы сможете прогуляться вдоль причала на свежем воздухе и понаблюдать закат над Северным морем.
El Mirador Quality Stay - Apartments El Mirador Quality Stay ligger på den belgiska kusten nära stranden och den magnifika småbåtshamnen i Oostende. Hotellet erbjuder boende för självhushåll med utsikt över staden. I de stilfullt inredda lägenheterna kan gäster laga sin favoritfrukost och njuta av den vid matbordet eller ute på balkongen. Lägenheterna är idealiska för en avkopplande semester i denna livliga hamnstad. De Haan ligger 14 km bort, och till Brygge tar det bara 30 minuter med bil. I stadens vackra centrum kan du beundra historisk arkitektur och promenera längs pittoreska gator. Kyrkan Sankt Peter och Sankt Paulus lämnar ett oförglömligt intryck. Promenera längs piren och andas in den friska luften medan du tittar på solnedgången över Nordsjön.
Arrow 1 2 3 4 5