a century later – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      662 Results   437 Domains
  dev.nature.ca  
Five hundred years ago, a Jesuit priest speculated that the Native American descendents of Adam and Eve migrated on foot to North America across a land connection located somewhere in the northwest. A century later, the Scandinavian navigator Vitus Bering charted the northwest coastline and the narrow body of water that separates Alaska from Siberia.
Il y a cinq siècles, un jésuite émit l'idée que les Autochtones d'Amérique descendaient d'Adam et d'Ève et que leurs ancêtres étaient arrivés en Amérique du Nord en traversant à pied un pont terrestre situé quelque part au nord-ouest. Un siècle plus tard, le navigateur scandinave Vitus Bering cartographiait les côtes nord-ouest et le bras de mer qui sépare l'Alaska de la Sibérie.
  www.worldcoalition.org  
In the Bachan Singh judgment of 1980, the Supreme Court ruled that the death penalty should be used only in the "rarest of rare" cases. More than a quarter of a century later, the report concludes that the courts and the State authorities have failed to apply consistently the procedures laid down by law and by that judgment.
Dans l’affaire Bachan Singh, jugée en 1980, la Cour suprême a estimé que la peine capitale ne devait être prononcée que dans des cas "extrêmement rares". Plus d’un quart de siècle plus tard, on constate que les tribunaux et les autorités n’appliquent pas de manière cohérente les dispositions établies par la loi et par cette jurisprudence.
  2 Hits www.rasch-tapeten.de  
Every Cuaba is made in the distinctive shape known as double figurado, the style that at the end of the 19th Century was all the rage for Habanos. A century later, in 1996, this rich tradition was revived at the Romeo y Julieta factory.
Todos los Habanos de la marca Cuaba tienen esa forma tan particular denominada doble figurado. Esta marca recrea el estilo de Habanos que existía en el siglo XIX, cuando los dobles figurados se pusieron de moda. Un siglo después, en 1996, este tradicional estilo se retomó en la fábrica de Romeo [...]
  www.decorte-graphics.be  
Yesterday, June 29, we met: Jaime Martín, conductor of the Orchestra of Cadaqués, Marc Rosich, stage director, Llorens Corbella, stage designer, Anna Niebla, soprano, Cristina Segura, mezzo, Marc Sala, tenor, Toni Marsol, Baritone, Anna Crexells, pianist, Arnau Farré, musicologist, Llorenç Caballero and Alberto Sampablo, to read (more than a century later) two small pieces of Granados that were about to disappear forever: Gaziel and Picarol.
Ayer, 29 de junio, nos reunimos: Jaime Martín, director titular de la Orquesta de Cadaqués, Marc Rosich, director de escena, Llorens Corbella, escenógrafo, Anna Niebla, soprano, Cristina Segura, mezzo, Marc Sala, tenor, Toni Marsol , barítono, Anna Crexells, pianista, Arnau Farré, musicólogo, Llorenç Caballero y Alberto Sampablo, para releer (más de un siglo después) dos pequeñas piezas de Granados que estuvieron a punto de desaparecer para siempre: Gaziel y Picarol.
Ahir, 29 de juny, ens vam reunir: Jaime Martín, director titular de l’Orquestra de Cadaqués, Marc Rosich, director d’escena, Llorens Corbella, escenògraf, Anna Niebla, soprano, Cristina Segura, mezzo, Marc Sala, tenor, Toni Marsol, baríton, Anna Crexells, pianista, Arnau Farré, musicòleg, Llorenç Caballero i Alberto Sampablo, per rellegir (més d’un segle després) dues petites peces de Granados que van estar a punt de desaparèixer per sempre: Gaziel i Picarol.
  2 Hits multivacances.groupepvcp.com  
At one time, in the early years of the cinema, this new medium was given a poetic name in German: electric shadows. Even a century later, the species of moving images more or less lives up to this name in spite of all its technological mutations.
Die Flüchtigkeit der Bilder ist Programm: graue Umrisse auf weißem Grund, Linien, Gitter und Felder huschen vorbei, Phantome des Wirklichen, gefangen in einem Zwischenreich der Festplatten. trans geht schrittweise, nicht "fließend" voran, in einer Serie von Einzelbildern: Die Bewegung ist hier nicht in den Bildern selbst, sondern zwischen ihnen.
  www.iisg.nl  
from 1848 (49). In the seventeenth century these ideas had already surfaced in the English Revolution (50), and they resurfaced over a century later in the French one (51). Since then, they became part of a tradition embraced in socialism and anarchism alike throughout the nineteenth century.
van Karl Marx uit 1848 (49). Deze ideeën hadden al in de zeventiende eeuw een rol gespeeld in de Engelse Revolutie (50) en ruim een eeuw later in de Franse (51). Ze behoorden sindsdien tot een traditie die de hele negentiende eeuw lang in zowel het socialisme als het anarchisme werd meegedragen. De 'radencommunisten' die het op Moskou gerichte partijcommunisme bekritiseerden (52-53), beriepen zich er evenzeer op als de medestanders van Lev Trotski in de zogenaamde Vierde Internationale (54). Al deze stromingen zijn in de IISG-collecties rijk vertegenwoordigd.
  www.trudeaufoundation.ca  
Moreover, the look of print media, featuring innovative new designs of text and image, became a catalyst for modernist movements, including Cubism, Constructivism, and Futurism, which were integral to a golden era of museum going. A century later, art is experiencing another revolution, again one being ushered in by new media.
Au début du vingtième siècle, lorsque les journaux sont devenus le média de masse prédominant au monde, ils sont également devenus le premier forum public sur l'art, démocratisant ainsi un domaine qui, auparavant, était la juridiction presqu'exclusive des académies et de la cour. De plus, l'allure des médias écrits, avec des designs innovateurs au niveau des textes et des images, a été un des catalyseurs de certains mouvements modernes, dont le cubisme, le constructivisme et le futurisme, mouvements essentiels à l'âge d'or des musées. Un siècle plus tard, le monde des arts vit une nouvelle révolution, et, une fois de plus, cette agitation est attribuable à la création de nouveaux médias. Cependant, au lieu de connaître une renaissance, les institutions culturelles ont beaucoup de mal à s'adapter aux technologies qui devraient être leurs alliées. La thèse doctorale de Mme Angel examine comment les médias de masse, des journaux jusqu'à Internet, ont redéfini les pratiques des artistes et encouragé de nouveaux types d'engagements civiques dans le domaine culturel. Les carrefours de transformation de l'art et de la culture des médias seront également évoqués afin de jeter la lumière sur ce que pourraient être de meilleures pratiques muséales aujourd'hui.
  pe.visionlossrehab.ca  
Colour is in the different works on display interpreted according to the classificatory scheme created in the 19th century by Johann Wolfgang von Goethe, who developed a physiological approach to the subject that rejected pre-existing categories (created by Robert Fludd, Claude Boutet, Isaac Newton), but contrasted to what was to be developed a century later by Johannes Itten (which has determined the contemporary way of perceiving colour).
La exposición, titulada La densidad del espectro, es una reflexión sobre la realidad material de color (pigmentos, tintas de impresión, barnices industriales, etc), como contrapuesto a la naturaleza inmaterial de los elementos constitutivos de las ondas de luz como fotones. El color es en las diferentes obras que se exhiben interpretarse de acuerdo con el esquema clasificatorio creado en el siglo 19 por Johann Wolfgang von Goethe, quien desarrolló un enfoque fisiológico para el tema que rechazó categorías preexistentes (creado por Robert Fludd, Claude Boutet, Isaac Newton ), pero en contraste con lo que se iba a desarrollar un siglo más tarde por Johannes Itten (que ha determinado la forma contemporánea del color Percepción).
  www.villevenete.com  
The first documents date back to 740 when Castelnuovo must have been a small village with a church employee from the nearby parish church of Fosciana. A century later, in 872, the city already had castle walls.
Les premiers documents remontent à 740 quand Castelnuovo doit avoir été un petit village avec un employé de l’église de l’église paroissiale voisine de Fosciana. Un siècle plus tard, en 872, la ville avait déjà les murs du château.
Die ersten Dokumente stammen aus dem 740, wenn Castel muss ein kleines Dorf mit einer Kirche Mitarbeiter aus der nahe gelegenen Pfarrkirche Fosciana gewesen sein. Ein Jahrhundert später, im Jahr 872, hatte die Stadt bereits Burgmauern.
Los primeros documentos datan de 740, cuando Castelnuovo debe haber sido un pequeño pueblo con un empleado de una iglesia de la parroquia vecina de Fosciana. Un siglo más tarde, en el año 872, la ciudad ya tenía las paredes del castillo.
  www.studio-henk.nl  
It soon began planting fast-growing conifers, mainly non-native species from the west coast of North America, in many parts of the country, including the Lake District, which is now a National Park. Nearly a century later, the first generation of plantations has evolved from largely mono-culture plantations into mature forests that are an established part of the landscape.
A Comissão Florestal foi criada em 1919 para fornecer uma "reserva estratégica de madeira" para a Grã-Bretanha. Em pouco tempo começou a plantar as coníferas de crescimento rápido, principalmente espécies não nativas da costa oeste da América do Norte, em muitas partes do país, inclusive no Distrito dos Lagos, que agora é um Parque Nacional. Quase um século depois, a primeira geração de plantações deixou de ser grande parte das plantações monocultura e se transformou em florestas maduras que fazem parte da paisagem existente. Assim como o fornecimento de madeira, elas servem milhões de visitantes a cada ano e são o lar de alguns animais selvagens espetaculares.
  www.swisscommunity.org  
A depression in the agricultural sector in the early 20th century led to a large outflow of emigrants from the Canton. A century later, citizens of the Canton are still leaving the region for every corner of the globe, for many different reasons.
Au début de 20e siècle le canton a connu une forte émigration, conséquence d’une crise qui a touché le secteur agricole. Un siècle plus tard, d'autres citoyens ont quitté la région pour aller aux coins du monde pour des raisons les plus diverses. Venez découvir le canton d’Obwald grâce à SwissCommunity.
Anfangs des 20. Jahrhunderts setzte im Kanton eine starke Abwanderung ein, bedingt durch eine Krise im Landwirtschaftssektor. Auch ein Jahrhundert später ziehen Bürgerinnen und Bürger des Kantons aus den verschiedensten Gründen in alle Welt. Dank SwissCommunity können sie sich nun wieder finden und den Kanton Obwalden neu entdecken.
  www.panadea.com  
Un Coup de Dés was printed 16 years after the author’s death, following his meticulous instructions. Spread over 11 open-face pages, the poem that flows along irregular lines amidst blank spaces inspired artist Marcel Broodthaers, over half a century later, for his namesake artist’s book.
Bu iki açıdan ilerleyen sergi ismini, Fransız şair Stephane Mallarmé’nin 1897 tarihli şiirinden alıyor. Bir Zar Atımı, şairin ölümünden 16 sene sonra, bıraktığı talimatlar doğrultusunda basıldı. 20’den fazla yaprağa yayılan, alışılagemiş sayfa düzenin boşluklarla kırıldığı, dizelerin düzensiz satırlar arasında aktığı şiir, yaklaşık yarım yüzyıl sonra Marcel Broodthaers’ın aynı isimli sanatçı kitabına ilham oldu.
  www.fhs.ch  
At a time when Switzerland was one of the poor nations of Europe – many Swiss had to move abroad to find work – he had no idea that his company would become internationally famous and would still be going strong more than a century later.
En 1884, l’entrepreneur Karl Elsener ouvre à Ibach, dans le canton de Schwyz, un atelier de coutellerie. A une époque où la Suisse comptait parmi les nations pauvres de l’Europe - de nombreux Helvètes devaient s’expatrier pour trouver du travail -, il était loin de se douter que son entreprise deviendrait mondialement connue et perdurerait plus d’un siècle plus tard. L’esprit pionnier de ce Schwyzois, sa loyauté et son attachement à sa terre natale ont contribué au développement de son entreprise, à sa philosophie et à sa notoriété.
  3 Hits toscana.indettaglio.it  
A century later the Lorena's Dukes came to the power and in 1781 Pietro Leopoldo of Lorena put the Medici's Villa up for auction that, after numerous passages of property, was bought by the Italian Govern and restored.
Un secolo più tardi i Duchi di Lorena salirono al potere e nel 1781 Pietro Leopoldo di Lorena mise all'asta la Villa Medicea che, dopo numerosi passaggi di proprietà venne acquistata dallo Stato e restaurata.
  laparare.com  
Godfrey I the Bearded, count of Leuven, made the grounds of his game park available. About a century later, in 1228, the Romanesque abbey church was consecrated by the bishop of Liège. Throughout its history and under subsequent abbots, the abbey underwent various construction campaigns.
L’Abbaye du Parc a été créée en 1129, peu de temps après la fondation de l'ordre des Prémontrés à Prémontré. Godefroid I le Barbu, comte de Louvain, a mis à disposition à cet effet les terres de son parc de chasse. Environ un siècle plus tard, en 1228, l'église abbatiale romane fut consacrée par l'évêque de Liège. Au cours de l'histoire et sous des abbés successifs, l’abbaye a subi plusieurs campagnes de construction. La dernière grande reconstruction a été achevée en 1730 avec l'achèvement de la tour de l'église actuelle.
  www.eurosailyacht.com  
Malta was later a Phoenician colony from around 1000 BC to 700 BC when it fell to the Greek who called it Melita. A century later passed in the hands of Carthage, then of Rome in 200 BC and Malta was awarded to the Eastern Roman Empire in 395 AD.
Les premiers colons sont arrivés autour 5000 avant JC, venant de la Sicile voisine. Apparue autour de 3500 avant JC, une société organisée s'est développée avec un clergé d'oracles, des temples mégalithiques et un culte de la Déesse Mère. Elle a disparu autour de 2000 avant JC pour des raisons inconnues. Malte a été plus tard une colonie Phénicienne, des environs de 1000 avant JC à 700 avant JC quand elle est tombée aux mains des Grecs qui l'ont appelée Melita. Un siècle plus tard, elle est passée aux mains de Carthage, puis de Rome en 200 avant JC. Malte a été attribuée à l'Empire Romain d'Orient, en 395 de notre ère. Elle a été occupée par les Arabes en 870 jusqu'à sa conquête par une armée Normande en 1090.
  www.camic.cz  
A century later, the restoration and modernisation of the Petit Palais is a chance to rediscover the original spirit of the place, to create a museum of light, where the works exposed find their real colors and the garden reblooms.
Édifié pour l’Exposition universelle de 1900, le Petit Palais devint le « Palais des Beaux-Arts de la Ville de Paris » en 1902. Ouvert sur la Seine et les Champs-Elysées, il privilégiait par ses baies et verrières l’éclairage naturel. Un siècle plus tard, la restauration et la modernisation du Petit Palais permettent d’en retrouver l’esprit, pour créer un musée de la lumière, où les œuvres retrouvent enfin leurs vraies couleurs, et le jardin intérieur son épanouissement.
  www.ejxcl.com  
Almost a century later, we can find from now on the Évasion Mont-Blanc skiing area, one of the greatest in the world, gathering seven resorts. As an amphitheatre open on the stage of our national summit, its 183 slopes can reach 2350m in height, between valleys of alpine pasture, stretches of forests, and charming villages.
Près d'un siècle plus tard, on y trouve désormais le domaine skiable Évasion Mont-Blanc, l'un des plus grands au monde, rassemblant sept stations. Tel un amphithéâtre ouvert sur la scène de notre sommet national, ses 183 pistes peuvent atteindre 2350m d'altitude, entre vallées d'alpages, étendues forestières, et villages de charme. En son coeur, les Portes du Mont-Blanc sont composées de Cordon, La Giettaz, Megève et Combloux. Se partageant entre Savoie et Haute-Savoie, ce centre d'activités d'hiver et d'été propose pistes alpines soignées de tous niveaux, mais aussi initiation aux nouvelles glisses, randonnées à pied, en ski ou en raquettes, ou encore en chiens de traîneaux, mais aussi espaces dédiées aux enfants.
  www.brusselsairport.be  
Over a century later, Brussels Airport has developed into a state-of-the-art comfortable airport that connects the capital of Europe to more than 200 destinations around the world.
Plus de cent ans plus tard, Brussels Airport est devenu un aéroport moderne et confortable qui relie la capitale de l'Europe à plus de 200 destinations de par le monde.
  2 Hits www.nature.ca  
Five hundred years ago, a Jesuit priest speculated that the Native American descendents of Adam and Eve migrated on foot to North America across a land connection located somewhere in the northwest. A century later, the Scandinavian navigator Vitus Bering charted the northwest coastline and the narrow body of water that separates Alaska from Siberia.
Il y a cinq siècles, un jésuite émit l'idée que les Autochtones d'Amérique descendaient d'Adam et d'Ève et que leurs ancêtres étaient arrivés en Amérique du Nord en traversant à pied un pont terrestre situé quelque part au nord-ouest. Un siècle plus tard, le navigateur scandinave Vitus Bering cartographiait les côtes nord-ouest et le bras de mer qui sépare l'Alaska de la Sibérie.
  www.dst.uniroma1.it  
The Lombrives cavern, which for a short time harboured Monségur’s treasure, became, almost a century later, the last Tabor of Pyrenean Catharism.’
La caverne de Lombrives, qui reçut un instant le trésor de Montségur, fut, près de cent ans après, comme le dernier Thabor du Catharisme pyrénéen".
  2 Hits www.pc.gc.ca  
Over the next 25 years, Harkin was to take the world’s first park service and develop it into a model for conservation and public enjoyment that is still evident in the Parks Canada of a century later.
M. Harkin a été nommé au poste de commissaire de la Division des parcs du Dominion après sa création en 1911. Au cours des 25 années suivantes, il a fait du premier service de parcs du monde un modèle de conservation et d’agrément dont s’inspire l’Agence Parcs Canada encore aujourd’hui, un siècle plus tard.
  4 Hits www.qcplannedgiving.ca  
"In those years," Thomas Bayrle, a German painter who was making Mao's portrait years before Andy Warhol did, told the New York Times, "it was like a football match in which one side was always winning and the other side couldn't even score a single goal." But more than a half a century later, the tables have turned, at least in retrospect.
"In diesen Jahren war es wie bei einem Fußballspiel", äußerte der Frankfurter Künstler Thomas Bayrle, der Jahre vor Warhol Mao portraitierte, " bei dem die eine Seite immer gewann, während die andere kein einziges Tor schießen konnte." Doch über ein halbes Jahrhundert später wendet sich das Blatt, zumindest retrospektiv. Bereits 2014 war Bayrle in der Frankfurter Schirn in German Pop zu sehen, einer groß angelegten Überblicksausstellung, die sich der deutschen Ausprägung widmete.
  sese.si  
Half a century later, Wernli is launching the biscuit innovation “Choco Petit Beurre Ruby” based on this classic: A thin slab of chocolate is poured from the new ruby chocolate and laid over a dark Petit Beurre biscuit.
Ein halbes Jahrhundert später lanciert Wernli auf Basis dieses Klassikers die innovative Biscuit-Weltneuheit «Choco Petit Beurre Ruby»: Aus der neuen Ruby-Schokolade wird dabei ein dünnes Schokoladen-Plättchen gegossen und auf ein dunkles Petit Beurre-Biscuit aufgelegt. Die einzigartige Erfolgsgeschichte des Wernli Choco Petit Beurres geht in die nächste Runde…
  www.lindemans.com  
This close, heartfelt piece from a century later than Fayrfax’s Mass was performed by just five singers, underlining the intimate, secret and even dangerous feel to music that may well have been written for devotional performance by outlawed English Catholics.
Men det værk der gjorde størst indtryk, var Alfonso Ferrabosco seniors (ca. 1542-1588) “Jeremiah-klagesange”. Dette kompakte og inderlige stykke, der er komponeret i århundredet efter Fayrfax’ Messe, blev sunget af kun fem sangere, der understregede den intime, hemmelige og sågar farlige følelse i musikken, der sandsynligvis var tiltænkt særlige opførelser af hengivne, fredsløse engelske katolikker. Det er bønfaldende og klagende musik, som er langt mere harmonisk krydret og følelsesladet end nogen messe fra den tid, og sangerne nød tydeligvis de individuelle udtryksfulde muligheder, og samtidig udgjorte de en stærk enhed. Det var det perfekte modstykke til Fayrfax og en forfriskende oplevelse. Selvom Ars Nova ikke var perfekt alle steder, så beviste de, at selv ved 95 procents perfektion er de i en klasse for sig.
  2 Hits www.portugal-live.net  
Also known as the Capela do Calvário, this Gothic chapel was founded by Infante D. Henrique during the 15th century and was restored a century later by his son, Infante D. Luis. The ceiling is embellished with beautiful 20th century paintings that depict the life of Jesus Christ.
Auch als Capela do Calvário bekannt, wurde diese gotische Kapelle im 15. Jahrhundert von Infante D. Henrique errichtet und ein Jahrhundert später von seinem Sohn, Infante D. Luis, restauriert. Die Decke ist mit wunderschönen Malereien aus dem 20. Jahrhundert verziert, die das Leben von Jesus Christus darstellen.
  7 Hits www.museumwales.ac.uk  
A Grade II listed former dockside warehouse (formerly the Swansea Industrial & Maritime Museum) built in 1902, contrasts with a spectacular new glass and slate structure designed exactly a century later, by Stirling Prize-winning architects Wilkinson Eyre.
Adeilad godidog sy'n cyfuno pensaernïaeth hen a newydd yw cartref yr Amgueddfa. Mae adeilad rhestredig Gradd II yr hen warws (a cartref Amgueddfa Diwydiant a Môr Abertawe gynt), a adeiladwyd ym 1902, yn cyferbynnu â'r adeilad gwydr a llechi modern a thrawiadol a gynlluniwyd gan y penseiri Wilkinson Eyre, sydd wedi ennill Gwobr Stirling.
  kunsthausbaselland.ch  
Of course, they knew that their PT6 turboprop engine performed beautifully, but they never imagined that it would transform the world of aviation so significantly and that it would still be a leader half a century later!
En décembre 1963, il y a donc plus de 50 ans, les ingénieurs de Pratt & Whitney Canada ont célébré fièrement le « départ de la maison » de leur petit dernier, sans se douter du destin incroyable qu’il allait connaître. Bien sûr, ils savaient que leur moteur turbopropulsé PT6 était formidablement performant, mais jamais qu’il transformerait aussi fortement fondamentalement le monde de l’aviation et qu’il serait encore un chef de file un demi-siècle plus tard !
  3 Hits mariehelenebreault.com  
Same place, same date – a quarter of a century later
Una rueda de la fortuna de madera en Suiza para los niños de Bolivia
  explore.nature.ca  
Five hundred years ago, a Jesuit priest speculated that the Native American descendents of Adam and Eve migrated on foot to North America across a land connection located somewhere in the northwest. A century later, the Scandinavian navigator Vitus Bering charted the northwest coastline and the narrow body of water that separates Alaska from Siberia.
Il y a cinq siècles, un jésuite émit l'idée que les Autochtones d'Amérique descendaient d'Adam et d'Ève et que leurs ancêtres étaient arrivés en Amérique du Nord en traversant à pied un pont terrestre situé quelque part au nord-ouest. Un siècle plus tard, le navigateur scandinave Vitus Bering cartographiait les côtes nord-ouest et le bras de mer qui sépare l'Alaska de la Sibérie.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow