zweigstellen – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      684 Résultats   293 Domaines   Page 10
  www.stochastik.uni-freiburg.de  
Winstar Display Co. , Ltd beschäftigt 1500 Mitarbeiter in Werken in Taiwan, China und ausländischen Zweigstellen. Als professioneller Hersteller und Lieferant von LCD-Panels, OLED-Panels, LCD-Modulen, TFT-Displays und OLED-Displays sind wir auf Chip-On-Board- (COB), Surface-Mount-Technology- (SMT), Chip-On-Glass- (COG), Tape-Automated-Bonding- (TAB) und OLED-Display-Technologien spezialisiert.
Ltd emploie 1 500 personnes dans ses usines et ses bureaux à Taiwan, en Chine et sur plusieurs autres sites dans le monde. En tant que professionnels de l’affichage LCD, OLED et TFT, nous maîtrisons totalement les technologies COG, TAB, SMD et toutes les contraintes liées aux fabrications OLED.
Winstar Display Co., Ltd dispone de fábricas con más de 1.500 empleados en Taiwán, China y diversas filiales en el extranjero. Como expertos en paneles LCD, paneles OLED, módulos LCD, pantallas TFT y fabricante de pantallas OLED, estamos especializados en tecnología Chip-On-Board (COB), Surface Mount Technology (SMT), Chip-On-Glass (COG), Tape-Automated-Bonding (TAB) y OLED.
Winstar Display Co., Ltd ha fabbriche con 1.500 dipendenti in Taiwan, in Cina e in altri rami d'oltremare. Come produttore e fornitore professionale di pannelli LCD, pannelli OLED, moduli LCD, display TFT e OLED, siamo specializzati nelle tecnologie Chip-On-Board (COB), Surface Mount Technology (SMT), Chip-On-Glass (COG), Tape-Automated-Bonding (TAB) e OLED.
A WINSTAR Display Co., Ltd tem fábricas com 1.500 empregados em Taiwan, China e filiais em outros países. Como um fabricante e fornecedor de painel LCD, painel OLED, módulo LCD, display TFT e display OLED, estamos nos especializando em Chip-On-Board (COB), tecnologia de montagem em superfície (SMT), Chip-On-Glass (COG) Tape-Automated-Bonding (TAB) e Tecnologia de display OLED.
شرکت صفحه نمایش وینستار با مسئولیت محدود، کارخانه هایی با 1500 کارگر در تایوان، چین و شعب خارجی دارد. ما به عنوان عرضه کننده و تولید کنندۀ صفحه نمایش OLED، TFT، ماژول LCD، پنل OLED، پنل LCD، متخصص در فناوری های تراشه روی برد (COB)، فناوری نصب سطحی ((SMT، تراشه روی شیشه (COG)، متصل کردن خودکار نواری (TAB) و فناوری های صفحه نمایش OLED هستیم.
Winstar Display 유한공사는 타이완, 중국 및 해외 지사에 1500 여명의 직원과 공장들을 보유하고 있습니다. 회사는 전문적인 LCD 패널, OLED 패널, LCD 모듈, TFT 디스플레이와 OLED 디스플레이 공급 및 제조 업체로서, 칩온 보드 (COB), 표면 실장 기술(SMT), 칩 온 글래스(COG), 테이프 자동화 본딩 (TAB) 및 OLED 디스플레이 기술을 전문으로 하고 있습니다.
Winstar Display Co., Ltd posiada fabryki zatrudniające 1500 pracowników na Tajwanie, w Chinach i innych oddziałach zagranicznych. Jako profesjonalny producent paneli LCD, wyświetlaczy TFT oraz modułów OLED, specjalizujemy się w technologii Chip-On-Board (COB), montażu powierzchniowym (SMT), technologii Chip-on-Glass (COG), umieszczania układów scalonych na płytce drukowanej Tape-Automated-Bonding (TAB) oraz w produkcji wyświetlaczy OLED.
В компании Winstar Display Co., Ltd работают свыше 1500 сотрудников в Тайване, Китае, а так же в зарубежных филиалов. Наряду с производством ЖК-панелей, OLED-панелей, ЖК-модулей, TFT и OLED дисплеев, так же специализируется на разработке и производстве Chip-On-Board (COB) чип на плате, Surface Mount Technology (SMT) технология монтажа компонентов на поверхность плат, Chip-On-Glass (COG) технология прямого монтажа перевёрнутых кристаллов (электрических схем) на стеклянные подложки, Tape-Automated-Bonding (TAB) автоматизированная сборка (кристаллов) на ленточном носителе.
บริษัท Winstar Display Co., Ltd มีโรงงานต่าง ๆ พร้อมพนักงาน 1,500 คนในประเทศไต้หวัน ประเทศจีนและสาขาอื่น ๆ ในต่างประเทศ ในฐานะที่เป็นผู้เชี่ยวชาญในการเป็นผู้ผลิตและผู้จำหน่าย แผง LCD, แผง OLED, โมดูล LCD, จอ TFT เราจึงเชี่ยวชาญเป็นพิเศษในเทคโนโลยี Chip-On-Board (COB), เทคโนโลยีการผลิตด้วยการวางอุปกรณ์อิเล็คทรอนิกส์ลงบนผิวงาน (Surface Mount Technology หรือ SMT), เทคโนโลยี Chip-On-Glass (COG), เทคโนโลยีเทปติดอัตโนมัติ (TAB) และเทคโนโลยีจอ OLED
Winstar Display Co., Ltd Tayvan, Çin ve deniz aşırı şubelerde 1500 çalışanı olan 1500 fabrikaya sahiptir. Profesyonel LCD panel, OLED Panel, LCD modülü, TFT ekran ve OLED ekran üreticisi& tedarikçisi olarak Chip-On-Board (COB), Surface Mount Technology (SMT), Chip-On-Glass (COG), Tape-Automated-Bonding (TAB) ve OLED ekran teknolojileri üzerinde uzmanlaşmış bulunmaktayız.
  www.deutsche-bank.de  
Ausdehnung des Rahmenwerks der Deutschen Bank zu Risiken der ökologischen und sozialen Reputation auf Regionen und Zweigstellen. Umsetzung der Streumunitionsrichtlinie.
Regional and divisional extension of Deutsche Bank's Environmental and Social Risk Framework; implementation of Cluster Munitions Policy.
  www.mallorcadelicatessen.com  
Unsere Onlinedatenbank www.germancompanies.us listet 3.700 Haupt- und Zweigstellen deutscher Tochtergesellschaften in den USA, inklusive detaillierter Informationen, Such- und Filtermöglichkeiten.
Our online database www.germancompanies.us lists 3,700 headquarters and branch offices of German subsidiaries in the U.S., including detailed information on each as well as search and filter options.
  38 Résultats www.ilh.com  
In der Hauptgeschäftsstelle im Silicon Valley und den Zweigstellen in den Metropolen rund um den Globus entwickelt Centric Software Technologien für die angesehensten Namen aus den Bereichen Mode, Einzelhandel, Schuhe, Luxus-, Outdoor- und Konsumgüter.
Depuis son siège dans la Silicon Valley et ses bureaux dans les capitales du monde entier, Centric Software met au point des technologies pour les plus grands noms des secteurs de la mode, de la distribution, de la chaussure, des produits de luxe, du sport et des produits de grande consommation. La plateforme de gestion du cycle de vie des produits (PLM) qui a fait sa renommée, Centric 8, offre des fonctionnalités professionnelles de planification promotionnelle, de développement des produits, d’approvisionnement, de planification commerciale, de gestion de la qualité et de gestion des collections, adaptées aux industries de consommation très changeantes. Les solutions Centric SMB fournissent aux petites entreprises des solutions PLM étendues, reposant sur les technologies innovantes de la société et les connaissances acquises au fil du temps.
Desde su sede central en Silicon Valley y sus oficinas en las capitales más importantes de todo el mundo, Centric Software desarrolla tecnología para las marcas más prestigiosas de moda, venta al por menor, calzado, artículos de lujo, material deportivo y bienes de consumo. Su plataforma insignia de gestión del ciclo de vida del producto (PLM), Centric 8, presta servicios de plan de colecciones, desarrollo de productos, abastecimiento, plan de negocio, calidad y gestión de colecciones, adaptándose a distintos segmentos de la industria de los bienes de consumo. El paquete de Centric de PLM para PYMES incluye tecnología innovadora y conocimientos clave del sector adaptados a las pequeñas empresas.
Dalla sede nella Silicon Valley e dagli uffici situati nelle principali capitali mondiali, Centric Software crea tecnologie per i più prestigiosi marchi nel settore della moda, della vendita al dettaglio, delle calzature, dei prodotti di lusso, degli articoli per esterni e dei beni di consumo. Centric 8, la piattaforma PLM (Product Lifecycle Management) di punta dell’azienda, offre funzionalità per pianificazione commerciale avanzata, sviluppo dei prodotti, sourcing, pianificazione aziendale, gestione della qualità e delle collezioni, personalizzate per i dinamici settori dei beni di consumo. I pacchetti Centric SMB hanno ampliato il sistema PLM includendo tecnologie innovative e importanti nozioni di settore, specifiche per le aziende di piccole dimensioni.
  3 Résultats www.maschinenbau.rwth-aachen.de  
Zweigstellen
Branches
  agriculture.vic.gov.au  
„Da die Erste Group Bank AG zu den größten Finanzanbietern in Mittel- und Osteuropa zählt, müssen wir unseren Mitarbeitern und Kunden reibungslose und beinahe transparente IT-Abläufe gewährleisten. Bei der Bereitstellung von YSoft SafeQ in unserer Zentrale und den Zweigstellen überzeugten Y Soft und seine Partner durch eine äußerst pünktliche und sorgfältige Projektverwaltung.
The GOE Framework is used by Y Soft and/or Y Soft certified partners to completely understand your requirements and success factors in several phases: Discover, Design, Deploy and ongoing Proactive Care. With this formal process in place, you are assured of expert project management, a smooth deployment and achieving your project goals and ROI.
« Erste Group Bank AG est l'un des plus importants fournisseurs de services financiers en Europe centrale et orientale. À ce titre, nos opérations informatiques doivent être harmonieuses et presque transparentes pour nos employés et nos clients. Lors du déploiement de YSoft SafeQ au siège social et dans nos succursales, Y Soft et son partenaire ont très bien respecté les objectifs fixés en termes de délais et de portée.
“Como uno de los mayores proveedores de servicios financieros de Europa Central y del Este, las operaciones de TI de Erste Group Bank AG deben realizarse de forma eficaz y casi transparente para empleados y clientes. Al implementar YSoft SafeQ en nuestra sede y todas las sucursales, Y Soft y su socio gestionaron el proyecto de forma extremadamente puntual y dentro del campo de aplicación.
"Le operazioni IT di Erste Group Bank AG, uno dei maggiori fornitori di servizi finanziari nell'Europa centro-orientale, devono essere semplici e quasi trasparenti per dipendenti e clienti. Durante la distribuzione di YSoft SafeQ nelle nostre sedi e filiali, Y Soft e i suoi partner hanno gestito il progetto in modo ottimale rispettando la tempistica e gli obiettivi.
「中東欧地域最大の金融サービス企業であるErste Group Bank AGは、IT業務を円滑化し、従業員と顧客がほとんど意識することのない、透過的なものにする必要がありました。 YSoft SafeQを本社および支社全体に導入するとき、Y Softとそのパートナーがプロジェクトをきわめて適切に管理してくれました。期限に遅れることもなく、範囲から逸脱することもありませんでした。
Erste Group Bank AG je jedním z největších poskytovatelů finančních služeb ve střední a východní Evropě. Proto potřebuje, aby její IT provozy fungovaly hladce a přehledně pro zaměstnance i zákazníky. Při implementaci YSoft SafeQ v našich centrálách i na pobočkách řídila společnost Y Soft i její partner celý projekt neobyčejně dobře, a vše probíhalo podle plánu.
„Közép- és Kelet-Európa egyik legjelentősebb pénzügyi szolgáltatójaként az Erste Group Bank AG informatikai működésének nem csak gördülékenynek, hanem átláthatónak is kell lennie az alkalmazottak és az ügyfelek szemszögéből. Bankunk a YSoft SafeQ mellett döntött: cégközpontjainkban és fiókjainkban is ezt a megoldást helyezte üzembe a Y Soft és annak hivatalos partnere. Lenyűgöző munkát végeztek minden területen, és időre elkészültek.
“Jako jeden z największych dostawców usług finansowych w Europie Środkowej i Wschodniej bank Erste Group Bank AG wymaga, aby jego systemy informatyczne działały płynnie oraz były przejrzyste dla pracowników i klientów. Podczas wdrażania systemu YSoft SafeQ w naszych siedzibach i oddziałach firma Y Soft i jej partnerzy wyjątkowo skutecznie zarządzali projektem w całej jego rozciągłości.
“Как один из крупнейших поставщиков финансовых услуг в Центральной и Восточной Европе, компания Erste Group Bank AG обязана проводить все ИТ-операции однородно и практически прозрачно для сотрудников и клиентов. При развертывании YSoft SafeQ в наших головных офисах и филиалах компании Y Soft и ее партнерам удалось предельно тщательно спланировать и реализовать этот проект с соблюдением временных и иных действующих ограничений.
  2 Résultats www.akbern.ch  
AHV-Zweigstellen
Agences AVS
  4 Résultats www.mcafee.com  
Zusammen mit diesem Trend hin zum "virtuellen Rechenzentrum" ist es nicht mehr praktikabel oder wirtschaftlich, den gesamten Datenverkehr von Zweigstellen über eigene WAN-Verbindungen und Standleitungen zu einem zentralen Rechenzentrum zusammenzuführen.
Outre cette tendance à la « virtualisation du centre de données », le réacheminement de l'ensemble du trafic des succursales vers un centre de données central par le biais de lignes louées et de circuits de réseau étendu (WAN) dédiés n'est plus pratique ni abordable. Les succursales sont de plus en plus nombreuses à adopter des connexions Internet directes fiables et à moindre coût pour accéder à leur centre de données et aux services dématérialisés. Le défi consiste donc à s'assurer que cette nouvelle architecture réseau distribuée offre un niveau de disponibilité, de performances et de sécurité identique ou supérieur à celui d'avant.
Junto con esta tendencia hacia el "centro de datos virtual", ya no es ni práctico ni asequible limitarse a concentrar todo el tráfico de las sucursales en un centro de datos centralizado mediante circuitos WAN dedicados y líneas alquiladas. Las sucursales se están apresurando a adoptar conexiones directas a Internet, fiables y más baratas, para acceder a su centro de datos y a los servicios prestados desde Internet. El reto reside en asegurarse de que esta nueva arquitectura de red distribuida ofrece un nivel de disponibilidad, rendimiento y seguridad que iguale o supere al del pasado.
Oltre a questa tendenza al "data center virtuale" va detto che non è più pratico o sostenibile limitarsi a concentrare tutto il traffico delle filiali in un data center centrale attraverso circuiti WAN e linee dedicate. Le filiali stanno rapidamente adottando collegamenti Internet diretti convenienti e attendibili per accedere ai propri data center e ai servizi cloud-based. La sfida è quindi garantire che questa nuova architettura di rete distribuita fornisca lo stesso livello elevato di accessibilità, prestazioni e sicurezza dell'architettura precedente.
Наряду с тенденцией перехода к «виртуальным центрам обработки данных» наблюдается также утрата практической и экономической целесообразности использования специальных каналов WAN и выделенных линий для передачи всего трафика удаленных офисов в единый центр обработки данных. Для получения доступа к центрам обработки данных и «облачным» сервисам удаленные офисы начинают интенсивно использовать недорогие и надежные прямые подключения через Интернет. В данной ситуации основной задачей становится обеспечение аналогичного или более высокого уровня доступности, быстродействия и безопасности новой распределенной сети по сравнению с прежними решениями.
  3 Résultats www.guichet.public.lu  
Ziel des Nationalen Spracheninstituts (INL, ehemals Sprachenzentrum Luxemburg - Centre de langues Luxembourg) mit seinen Zweigstellen in Luxemburg-Stadt und Mersch ist es, Sprachunterricht an Erwachsene zu erteilen, die mündliche oder schriftliche Sprachkompetenzen in einer der folgenden 8 Sprachen erwerben oder vertiefen möchten: Französisch, Deutsch, Luxemburgisch, Englisch, Portugiesisch, Italienisch, Spanisch und Chinesisch.
Depuis 2001, à l'instar d'un grand nombre d'écoles de langues en Europe, l'INL fonde son enseignement, son apprentissage et son évaluation sur les principes du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) élaboré par le Conseil de l'Europe.
  2 Résultats www.hoteltigullioroyal.it  
Bookassist, seine Abteilungen und Zweigstellen
Bookassist, its branches and its subsidiary companies
Bookassist, dens afdelinger og datterselskaber
Bookassist, его филиалы и дочерние компании.
  6 Résultats www.norman.com  
Unterstürtzt Mid-Level-Verwaltungskonsolen für Remotestandorten wie z.B. Zweigstellen
Promotion de consoles de gestion intermédiaires sur les sites distants tels que les succursales
Crea consolas de administración de nivel medioen localizaciones remotas, como subsidiarias
Posizionamento di console a livello intermedio per la gestione diuffici remoti e filiali
Bevordering van Mid-level management consoles op remote locaties, zoals kantoren
Støtter mellemniveaus styringskonsoller på fjerne lokationer såsom andre afdelinger
Støtter eksterne administrasjons-konsoller på mellomnivå, på samme måte som et avdelingskontor.
  2 Résultats towadaartcenter.com  
Das Verzeichnis existiert bereist seit rund 40 Jahren und enthält heute über 3.500 Haupt- und Zweigstellen deutscher Unternehmen in den Vereinigten Staaten. Auf über 300 Seiten gibt die Publikation ausführliche Informationen zu den einzelnen Standorten, inklusive Adressdaten, Ansprechpartnern, Branchencodes und ökonomischen Eckdaten.
The directory is in its 40th year of publication and contains more than 3,500 main subsidiaries and branch offices of German companies in the U.S. On more than 300 pages, this publication provides comprehensive information in regard to the individual locations, including mailing information, contact person, industry sector codes and economic key data.
  2 Résultats www.rozaslaw.com  
Sie erwies sich als eine einflußreiche Kraft im religiösen Leben der Nation. Zweigstellen bildeten sich in jedem dichtbesiedelten Teil des Vereinigten Königreiches. Diese wurden von Tausenden von treuen Christen jeder christlichen Gruppierung unterstützt.
The Federation attracted great spiritual leaders, eloquent speakers and erudite scholars who gave of their best; it became a powerful force in the religious life of the nation. Branches which were formed in every population centre of the United Kingdom were supported by thousands of dedicated Christians from every denomination. The
  www.clinicaviarnetto.ch  
Sie erwies sich als eine einflußreiche Kraft im religiösen Leben der Nation. Zweigstellen bildeten sich in jedem dichtbesiedelten Teil des Vereinigten Königreiches. Diese wurden von Tausenden von treuen Christen jeder christlichen Gruppierung unterstützt.
The Federation attracted great spiritual leaders, eloquent speakers and erudite scholars who gave of their best; it became a powerful force in the religious life of the nation. Branches which were formed in every population centre of the United Kingdom were supported by thousands of dedicated Christians from every denomination. The
  www.tel-aviv.diplo.de  
Das GISEP Pilotprojekt läuft ab September 2016 bis April 2017. Es unterstützt Start-ups bei der Eröffnung von Zweigstellen in Deutschland oder Israel. Experten bieten Hilfe bei bürokratischen oder juristischen Problemen an.
פרויקט הפיילוט GISEP החל בספטמבר 2016 ויסתיים באפריל 2017. הוא תומך בחברות סטארט-אפ שרוצות לפתוח סניפים בגרמניה או בישראל. מומחים מציעים סיוע בפתירת בעיות בירוקרטיות או משפטיות. בנוסף מציע איגוד הסטארט-אפ הפדראלי הגרמני מתווה שאמור להקל על מייסדי חברות סטארט-אפ ישראלים להיכנס לשוק הגרמני.
  2 Résultats baltictextile.eu  
Als eine der weltweit führenden Containerschifffahrtsgesellschaften verfügen wir bei MSC über eine etablierte Flotte mit mehr als 490 Containerschiffen, die auf 200 Handelsrouten unterwegs sind, und haben Zweigstellen in mehr als 155 Ländern.
MSC занимает второе место в мире по объему контейнерных перевозок и располагает флотом из 490 контейнерных судов на 200-х маршрутах и офисами в 155 странах. Но наша самая большая гордость — 70 000 высококвалифицированных специалистов.
  2 Résultats jrs.or.id  
Firmenname und Logo der Banco Santander erstrahlen in der Nähe von Madrid in einem der weltweit größten gebogenen Leuchtkästen – mit 19.000 roten und weißen LEDs in verketteten Modulen von Tridonic. Auch 1.800 spanische Zweigstellen der Bank werden ins richtige Licht gerückt und sparen dabei Energie.
The name and logo of Banco Santander shine out over Madrid from one of the world's largest curved light boxes – thanks to 19,000 red and white LEDs in module chains from Tridonic. 1,800 branches of the bank throughout Spain will also appear in a new light, and save energy at the same time.
  2 Résultats www.metrology.kharkov.ua  
Cyberoam Unified Threat Management-Hardwaregeräte bieten Unternehmen von großen Konzernen bis zu kleinen Büros und Zweigstellen umfassende Sicherheit.
Les appliances matérielles de gestion unifiée des menaces (UTM) offrent une protection complète aux entreprises, qu'il s'agisse de PME, de grandes entreprises ou de filiales.
Los dispositivos de hardware de administración unificada de amenazas de Cyberoam ofrecen seguridad integral a las organizaciones de todo tipo, desde grandes empresas a pequeñas oficinas y sucursales.
Le appliance hardware Unified Threat Management di Cyberoam offrono sicurezza globale alle aziende, siano esse grandi imprese, piccoli uffici o filiali.
Cyberoam Birleşik Saldırı Yönetimi donanım araçları; büyük çaplı girişimlerden küçük çaplı girişimlere ve şubelerine kadar kapsamlı bir güvenlik sunmaktadır.
  5 Résultats www.inasti.be  
Zweigstellen LISVS
Branch offices of the NISSE
Bureaux régionaux INASTI
Bijkantoren RSVZ
  www.bairroaltohotel.com  
Adressen AHV-Zweigstellen
Please enter your municipality
Adresses des agences AVS
  8 Résultats www.bundesanwaltschaft.ch  
Zweigstellen
Branch Offices
Antennes
Sedi distaccate
  2 Résultats www.eurocaution-benelux.eu  
ZWEIGSTELLEN
ADRESSES DES BUREAUX
NOSSOS ESCRITÓRIOS
  4 Résultats www.ecrowdinvest.com  
Zweigstellen
Filiales
Agenzie
  3 Résultats secure-www.novell.com  
Der vorhandene Cluster mit fünf Knoten im Hauptsitz des Unternehmens wurde auf sechs Knoten erweitert und unterstützt jetzt über 1.000 Benutzer gleichzeitig. Außerdem migrierte das Team einen Server in eine der Zweigstellen des Unternehmens - völlig ohne Beeinträchtigung für die Geschäftsanwender.
Working with Novell Consulting, Witzenmann GmbH chose to migrate its NetWare systems to Novell Open Enterprise Server running on SUSE® Linux Enterprise Server. The existing five-node cluster in the company's head office was expanded to six nodes, and now supports more than 1,000 concurrent users. In addition, the team migrated a server in one of its branch offices—all with no impact on business users.
  4 Résultats www.interpon.com  
Wir haben in Taiwan angefangen aber mittlerweile finden sie unsere Geschäftspartner und Zweigstellen in Asien, Afrika, Australien, Europa, Nord. und Südamerika.
Starting in Taiwan, now you can find our business partners and service points in other parts of Asia, Africa, Australia, Europe, North America, and South America.
  2 Résultats www.deutsche-kultur-international.de  
Über ein Netz internationaler Zweigstellen und Kooperationspartner vermitteln die CDC Fortbildungsmöglichkeiten in den Bereichen Fremdsprachenkenntnisse und interkulturelle Kompetenz, Auslandserfahrung und internationales Fachwissen.
The Carl Duisberg Centres (CDC) are non-profit service providing institutes in the field of international professional further training and professional qualification. By means of a comprehensive network of international branch offices and partners the CDC provide offers of further training in the field of foreign languages and intercultural competences, working placements abroad and by imparting specialised knowledge.
  jaziragroup.com  
Die Fachhochschule Nordwestschweiz (FHNW) setzt sich aus 9 Hauptniederlassungen und 60 Zweigstellen zusammen, verteilt in den Kantonen Aargau, Basel-Stadt, Basel- Land und Solothurn. Sämtliche Supportanfragen wurden früher in unterschiedlichen Formen und daher wenig strukturiert abgesetzt.
The University of Applied Sciences and Arts Northwestern Switzerland (FHNW) comprises nine main campuses and 60 branch campuses located throughout the cantons of Aargau, Basel-Stadt, Basel-Land and Solothurn. All requests for support were previously settled in various ways and therefore in a less structured manner. As a result, tickets were lacking the important information that is indispensable for efficient problem solving. Furthermore, the necessary transparency was lacking, which in turn made it considerably more difficult for students to view the current status of their requests.
  www.biogasworld.com  
Viele Museen und Galerien in Prag verschreiben sich dem Gedanken der guten alten Zeit, als man keinen Eintritt bezahlen musste, oder nur einen nominalen Eintrittspreis entrichtete. Der Eintritt zu allen Zweigstellen der Nationalgalerie ist am ersten Mittwoch jeden Monats kostenlos.
Un gran numero di musei e gallerie di Praga aderiscono alla promozione dell’entrata libera in alcuni giorni del mese, quando si può accedere gratuitamente o pagando solo una cifra simbolica. Tutti i settori della Galleria Nazionale hanno scelto come loro giorno per l’entrata libera il primo Mercoledì di ogni mese, mentre il Museo Nazionale e  il Museo della Città di Praga hanno scelto rispettivamente il primo Lunedì e il primo Giovedì del mese come giorno di entrata libera. I giorni di apertura gratuita sono segnalati nelle rassegne pubbliche. I bambini tra i sei e i dieci anni di età spesso entrano gratis nelle varie esposizioni.
  www.materiacustica.it  
Wir arbeiten zwar weiterhin im Bereich der Erziehung und Bildung, sind aber auch tätig in pastoralen Diensten, im Gesundheitsbereich, in der Hospizarbeit, in der Beratung, in der Arbeit mit Behinderten, in der Jugendarbeit, im Kommunikationswesen, in der Tagespflege und in der Altenpflege. Wir sind bei der UNO vertreten und arbeiten in JPIC Zweigstellen.
As Sisters of Notre Dame we work in multiple fields in countries around the world.  Though we have traditionally been present in the classroom, our ministries today find us out among the people of God in other areas of society. We remain involved in education but also are active in pastoral services, in health care, in hospice work and counseling, in work with the handicapped, in youth ministry, in communications,  in day cares and care for the elderly. We are present in the UN and work in JPIC affiliations. We are in missions, at home and abroad. We are spiritual directors and retreat directors. We respond to the needs of our times.
Como Irmãs de Nossa Senhora trabalhamos em diversos campos de apostolado no mundo, embora tradicionalmente tenhamos estado presentes na sala de aula,nossos campos de apostolado hoje nos mostram que estamos entre o povo de Deus em outras áreas da sociedade. Continuamos envolvidas na educação, mas também atuamos na pastoral direta, na área de saúde, em obras sociais com idosos, na orientação educacional, no trabalho com deficientes e outros, pastoral da juventude, na comunicação, nas creches e no cuidado dos idosos. Estamos presentes nas Nações Unidas (UN)e no trabalho de Justiça, Paz, Integridade da Criação (JPIC) em várias áreas/setores. Estamos nas missões dentro e fora do país. Somos diretoras espirituais e orientadoras de retiros. Respondemos às necessidades do tempo.
Sebagai Suster-suster kami berkarya di banyak bidang dalam berbagai negara di seluruh dunia. Walaupun kami mempunyai tradisi pengajaran di kelas, namun karya kami sekarang yakni berada di antara umat Allah di berbagai tempat di masyarakat. Kami tetap terlibat dalam pendidikan namun juga aktif dalam pelayanan pastoral, bidang kesehatan, karya hospis dan konseling, menangani orang cacat, karya pendampingan kaum muda dan terlibat dalam komunitas-komunitas lainnya di pelayanan harian dan pendampingan lansia. Kami juga hadir di Perserikatan Bangsa-Bangsa dan bekerja dalam keanggotaan JPIC. Kami diutus baik di dalam dan luar negara kami. Kami juga berkecimpung sebagai pembimbing rohani dan pemberi retret. Kami menanggapi kebutuhan jaman.
  www.cochrane.org  
Die bei Cochrane aktiven Personen gehören zu einer der zahlreichen Cochrane-Gruppen: themenspezifische Review-Gruppen und Netzwerke; Gruppen, die die Methodik der systematischen Reviews weiterentwickeln, und regionale Zentren und Zweigstellen.
Los colaboradores Cochrane están afiliados a la organización a través de grupos Cochrane: grupos de revisión relacionados con temas de salud ,redes temáticas, grupos implicados en la metodología de las revisiones sistemáticas y centros regionales. (Más información sobre nuestra estructura organizativa.)
Os colaboradores da Cochrane estão afiliados à organização por meio de Grupos Cochrane: grupos temáticos em saúde, redes temáticas, grupos dedicados à metodologia de revisões sistemáticas e centros regionais.(Saiba mais sobre nossa estrutura organizacional.)
Cochrane suradnici nalaze se u brojnim organizacijama u okviru Cochrane skupina: neke su uredničke skupine zadužene za izradu Cochrane sustavnih pregleda, neke su skupine tematske mreže i bave se određenim zdravstvenim temama, neke skupine su zadužene za razvoj metoda izrade sustavnih pregleda, a postoje i regionalne skupine suradnika kao što je Cochrane Hrvatska. (Saznajte više informacija o našoj organizacijskoj strukturi.)
코크란 연합의 활동에 기여하는 이들은 연합 내 여러 형태의 조직에 소속되며, 그러한 조직에는 보건의료 주제별로 연관된 리뷰 그룹, 주제 별 네트워크, 체계적 문헌고찰 방법론 연구 그룹, 지역별 코크란 센터 등이 있습니다. (코크란 연합의 조직 구조에 대해 더 알아보기)
Кокрейновские авторы связаны с организацией через Кокрейновские группы: группы Кокрейновских обзоров,организованные по темам здоровья и здравоохранения, сети коллег по темам, группы, разрабатывающие методологию систематических обзоров, и региональные центры. (Узнайте больше о структуре нашей организации .)
ผู้ร่วมงานของ Cochrane อยู่ในองค์กรโดยผ่าน Cochrane group ต่างๆได้แก่ กลุ่มทบทวนเรื่องที่เกี่ยวข้องกับการดูแลสุขภาพ เครือข่ายเฉพาะเรื่อง กลุ่มที่เกี่ยวข้องกับระเบียบวิธีของการทบทวนวรรณกรรมอย่างเป็นระบบ และศูนย์ในภูมิภาคต่างๆ (เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ โครงสร้างองค์กรของเรา)
Cochrane's contributors are affiliated to the organization through Cochrane groups: healthcare subject-related review groups, thematic networks, groups concerned with the methodology of systematic reviews, and regional centres. (Learn more about our organizational structure.)
Penyumbang Cochrane bergabung dengan organisasi melalui kumpulan Cochrane: kumpulan sorotan berkaitan subjek penjagaan kesihatan, rangkaian tema, kumpulan berkenaan kaedah sorotan sistematik, dan pusat-pusat serantau.
  labusers.net  
In der Schweiz wohnende Bezügerinnen und Bezüger von Renten im AHV-Alter und von Ergänzungsleistungen haben Anspruch auf sogenannte Hilfsmittel. Die Hilfsmittel werden von den Ausgleichskassen und ihren Zweigstellen zugesprochen.
En Suiza, las personas que benefician de una renta AVS, tienen derecho al financiamiento de medios llamados auxiliares. Esos medios o ayudas deben ser solicitados en las cajas de compensación que pagan la renta AVS.
Na Suíça, as pessoas que recebem proventos de aposentadoria/reforma, na idade de se aposentar/reformar pelo instituto de previdência social AHV, assim como as que recebem benefícios complementares têm direito aos chamados recursos de apoio. Os recursos de apoio são concedidos pelos caixas previdenciários e suas filiais.
Sigurimi pensional merr mbi veti 75 % të pagesës për mjete ndihmëse, pa marr parasysh të ardhurat dhe pasurin neto të pensionistit dhe vetëm për këto:
Persoanele care beneficiază de pensia de bătrâneţe în Elveţia au dreptul să le fie finanţate anumite mijloace auxiliare. Această finaţare trebuie cerută de la casele de compensare la care a fost plătită pensia.
Живущие в Швейцарии получатели пенсии по старости и дополнительных услуг имеют право на получение так называемых вспомогательных средств. Вспомогательные средства разрешены компенсационной кассой и их филиалами.
İsviçrede yaşayan ve AHV emekli maaşı alan herkes, ek ödenekten (EL Ergänzungsleistungen) dolayı yardım araç ve gereçlerini alma hakkı vardır.Yardım cihazlarını telafi sandıklarından(Ausgleichskasse) ve şubelerinden elde edebilirler.
Na Swisi, bato oyo bazwaka mbongo ya bosungi ya kobikela bazali na nkonzo ya kozwa lifuti po na biloko bibakisami . Biloko oyo esengeli kosengama na libenga ya bosungi oyo apesaka mbongo ya bosungi ya kobikela.
  buffalo-steakhaus.de  
Der operative Fokus liegt seit dem Geschäftsjahr 2003 auf den drei Bereichen Private Banking, Kleinunternehmen und ausländische, in Spanien lebende Kunden. Neben dem Geschäft über die herkömmlichen 332 Zweigstellen bietet die Bank ihren Kunden ihren Service auch per Handy, Telefon sowie das elektronische Banking über das Internet.
Bankinter, S.A.with its head office in Madrid is one of the six largest Spanish banks and since the 1990´s active in the fields of mutual funds and mortgages. The bank covers the segment customer business by its sub-segments individuals, private banking and personal finance; both through banca privada bankinter. The corporate banking segment includes business with large and medium-sized companies, the public sector as well as the SME sector, which has increasingly gained importance. Since 2003, the operating focus is on the three sectors private banking, small enterprises and foreign clients living in Spain. Besides the established business via its 332 branches, the bank offers the services also via mobile phone, telephone as well as E-banking via internet.
  43 Résultats e-justice.europa.eu  
In Estland gibt es vier Landgerichte. Sie haben mehrere Zweigstellen.
Észtországban négy megyei bíróság van. A megyei bíróságok további bíróságokra oszlanak.
V Estónsku sú štyri miestne súdy. Miestne súdy sa delia na jednotlivé súdne pracoviská.
Estonija ima štiri okrajna sodišča. Ta so razdeljena na sodne palače.
Hemm erba' qrati tal-kontej fl-Estonja. Il-qrati tal-kontej huma maqsuma f'organi ġudizzjarji.
  2 Résultats www.ekas.admin.ch  
Diese Lösungen sind vor allem für Grossunternehmen mit Zweigstellen an verschiedenen Standorten geeignet oder für Unternehmen, die gemeinsam eine lokale Stelle für Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz betreiben wollen.
Ce type de solution sadresse en particulier aux grandes entreprises disposant de filiales à différents endroits ou aux entreprises qui veulent faire appel à un service local commun pour la sécurité au travail et la protection de la santé.
Questa opzione è adatta soprattutto per le grandi aziende con filiali o sedi dislocate in varie regioni geografiche oppure per le aziende che vogliono condividere con altre imprese un centro specializzato in sicurezza e tutela della salute sul lavoro.
  3 Résultats www.swisscom.ch  
Jeder einzelne sei einer zu viel, befand das Management – und beauftragte Swisscom und ihr Tochterunternehmen Comit AG mit dem Neuaufbau des Datenverkehrsnetzes. Innerhalb von nur drei Monaten haben die beiden Lösungspartner sämtliche Zweigstellen und Bancomaten mit einer jeweils redundanten Glasfaserleitung direkt an das Rechenzentrum in Bern angeschlossen.
In the past, the LUKB recorded around 50 local WAN failures per year. Considering every single failure to be one too many, the bank’s Management commissioned Swisscom and its subsidiary Comit AG to set up a new data network. Within just three months, the two solution partners had connected all bank branches and cash dispensers directly to the computer centre in Bern using redundant fibre-optic cables.
Chaque année, la LUKB pouvait recenser près de 50 pannes locales du WAN. Toute panne était de trop, de l’avis de la direction - qui a chargé Swisscom et sa filiale Comit AG de la mise en place du nouveau réseau de trafic de données. En l’espace de trois mois seulement, les deux partenaires de solution ont raccordé l’ensemble des succursales et des Bancomats directement au centre informatique de Berne avec une ligne redondante en fibres optiques.
  6 Résultats www.ecb.europa.eu  
Stellungnahme zu statistischen Berichtspflichten für Banken und Zweigstellen ausländischer Banken (CON/2005/49)
OJ L 311, 26.11.2005, p. 41, pdf 41 kB, bg . cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . ro . sk . sl . sv
DO L 311 de 26.11.2005, p. 43, pdf 32 kB, cs . da . de . el . en . es . et . fi . fr . hu . it . lt . lv . mt . nl . pl . pt . sk . sl . sv
Parere sugli obblighi di segnalazione statistica per gli sportelli e per le filiali estere (CON/2005/49)
Parecer sobre uma diminuição das contribuições anuais dos bancos comerciais para o Fundo de Protecção de Depósitos e sobre financiamento monetário (CON/2005/50)
Advies inzake de statistische rapportagevereisten voor banken en filialen van buitenlandse banken (CON/2005/49)
Stanovisko ke statistické zpravodajské povinnosti bank a poboček zahraničních bank (CON/2005/49)
Udtalelse om statistiske indberetningskrav for banker og filialer af udenlandske banker (CON/2005/49)
Arvamus Magyar Nemzeti Bank [Ungari keskpanga] uut tüüpi andmeid käsitleva statistikaaruandluse nõuete kohta (CON/2005/52)
Lausunto liikepankkien talletussuojarahastoon suoritettavien vuotuisten maksujen pienenemisestä ja keskuspankkirahoituksesta (CON/2005/50)
Opinia w sprawie rocznych opłat banków komercyjnych na rzecz Funduszu Ochrony Depozytów oraz o kwestii zakazu finansowania działalności budżetowej ze środków banku centralnego (CON/2005/50)
Yttrande om en sänkning av de kommersiella bankernas årliga bidrag till fonden för inlåningsskydd och om monetär finansiering (CON/2005/50)
Atzinums par komercbanku gada iemaksu samazinājumu Noguldījumu aizsardzības fondā un par monetāro finansēšanu (CON/2005/50)
  www.archivistorici.com  
Unter keinerlei Umständen können BYHOURS, ihre Zweigstellen und/oder Arbeitsstätten, ihre Direktoren und/oder Bevollmächtigten, Mitarbeiter sowie ganz allgemein ihr zugelassenes Personal für jegliche Art von Sch��den, Verluste, Reklamationen oder Kosten verantwortlich gemacht werden, auch dann nicht, wenn diese direkt oder indirekt auf die Nutzung und/oder Verbreitung der Webseite oder auf über diese erhaltenen Informationen zurückzuführen sind.
Intellectual property, rights, rights of use and reproduction of this website, its pages and the information they contain, their appearance and design, and the links ("hyperlinks") and any other pages at BYHOURS, are the exclusive property of BYHOURS, unless expressly specified otherwise. Any denomination, design and / or logo, and any product or service offered and reflected on this website are brands duly registered by BYHOURS, by its subsidiaries or third parties. Any misuse of them by persons other than their legitimate owner and without the specific consent of BYHOURS may be reported and pursued through the legal means available in the Spanish legal system.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow