gazy – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      805 Résultats   147 Domaines   Page 3
  3 Hits space-awareness.org  
Zaliczamy do nich głównie tlen, ozon, metan i dwutlenek węgla. Astronomowie mogą dowiedzieć się jakie gazy znajdują się w atmosferze planety badając światło, które odbija się od niej, czyli obserwując ich światło popielate.
Los signos de vida pueden detectarse midiendo las cantidades de gases particulares, como oxígeno, ozono, metano y dióxido de carbono, en la atmósfera de un planeta concreto. Y los astrónomos pueden averiguar qué gases hay en la atmósfera de un planeta estudiando la luz que rebota en ellos, su
Segnali di vita possono essere trovati nelle quantità di alcuni gas particolari nell'atmosfera di un pianeta: ossigeno, ozono, metano e anidride carbonica. E gli astronomi sono in grado di capire quali gas compongono l'atmosfera di un pianeta studiando la luce che vi rimbalza - la
Ao observarmos esta foto parece-nos que a Lua quer estar simultaneamente em fase crescente e cheia! Isto acontece, devido ao facto de alguma da luz solar ser reflectida pela Terra, iluminando "timidamente" o lado escurecido da Lua, que não está iluminado pelo Sol. Isto é chamado de
Aanwijzingen voor leven kunnen worden gevonden in de gassen die in de luchtlaag om een planeet zitten. Die luchtlaag noemen we atmosfeer. Dat zijn bijvoorbeeld zuurstof, ozon, methaan en kooldioxide. Door het teruggekaatste planeetlicht te onderzoeken, kunnen astronomen uitzoeken welke gassen er in de atmosfeer zitten.
  2 Hits schuetz-packaging.net  
Specjalne gazy, opary i ciecze mają chemiczną zdolność stopniowego przedostawania się przez ścianki pojemnika wewnętrznego IBC. Ten proces przenikania ma miejsce podczas różnego ciśnienia częściowego na zewnątrz i wewnątrz opakowania …
Special gases, vapours and liquids have the chemical ability to gradually diffuse through or permeate solid bodies, such as the walls of an IBC inner bottle. This process of permeation takes place if there is a difference between the partial pressure inside and outside the container …
  2 Hits eew-energyfromwaste.com  
Do spadku emisji przyczynia się również odpowiednie poprowadzenie gazów spalinowych. Gazy te trzeba doprowadzić możliwie najszybciej do krytycznego zakres temperatur powyżej 900°C, by nie uległy schłodzeniu.
Emissions can also be reduced significantly by favourable management of the flue gases. This means getting the flue gases beyond the critical temperature of 900°C as quickly as possible without the gases cooling off in the process, because cooling off could be associated with new formation of pollutants.
Gesetzlich vorgeschrieben ist eine Verweildauer der Gase für mindestens zwei Sekunden bei 850°C. Die Einhaltung dieses Werts überwachen Thermoelemente am Ende des ersten Zugs. Um die Emission von eventuell neu entstandenen Dioxinen zu verhindern, sind weitere Komponenten der Rauchgasreinigung nachgeschaltet.
  8 Hits nabertherm.pl  
W zależności od rodzaju gliny czy szkliwa podczas wypalania wyrobów ceramicznych mogą być emitowane gazy i opary szkodliwe dla zdrowia. EDlatego wymagane jest, aby uchodzące spaliny były odpowiednio odprowadzane na zewnątrz.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Lors de la cuisson de la céramique, il peut se dégager des gaz et vapeurs nocives, selon la qualité de l’argile ou de l’émail. Il est donc indispensable d’évacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur en prévoyant un système d’évacuation approprié. Nous conseillons d’installer une tuyauterie d’évacuation au four et d’évacuer ainsi les gaz d’échappement.
Beim Brennen von Keramik können je nach Qualität des Tones bzw. der Glasur gesundheitsschädliche Gase und Dämpfe frei werden. Es ist daher erforderlich, die austretenden Abgase in geeigneter Weise ins Freie zu leiten. Wir empfehlen an den Ofen eine Ablufverrohrung anzuschließen und die Abgase entsprechend abzuleiten.
Dependiendo de la calidad de la arcilla o del esmalte, en la cocción de cerámica se pueden formar gases y vapores nocivos para la salud. De ahí la obligación de evacuar los gases de escape de manera adecuada al exterior.Recomendamos conectar al horno una tubería de aire de salida para evacuar los gases de escape.
Durante la cottura della ceramica si possono sprigionare gas e vapori nocivi per la salute, secondo la qualità dell’argilla e dello smalto. È pertanto necessario convogliare i gas di scarico all’esterno in modo adeguato. Si consiglia di collegare al forno un collegamento per lo scarico dell’aria e di deviare i gas di scarico di conseguenza.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Bij het branden van keramiek kunnen al naargelang de kwaliteit van de klei resp. het glazuur gezondheidsschadelijke gassen en dampen vrijkomen. Daarom moeten de vrijkomende afvoergassen op een geschikte manier naar de buitenlucht worden afgevoerd. Wij adviseren om de oven aan te sluiten op een afvoerluchtleiding en de afvoerlucht dienovereenkomstig af te voeren.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Při vypalování keramiky se vždy podle kvality hlíny nebo glazury mohou uvolňovat zdraví škodlivé plyny a výpary. Je proto nezbytné odvádět vystupující odpadní plyny vhodným způsobem do venkovní atmosféry. Doporučujeme připojit k peci potrubí na odpadní vzduch a příslušným způsobem odvádět odpadní plyny.
Kerámia égetésénél az agyag, ill. a máz minőségétől függően egészségre káros gázok és gőzök szabadulhatnak fel. Ezért a kilépő „égésgázokat“ tisztított formában kell a szabadba engedni. Javasoljuk, hogy csatlakoztasson a kemencére egy elvezető csövezést, és az égésgázokat megfelelően vezesse el.
När man bränner keramik så finns, beroende på vilken kvalitet leran resp. glasyren har, risk att hälsofarliga gaser och ångor bildas. Därför är det viktigt att på lämpligt sätt avleda alla avgaser till ett ställe utomhus. Vi rekommenderar att ansluta frånluftrör till ugnen för att på så sätt avleda avgaserna på säkert sätt.
Seramik malzemelerin yakılmasında çamurun ve sırlamanın kalitesine göre sağlığa zararlı gaz ve buharlar açığa çıkabilir. Bu nedenle yayılan atıkhava uygun bir şekilde açık havaya yönlendirilmelidir. Fırına bir davlumbaz boru sistemini bağlamanızı ve atık havayı uygun şekilde dışarı yönlendirmenizi tavsiye ederiz.
  xperimania.net  
Gazy cieplarniane takie jak dwutlenek węgla, metan czy też tlenek azotu to główne czynniki mające wpływ na klimat ziemi. Ich poziom uległ znacznemu zwiększeniu od czasów rewolucji przemysłowej, głównie na skutek działalności człowieka a więc spalania paliw kopalnych, rolnictwa i gospodarki ziemią.
Greenhouse gases - such as carbon dioxide, methane and nitrous oxides - are one of the main factors that influence the Earth’s climate. They have significantly increased since the beginning of the industrial revolution, and this is mainly due to human activity, such as the burning of fossil fuels, land use and agriculture.
Les gaz à effet de serre, comme le dioxyde de carbone, le méthane et les oxydes nitreux, représentent l’un des principaux facteurs responsables du changement climatique dans le monde. Ils ont beaucoup augmenté depuis le début de la révolution industrielle, notamment en raison de l'activité humaine, avec la combustion de carburants fossiles, l’utilisation des terres et l'agriculture.
Treibhausgase, wie Kohlendioxid, Methan und Stickstoffoxidgase, sind die Hauptfaktoren der Klimaveränderung. Sie haben seit der Industriellen Revolution enorm zugenommen, was vor allem auf das Verbrennen von fossilen Brennstoffen und landwirtschaftliche Nutzung zurückzuführen ist.
Los gases de efecto invernadero - como el dióxido de carbono, el metano y los óxidos nitrosos - representan algunos de los factores principales responsables del cambio climático. Desde el comienzo de la revolución industrial, su aumento ha sido imparable a causa de la actividad humana, con su combustión de carburantes fósiles, el uso de las tierras y la agricultura.
I gas serra come l’anidride carbonica, il metano e protossido d’azoto-costituiscono sono tra i principali fattori che influenzano il clima del pianeta Terra. Questi sono aumentati in modo significativo sin dall’inizio della rivoluzione industriale, e ciò è dovuto principalmente all’attività umana, come la combustione di combustibili fossili,lo sfruttamento del terreno e l’agricoltura.
  4 Hits lac.cz  
Projektujemy zatem nasze deflektory tak, by skierować gazy do odpowiedniego wylotu w wysokiej temperaturze, tak by płomień był odpowiednio pokierowany, rozdzielony i trafiał dokładnie tam, gdzie potrzeba.
The combustion chamber must also include a deflector, which acts to shield it. Our customers have often run into situations where the flame strikes a shape, is scattered, and is then routed incorrectly. We thus design our deflectors so as to extend the flow of gases into the route for flue gases at high temperatures so that the flame is directed, split up, and routed in precisely the way that our customers need.
Eine Brennkammer muss auch über einen Deflektor verfügen, der als Brennkammerblende fungiert. Unsere Kunden hatten häufig das Problem, dass die Flamme gegen den Formstein stößt, sich teilt und nicht den richtigen Weg findet. Deshalb konzipieren wir unsere Deflektoren so, dass die Gase bei höherer Temperatur länger in die Abgaswege strömen und die Flamme richtig gelenkt, verteilt und genau nach Kundenwunsch geführt wird.
Камера сгорания также должна иметь дефлектор, который обеспечивает ее защиту. Наши заказчики частот сталкиваются с ситуациями, когда пламя ударяет в формованный блок, рассеивается и затем неправильно направляется. Поэтому мы проектируем дефлекторы так, чтобы продлить поток газов, идущих в дымоход при высокой температуре, а пламя разделялось и направлялось именно так, как это нужно нашим заказчикам.
  8 Hits nabertherm.pl  
W zależności od rodzaju gliny czy szkliwa podczas wypalania wyrobów ceramicznych mogą być emitowane gazy i opary szkodliwe dla zdrowia. EDlatego wymagane jest, aby uchodzące spaliny były odpowiednio odprowadzane na zewnątrz.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Lors de la cuisson de la céramique, il peut se dégager des gaz et vapeurs nocives, selon la qualité de l’argile ou de l’émail. Il est donc indispensable d’évacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur en prévoyant un système d’évacuation approprié. Nous conseillons d’installer une tuyauterie d’évacuation au four et d’évacuer ainsi les gaz d’échappement.
Beim Brennen von Keramik können je nach Qualität des Tones bzw. der Glasur gesundheitsschädliche Gase und Dämpfe frei werden. Es ist daher erforderlich, die austretenden Abgase in geeigneter Weise ins Freie zu leiten. Wir empfehlen an den Ofen eine Ablufverrohrung anzuschließen und die Abgase entsprechend abzuleiten.
Dependiendo de la calidad de la arcilla o del esmalte, en la cocción de cerámica se pueden formar gases y vapores nocivos para la salud. De ahí la obligación de evacuar los gases de escape de manera adecuada al exterior.Recomendamos conectar al horno una tubería de aire de salida para evacuar los gases de escape.
Durante la cottura della ceramica si possono sprigionare gas e vapori nocivi per la salute, secondo la qualità dell’argilla e dello smalto. È pertanto necessario convogliare i gas di scarico all’esterno in modo adeguato. Si consiglia di collegare al forno un collegamento per lo scarico dell’aria e di deviare i gas di scarico di conseguenza.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Bij het branden van keramiek kunnen al naargelang de kwaliteit van de klei resp. het glazuur gezondheidsschadelijke gassen en dampen vrijkomen. Daarom moeten de vrijkomende afvoergassen op een geschikte manier naar de buitenlucht worden afgevoerd. Wij adviseren om de oven aan te sluiten op een afvoerluchtleiding en de afvoerlucht dienovereenkomstig af te voeren.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Při vypalování keramiky se vždy podle kvality hlíny nebo glazury mohou uvolňovat zdraví škodlivé plyny a výpary. Je proto nezbytné odvádět vystupující odpadní plyny vhodným způsobem do venkovní atmosféry. Doporučujeme připojit k peci potrubí na odpadní vzduch a příslušným způsobem odvádět odpadní plyny.
Kerámia égetésénél az agyag, ill. a máz minőségétől függően egészségre káros gázok és gőzök szabadulhatnak fel. Ezért a kilépő „égésgázokat“ tisztított formában kell a szabadba engedni. Javasoljuk, hogy csatlakoztasson a kemencére egy elvezető csövezést, és az égésgázokat megfelelően vezesse el.
När man bränner keramik så finns, beroende på vilken kvalitet leran resp. glasyren har, risk att hälsofarliga gaser och ångor bildas. Därför är det viktigt att på lämpligt sätt avleda alla avgaser till ett ställe utomhus. Vi rekommenderar att ansluta frånluftrör till ugnen för att på så sätt avleda avgaserna på säkert sätt.
Seramik malzemelerin yakılmasında çamurun ve sırlamanın kalitesine göre sağlığa zararlı gaz ve buharlar açığa çıkabilir. Bu nedenle yayılan atıkhava uygun bir şekilde açık havaya yönlendirilmelidir. Fırına bir davlumbaz boru sistemini bağlamanızı ve atık havayı uygun şekilde dışarı yönlendirmenizi tavsiye ederiz.
  8 Hits nabertherm.pl  
W zależności od rodzaju gliny czy szkliwa podczas wypalania wyrobów ceramicznych mogą być emitowane gazy i opary szkodliwe dla zdrowia. EDlatego wymagane jest, aby uchodzące spaliny były odpowiednio odprowadzane na zewnątrz.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Lors de la cuisson de la céramique, il peut se dégager des gaz et vapeurs nocives, selon la qualité de l’argile ou de l’émail. Il est donc indispensable d’évacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur en prévoyant un système d’évacuation approprié. Nous conseillons d’installer une tuyauterie d’évacuation au four et d’évacuer ainsi les gaz d’échappement.
Beim Brennen von Keramik können je nach Qualität des Tones bzw. der Glasur gesundheitsschädliche Gase und Dämpfe frei werden. Es ist daher erforderlich, die austretenden Abgase in geeigneter Weise ins Freie zu leiten. Wir empfehlen an den Ofen eine Ablufverrohrung anzuschließen und die Abgase entsprechend abzuleiten.
Dependiendo de la calidad de la arcilla o del esmalte, en la cocción de cerámica se pueden formar gases y vapores nocivos para la salud. De ahí la obligación de evacuar los gases de escape de manera adecuada al exterior.Recomendamos conectar al horno una tubería de aire de salida para evacuar los gases de escape.
Durante la cottura della ceramica si possono sprigionare gas e vapori nocivi per la salute, secondo la qualità dell’argilla e dello smalto. È pertanto necessario convogliare i gas di scarico all’esterno in modo adeguato. Si consiglia di collegare al forno un collegamento per lo scarico dell’aria e di deviare i gas di scarico di conseguenza.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Bij het branden van keramiek kunnen al naargelang de kwaliteit van de klei resp. het glazuur gezondheidsschadelijke gassen en dampen vrijkomen. Daarom moeten de vrijkomende afvoergassen op een geschikte manier naar de buitenlucht worden afgevoerd. Wij adviseren om de oven aan te sluiten op een afvoerluchtleiding en de afvoerlucht dienovereenkomstig af te voeren.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Při vypalování keramiky se vždy podle kvality hlíny nebo glazury mohou uvolňovat zdraví škodlivé plyny a výpary. Je proto nezbytné odvádět vystupující odpadní plyny vhodným způsobem do venkovní atmosféry. Doporučujeme připojit k peci potrubí na odpadní vzduch a příslušným způsobem odvádět odpadní plyny.
Kerámia égetésénél az agyag, ill. a máz minőségétől függően egészségre káros gázok és gőzök szabadulhatnak fel. Ezért a kilépő „égésgázokat“ tisztított formában kell a szabadba engedni. Javasoljuk, hogy csatlakoztasson a kemencére egy elvezető csövezést, és az égésgázokat megfelelően vezesse el.
När man bränner keramik så finns, beroende på vilken kvalitet leran resp. glasyren har, risk att hälsofarliga gaser och ångor bildas. Därför är det viktigt att på lämpligt sätt avleda alla avgaser till ett ställe utomhus. Vi rekommenderar att ansluta frånluftrör till ugnen för att på så sätt avleda avgaserna på säkert sätt.
Seramik malzemelerin yakılmasında çamurun ve sırlamanın kalitesine göre sağlığa zararlı gaz ve buharlar açığa çıkabilir. Bu nedenle yayılan atıkhava uygun bir şekilde açık havaya yönlendirilmelidir. Fırına bir davlumbaz boru sistemini bağlamanızı ve atık havayı uygun şekilde dışarı yönlendirmenizi tavsiye ederiz.
  5 Hits nabertherm.pl  
W zależności od rodzaju gliny czy szkliwa podczas wypalania wyrobów ceramicznych mogą być emitowane gazy i opary szkodliwe dla zdrowia. EDlatego wymagane jest, aby uchodzące spaliny były odpowiednio odprowadzane na zewnątrz.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Lors de la cuisson de la céramique, il peut se dégager des gaz et vapeurs nocives, selon la qualité de l’argile ou de l’émail. Il est donc indispensable d’évacuer les gaz d’échappement vers l’extérieur en prévoyant un système d’évacuation approprié. Nous conseillons d’installer une tuyauterie d’évacuation au four et d’évacuer ainsi les gaz d’échappement.
Beim Brennen von Keramik können je nach Qualität des Tones bzw. der Glasur gesundheitsschädliche Gase und Dämpfe frei werden. Es ist daher erforderlich, die austretenden Abgase in geeigneter Weise ins Freie zu leiten. Wir empfehlen an den Ofen eine Ablufverrohrung anzuschließen und die Abgase entsprechend abzuleiten.
Dependiendo de la calidad de la arcilla o del esmalte, en la cocción de cerámica se pueden formar gases y vapores nocivos para la salud. De ahí la obligación de evacuar los gases de escape de manera adecuada al exterior.Recomendamos conectar al horno una tubería de aire de salida para evacuar los gases de escape.
Durante la cottura della ceramica si possono sprigionare gas e vapori nocivi per la salute, secondo la qualità dell’argilla e dello smalto. È pertanto necessario convogliare i gas di scarico all’esterno in modo adeguato. Si consiglia di collegare al forno un collegamento per lo scarico dell’aria e di deviare i gas di scarico di conseguenza.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Bij het branden van keramiek kunnen al naargelang de kwaliteit van de klei resp. het glazuur gezondheidsschadelijke gassen en dampen vrijkomen. Daarom moeten de vrijkomende afvoergassen op een geschikte manier naar de buitenlucht worden afgevoerd. Wij adviseren om de oven aan te sluiten op een afvoerluchtleiding en de afvoerlucht dienovereenkomstig af te voeren.
When ceramics are fired, depending on the quality of the clay and/or glaze, they can emit gases and vapors that are harmful to health. Therefore, exhaust gases must be directed outdoors in a suitable manner. We recommend the connection of an extraction pipe to the kiln to remove the exhaust gases.
Při vypalování keramiky se vždy podle kvality hlíny nebo glazury mohou uvolňovat zdraví škodlivé plyny a výpary. Je proto nezbytné odvádět vystupující odpadní plyny vhodným způsobem do venkovní atmosféry. Doporučujeme připojit k peci potrubí na odpadní vzduch a příslušným způsobem odvádět odpadní plyny.
Kerámia égetésénél az agyag, ill. a máz minőségétől függően egészségre káros gázok és gőzök szabadulhatnak fel. Ezért a kilépő „égésgázokat“ tisztított formában kell a szabadba engedni. Javasoljuk, hogy csatlakoztasson a kemencére egy elvezető csövezést, és az égésgázokat megfelelően vezesse el.
När man bränner keramik så finns, beroende på vilken kvalitet leran resp. glasyren har, risk att hälsofarliga gaser och ångor bildas. Därför är det viktigt att på lämpligt sätt avleda alla avgaser till ett ställe utomhus. Vi rekommenderar att ansluta frånluftrör till ugnen för att på så sätt avleda avgaserna på säkert sätt.
Seramik malzemelerin yakılmasında çamurun ve sırlamanın kalitesine göre sağlığa zararlı gaz ve buharlar açığa çıkabilir. Bu nedenle yayılan atıkhava uygun bir şekilde açık havaya yönlendirilmelidir. Fırına bir davlumbaz boru sistemini bağlamanızı ve atık havayı uygun şekilde dışarı yönlendirmenizi tavsiye ederiz.
Arrow 1 2 3 4 5 6 Arrow