43 year old – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      253 Results   131 Domains
  www.canadainternational.gc.ca  
43-year-old Canadian festival inspires charity event in Pakistan
Un festival canadien vieux de 43 ans inspire une activité caritative au Pakistan
  www.fhs.ch  
The 43 year old professional parachutist also broke two other world records (highest free-fall jump and highest manned balloon flight), leaving that of the longest free fall to his mentor, Colonel Joe Kittinger.
Le 14 octobre dernier, à Roswell (Nouveau Mexique), Felix Baumgartner a accompli un incroyable exploit. Après avoir effectué un vol qui l’a amené à 39’045 mètres d’altitude grâce à un ballon gonflé à l’hélium, il a réalisé un saut historique depuis la frontière de l’espace, exactement 65 ans après l’exploit de Chuck Yeager, devenu alors le premier homme à franchir le mur du son à bord d’un avion autopropulsé expérimental. Le parachutiste professionnel de 43 ans a également battu deux autres records du monde (saut en chute libre le plus élevé et vol en ballon habité le plus élevé), laissant celui de la chute libre la plus longue à son mentor, le colonel Joe Kittinger. Arborant à son poignet le tout nouveau chronographe El Primero Stratos Flyback Striking 10th, Felix Baumgartner a atteint la vitesse estimée de 1’342 km/h (vitesse qui doit toutefois encore être certifiée officiellement), avant d’atterrir sain et sauf en parachute dans le désert du Nouveau Mexique. Ce saut historique a duré 9 minutes et 3 secondes. Des millions de personnes à travers le monde ont assisté à son ascension, puis à son saut, diffusés en direct sur les chaînes de télévision et sur Internet. A un moment donné de sa chute libre, Baumgartner a donné l’impression de partir en rotation rapide, mais il a rapidement repris le contrôle avant d’ouvrir son parachute, sous les acclamations des membres de l’équipe au sol et les soupirs de soulagement des spectateurs.
  3 Hits www.findthemissing.org  
43 year old white male
43 años de edad blanco macho
  3 Hits www.unwomen.org  
For Dilsora Rahimova, business training and the support of other women, were all she needed to soar. After joining a self-help group and applying the training to her traditional embroidery skills, the 43-year-old craftswoman and mother from Uzbekistan’s Kashkadarya province slowly built the confidence to submit her work to a few exhibitions. Soon she won [...]
Dilsora Rakhimova n’avaient besoin que de deux choses pour prendre son envol : se former à l’acquisition de compétences entrepreneuriales et être soutenues par d’autres femmes. Après avoir rejoint un groupe d’entraide et appliqué ses compétences entrepreneuriales nouvellement acquises à son activité de broderie traditionnelle, cette mère de famille et artisane âgée de 43 ans de [...]
Todo lo que Dilsora Rahimova necesitaba para superarse eran conocimientos empresariales y el apoyo de otras mujeres. Después de unirse a un grupo de autoayuda y de emplear sus nuevos conocimientos con su habilidad de hacer bordados tradicionales, esta artesana y madre de 43 años de edad de la provincia de Kashkadarya, en Uzbekistán, adquirió [...]
  www.kabatec.com  
, from the Department of Transplant Surgery, Aristotle University, Hippokration Hospital, Thessaloniki, Greece. Approximately 60 cases of biliary papillomatosis have been reported in the world literature, while only 6 cases have been reported to be treated with liver transplantation. This rare disease, which is characterized by relapsing episodes of obstructive jaundice and cholangitis that lead to secondary cirrhosis and death from sepsis or liver failure, it is also considered premalignant because of its frequent malignant transformation (25-50%). The authors present a case of a 43-year-old white man with papillomatosis of intra- and extrahepatic biliary tree who sought care for repeated episodes of obstructive jaundice and cholangitis. The patient underwent orthotopic liver transplantation with Roux-en-Y hepatico-jejunostomy to treat end-stage liver cirrhosis. To access the full abstract of the article, click here.
, от Department of Transplant Surgery, Aristotle University, Hippokration Hospital, Thessaloniki, Greece. В световната литература са описани около 60 случая на билиарна папиломатоза, като само 6 са лекувани с трансплантация на черен дроб. Това рядко заболяване, което се характеризира с повтарящи се епизоди на обструктивна жълтеница и холангит, които водят до вторична цироза и смърт в резултат на сепсис или чернодробна недостатъчност, се приема и за ранна форма на злокачествено заболяване поради честата му трансформация в злокачествено (25-50%). Авторите представят случай на 43 годишен бял мъж с папиломатоза на интра- и екстрахепатално билиарно дърво, който е потърсил помощ поради повтарящи се епизоди на обструктивна жълтеница и холангит. Направена е ортотопична чернодробна трансплантация с Roux-en-Y хепато-йеюностомия за лечение на крайна фаза на чернодробна цироза. За да прочетете пълното резюме на статията, натиснете тук.
  www.touken.or.jp  
In the six music-abstinent months, Goisern wants to let the three career years, which changed the 43 year old's life in many ways, pass in revue. "I had no time to date to take stock. At the end of the tour, I was down from the stage and the next day, fiddling about again with the live album. Then the film music for Schlafes Bruder and a - very last - promotion tour. Now I am having two weeks on holiday somewhere in the south, on the coast. Finally, filling up on peace, warmth and blue. Then I will probably realise for the first time that I am in fact out of work!"
In den sechs musikabstinenten Monaten will Goisern drei Karrierejahre Revue passieren lassen, die das Leben des 43jährigen in vieler Hinsicht umkrempelten. "Bis dato hatte ich keine Zeit, Bilanz zu ziehen. Ich bin am Ende der Tournee runter von der Bühne und habe tags darauf schon wieder am Live-Album 'rumgetüftelt. Dann die Filmmusik für Schlafes Bruder und eine - allerletzte - Promotiontour. Jetzt zische ich erstmal für zwei Wochen in Urlaub irgendwo in den Süden, ans Meer. Endlich Ruhe, Wärme und Blau tanken. Dann werde ich wohl erstmals realisieren, daß ich tatsächlich aus dem Geschäft bin!"
  2 Hits www.lecompa.fr  
Dressed in a lily-white dishdasha, the traditional robe worn by Arabian men, and with a turban-like muzzar on his head, Abdul Fattah Al-Shehhi sits at the tiller of a small, blue wooden dhow that’s chugging along beneath the peninsula’s steep cliffs. With his glittering eyes, the striking gap in his teeth and the way he throws himself bodily into his job at the tiller, the 43-year-old looks rather like a large child. But when he tells you his story, his gestures become measured and dignified.
In einer blütenweißen Dishdasha, dem arabischen Männergewand, und mit dem turbanartigen Muzzar auf dem Kopf sitzt Abdul Fattah Al-Shehhi an der Ruderpinne einer kleinen blauen Holzdau, die unter den steil aufragenden Felswänden der Halbinsel entlangtuckert. Mit blitzenden Augen, einer markanten Zahnlücke und vollem Körpereinsatz an der Ruderpinne wirkt der 43-Jährige wie ein großes Kind. Doch wenn er von seinem Werdegang erzählt, werden seine Gesten gemessen und würdevoll.
  civisglobal.com  
Dombrovskis believes that being nominated as a vice-president of the European Commission and commissioner for the Euro and social dialogue is a huge responsibility and honour. The 43-year-old Valdis Dombrovskis will be the third youngest member in the European Commission. The makeup of the new European Commission must now be confirmed by the European Parliament, with a vote expected in October.
Домбровскис считает, что его выдвижение на пост вице-президента Европейской Комиссии и комиссара по вопросам еврозоны и социального диалога является огромной ответственностью и честью. 43-летний Валдис Домбровскис станет третьим самым молодым членом Европейской Комиссии. Состав новой Европейской Комиссии теперь должен быть утвержден Европейским парламентом. Голосование назначено на октябрь.
  belraiwiki.health.belgium.be  
Dombrovskis believes that being nominated as a vice-president of the European Commission and commissioner for the Euro and social dialogue is a huge responsibility and honour. The 43-year-old Valdis Dombrovskis will be the third youngest member in the European Commission. The makeup of the new European Commission must now be confirmed by the European Parliament, with a vote expected in October.
Домбровскис считает, что его выдвижение на пост вице-президента Европейской Комиссии и комиссара по вопросам еврозоны и социального диалога является огромной ответственностью и честью. 43-летний Валдис Домбровскис станет третьим самым молодым членом Европейской Комиссии. Состав новой Европейской Комиссии теперь должен быть утвержден Европейским парламентом. Голосование назначено на октябрь.
  www.gap2011.com  
About the person: Stefan Deuschl is commissioner for the disabled within the Organising Committee of the FIS Alpine World Ski Championships Garmisch-Partenkirchen 2011. He consults all internal departments. Deuschl has been in a wheelchair himself since 2005. As a soldier in Afghanistan, he became a victim of a suicide bomber and lost both of his legs in this assault. The 43-year old is a member of the German Paralympic Junior Ski Team and an enthusiastic ski racer himself.
Zur Person: Stefan Deuschl ist Behindertenbeauftragter im Organisationskomitee der FIS Alpinen Ski-Weltmeisterschaften Garmisch-Partenkirchen 2011. Er steht allen internen Abteilungen als Berater zur Seite. Deuschl sitzt seit 2005 selbst im Rollstuhl. Der Berufssoldat wurde in Afghanistan Opfer eines Selbstmordattentäters und verlor bei diesem Anschlag beide Beine. Der 43-Jährige ist Mitglied im deutschen Paralympischen Junioren-Ski-Team und selbst begeisterter Ski-Rennläufer.
  www.eurotopics.net  
A 43-year-old British man known under the pseudonym Martin who can only move his eyes since suffering a stroke is fighting for his right to receive medical assistance to die. The conservative The Daily Telegraph warns of the consequences of euthanasia: "It is impossible to disagree with Martin when he says that he would prefer to be dead. But that does not mean that anyone else should be obliged to kill him. Still less does it follow that the law should be changed to ensure that anyone who did so wouldn't be prosecuted. Martin's predicament is dreadful, and I would admire anyone who had the courage to help him die. But it is impossible to change the law in the way he'd like without producing a system that makes it easier to kill people who want to live. And that is something the law should never do."
Ein 43-jähriger Brite mit dem Pseudonym Martin, der nach einem Schlaganfall nur noch die Augen bewegen kann, kämpft für sein Recht, mit ärztlicher Hilfe zu sterben. Die konservative Tageszeitung The Daily Telegraph warnt vor den Folgen von Sterbehilfe: "Man kann Martin unmöglich widersprechen wenn er sagt, dass er es vorzöge, tot zu sein. Aber das bedeutet nicht, dass jemand verpflichtet sein sollte, ihn zu töten. Und noch weniger folgt daraus, dass das Gesetz dahingehend geändert werden sollte, dass jeder, der so etwas tut, unbestraft bleibt. Martin befindet sich in einer schrecklichen Lage, und man muss jeden bewundern, der den Mut aufbringt ihm Sterbehilfe zu leisten. Doch es ist unmöglich, das Gesetz zu ändern, wie er es fordert, ohne gleichzeitig die Tötung von Menschen zu erleichtern, die leben wollen. So etwas sollte das Gesetz niemals tun."
  parl.gc.ca  
Mr. Mark Warawa (Langley, CPC): Mr. Speaker, this Liberal government does not consider siblings to be part of a family. A 43 year old Langley woman is dying. Her sister has left her home and job to care for the sister but has been denied compassionate care benefits.
M. Mark Warawa (Langley, PCC): Monsieur le Président, le gouvernement libéral ne considère pas les frères et soeurs comme faisant partie de la famille. Une femme de 43 ans de la circonscription de Langley se meurt actuellement. Sa soeur a quitté son domicile et son emploi pour s'occuper d'elle, mais on lui a refusé les prestations de compassion. Nous avons donné à la ministre des Ressources humaines la possibilité de faire ce qui s'imposait, mais elle a refusé. C'est une honte.
  10 Hits www.grc.gc.ca  
The 43-year-old man was released from custody on conditions and is facing charges of Possession for the Purpose of Trafficking and Unsafe Storage of a Firearm. The 33-year-old man was released from custody on conditions and is facing charges of Possession for the Purpose of Trafficking and Production of a Scheduled Substance. Both men will be appearing in Kentville Provincial Court on June 1st, 2015 at 9:30 a.m.
L'homme de 43 ans a été remis en liberté sous conditions et fait face à des accusations de possession dans le but de faire le trafic et d'entreposage négligent d'une arme à feu. L'homme de 33 ans a aussi été remis en liberté sous conditions, et fait face à des accusations de possession dans le but de faire le trafic et de production d'une substance réglementée. Les deux hommes comparaîtront en cour provinciale à Kentville le 1er juin 2015 à 9 h 30.
  www.energyindian.com  
Until recently, patients suffering from both a psychotic disorder and a post-traumatic stress disorder (ptsd) were hardly ever treated for their ptsd. Many clinicians considered that the reliving of the trauma during treatment could increase the risk of psychotic decompensation. We describe a trauma-focused cognitive behavioural therapy that was used to treat a 43-year-old patient diagnosed with both schizoaffective disorder and comorbid ptsd. After five sessions the patient no longer experienced ptsd symptoms.
samenvatting Tot voor kort was het niet gebruikelijk om patiënten met een psychotische stoornis én een post-traumatische stressstoornis (ptss) te behandelen voor ptss. Veel clinici beschouwden herbeleven van het trauma gedurende de behandeling als een risico voor een psychotische decompensatie. Wij behandelden een 43-jarige patiënte met een schizoaffectieve stoornis en een comorbide ptss met traumagerichte cognitieve gedragstherapie. Patiënte ervoer na vijf sessies geen ptss-klachten meer.
  www.gruprenault.ro  
A hospital in Guangzhou, China has successfully performed surgery on a patient who suffered from acetabular fractures using 3D printing technology. on January 19, 2014, 43-year-old Zhang, who fell from...
Программа может превратить в трехмерный объект несколько фотографий, полученных с помощью камеры. Новое iPad-приложение Itseez3D, использующее технологии компьютерного зрения, может превратить картинку, полученную с помощью камеры iOS-устройства, в 3D-объект. Чтобы...
  calligraphy-expo.com  
Liang Peiyang is one of the Zhaoqing inkstone masters. The 43-year-old has an inkstone factory with dozens of craftsmen. Liang started his career as a craftsman when he was young, and so far he has produced several masterpieces that have made him one of the most popular inkstone craftsmen in China.
Сорокатрёхлетний Лян Пейян ― один из таких мастеров в Чжаоцине. У него своя фабрика по изготовлению чернильного камня, на которой трудятся десятки рабочих. Свою ремесленную деятельность он начал в молодом возрасте, и за это время создал несколько настоящих произведений искусства, которые снискали ему славу самого популярного художника по чернильному камню в Китае.
  smartcityexpobrokerageevent.talkb2b.net  
Three rubber boats left for Greece that day, one of them capsized. Jalal, a 43-year-old chicken farmer from Damascus, sat in one of the other boats with his family and thought about who he would try to save first, if they sank. This is Jalals story.
Tre gummibåtar åkte mot Grekland samtidigt, en kapsejsade på vägen. Jalal, en 43-årig kycklinguppfödare från Damaskus, satt i en av de andra båtarna med sin fru och fem barn. Han funderade på vem han skulle rädda först, om de sjönk. Det här är Jalals historia.
  canadainternational.gc.ca  
43-year-old Canadian festival inspires charity event in Pakistan
Un festival canadien vieux de 43 ans inspire une activité caritative au Pakistan
  www.pregnancyinfo.ca  
Louise, the 43-year old daughter of a wealthy industrialist, lives the single life in Paris. She falls in love with Nathan, who is very demanding of her in a time of stress: her brother is struggling with AIDS and her mother is in the process of selling the family castle in Italy.
Louise rencontre Nathan, ses rêves ressurgissent. C'est aussi l'histoire de son frère malade et de leur mère, d'un destin : celui d'une grande famille de la bourgeoisie industrielle italienne. L'histoire d'une famille qui se désagrège, d'un monde qui se termine et d'un amour qui commence.
  www.cra-arc.gc.ca  
Jamal is a 43-year-old Canadian resident. He opened his TFSA in 2009 and made a $5,000 contribution in October 2009. In 2010, Jamal made the following transactions during that year:
Jamal est un résident canadien de 43 ans. Il a ouvert son CELI en 2009 et il a fait une cotisation de 5 000 $ en octobre 2009. En 2010, Jamal a fait les transactions suivantes dans l'année :
  2 Hits www.domusweb.it  
A 43-year-old wooden house has been renovated based on the design that was jointly developed with the owner.
Il progetto di ristrutturazione di una casa di legno costruita 43 anni fa è stato realizzato in collaborazione con il proprietario.
  www.rheinischepostmediengruppe.de  
The 43-year-old is responsible for international media activities in the Czech Republic, Slovakia and Poland and conducts business from Prague as CEO of the Czech publishing house subsidiary Mafra a.s., one of the country’s leading media companies.
Der 43-Jährige verantwortet die internationalen Medienaktivitäten in der tschechischen Republik, der Slowakei und in Polen und führt als CEO der tschechischen Verlagstochter Mafra a.s., einem der führenden Medienhäuser des Landes, die Geschäfte aus Prag.
  central.asia-news.com  
"I'm truly glad that they now teach these courses in Russian," said Gaukhar, a 43-year-old woman who attends the courses at Khazret-Sultan Mosque and declined to give her last name.
«Очень рада, что появились такие курсы на русском языке», – отметила 43-летняя слушатель курсов в мечети «Хазрет-Султан» Гаухар, не пожелавшая называть свою фамилию.
  6 Hits slottica-casino.com  
It is a situation that has made 43-year-old mother-of-two Ghalia Baggily a very happy lady, as she was one of the pioneering females who first took up the sport in Jordan 15 years ago.
وتشعر "بقيلي" بسعادة كبيرة لهذا الانجاز وتؤكد أن حصولها على الحزام الأسود هو مجرد بداية للمزيد من الأهداف التي تسعى إلى تحقيقها في رياضة الجوجيتسو.
  46 Hits www.rcmp.gc.ca  
43-year-old St. George, N.B., woman has died after being struck by a vehicle along Highway 1 in Waweig, N.B.
Une femme de 43 ans de St. George, au Nouveau-Brunswick, est décédée après avoir été frappée par un véhicule alors qu'elle marchait le long de la route 1, à Waweig.
  gaza-sderot.arte.tv  
43 year-old ambulance driver, loves his job despite the dangerous situations he lives through.
43 ans, ambulancier, dévoué à son métier malgré les dangers.
43 Jahre, Sanitäter, der seinem Beruf trotz der zahlreichen Gefahren verbunden ist.
  2 Hits www.asianews.it  
Syria, Lebanon’s occupying force, has always denied the presence of Lebanese political prisoners in its own land. Recently sources close to the Lebanese military (former Christian militia) said a 43 year-old man, Joseph Huways, died in a Syrian jail, who was already suffering from epilepsy. Just today, Amnesty International asked Syrian authorities to launch an investigation on the matter and to allow prisoners to have recourse to their own attorneys and to receive visits from family members. Syria's denial came immediately afterward in a press release statement in which the minister of the interior said there “are not any Lebanese political prisoners in Syria.”
Beirut (AsiaNews) – I vescovi Maroniti , riuniti a Bkerke ieri 4 febbraio, hanno apprezzato lo scambio dei prigionieri fra Israele e Hezbollah ed hanno auspicato che un simile passo venga intrapreso anche dalla Siria, liberando centinaia di libanesi dalle loro prigioni. Nel corso della riunione mensile dei vescovi Maroniti, presieduta dal Patriarca maronita, il Card. Nasrallah Sfeir, si sono affrontati vari temi di interesse nazionale. Nel comunicato finale consegnato alla stampa, al punto 5 si legge: "Salutiamo il successo dei negoziati che hanno portato alla liberazione di un certo numero di libanesi dalle carceri israeliane, nella speranza che un giorno siano tutti liberati. Auspichiamo che lo Stato libanese e lo Stato siriano tengano conto delle richieste dei genitori dei libanesi ritenuti dispersi".
  3 Hits qv2ray.net  
The victims, a 43-year-old woman and her 69-year-old mother, were allegedly killed by the former couple. After killing both women, the man set fire to the house and later threw himself into the void, although he did not suffer significant injuries when falling on a canvas arranged by the Firemen.
Las víctimas, una mujer de 43 años y su madre de 69, fueron presuntamente asesinadas por la ex pareja de la primera. Tras matar a ambas mujeres, el hombre prendió fuego a la vivienda y posteriormente se arrojó al vacío, si bien no sufrió lesiones de importancia al caer sobre una lona dispuesta por los Bomberos.
  6 Hits fr.euronews.com  
Struggling Bundesliga side Hamburg presented Thorsten Fink as their new coach on Monday. The 43-year-old former Bayern Munich midfielder has signed a… 18/10/2011
Carlos Tevez pourrait bien quitter rapidement Manchester City. L’attaquant argentin qui a refusé de rentrer en jeu en Ligue des Champions mardi a été suspendu… 29/09/2011
Valencia gelang in Gruppe E in der letzten Minuten zuhause noch ein Unentschieden gegen den FC Chelsea. Soldado der Torschütze, nachdem Lampard Chelsea in… 29/09/2011
El equipo inglés ha decidido suspender por 2 semanas al delantero argentino después de que éste decidiera no salir al campo en el partido de Copa de Europa… 29/09/2011
Sfiora la seconda vittoria in Champions League il Chelsea di Villas Boas. I blues, in vantaggio al 56esimo con Lampard, si fanno riprendere a 3 minuti dal… 29/09/2011
Mario Gómez foi a grande figura no Bayern de Munique – Manchester City ao apontar os dois golos que deram os três pontos aos bávaros. No San Paolo o Nápoles… 28/09/2011
در ادامه رقابتهای لیگ قهرمانان اروپا سه شنبه شب چندین دیدار حساس برگزار می شود. در گروه آ، بایرن مونیخ در خانه به دیدار منچستر سیتی می رود. شاگردان یوپ هاینکس… 27/09/2011
Trabzonspor’un mücadele ettiği UEFA Şampiyonlar Ligi’nde salı günü sekiz maç oynandı. İlk maçında İnter’i deplasmanda deviren Trabzonspor, ikinci… 28/09/2011
У центральному матчі групи C Ліги чемпіонів між Бенфікою та Манчестер Юнайтед господарі виглядали кращою командою. Перевага лісабонців матеріалізувалася на… 15/09/2011
  2 Hits www.alumniportal-deutschland.org  
Taiwanese architect Arthur Huang took up and fine-tuned the original idea. The 43-year-old Harvard graduate developed a special production process involving a honeycomb structure that is especially suitable for use in residential and office buildings. The plastic is melted down and moulded into new air-filled shapes. The resulting material is translucent, insulating, unbreakable and flame-retardant. The bricks can be attached to one another like Lego. Thanks to the air between and inside the elements, Polli-Brick is an excellent insulation material. In Taiwan this is considered the construction material of the future and will soon be available in Europe.
Der aus Taiwan stammende Architekt Arthur Huang übernahm die Idee und verfeinerte sie: Der 43-jährige Harward-Absolvent entwickelte ein besonderes Verfahren und erfand eine Bienenwaben-Architektur, die sich besonders zum Bau von Wohn- und Arbeitsräumen eignet. Dabei lässt er den Plastikmüll zu neuen, mit Luft gefüllten Hohlformen gießen. Das Material ist lichtdurchlässig, dämmt gut, ist bruchsicher, schwer entflammbar und lässt sich ineinander stecken. Durch die Luft in und zwischen den einzelnen Bauelementen erzielen die sogenannten Pollibricks hervorragende Dämmwerte. In Taiwan gelten sie als Baustoff der Zukunft und in Europa stehen sie kurz vor der Einführung.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow