a local specialty – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
101
Results
70
Domains
www.glacier3000.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Whether relaxing in a lounge chair on the terrace and being inspired by the surroundings or trying
a local specialty
at the bar - this is what relaxation away from everyday life can be like.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
glacier3000.ch
as primary domain
Auf der Terrasse bequem im Liegestuhl verweilen und sich vom Umfeld inspirieren lassen oder von der Bar eine lokale Spezialität ausprobieren; so kann Erholung weit ab vom Alltag aussehen.
www.soi.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
After a short stroll at the beach - always a thrilling experience for anyone Swiss (no matter how rainy and gray the weather might be) - we had lunch in the local cafeteria. There we were served
a local specialty
that is best described as Pizza, but a little on the heavy side with regard to onions.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
soi.ch
as primary domain
Schon früh trafen wir uns am Flughafen Zürich (10:00). Mit den LOT Polish Airlines reisten wir via Warschau nach Danzig. Als Empfangskomittee warteten unsere beiden Guides, Anna und Agnieyka, zusammen mit dem gesamten Team aus Norwegen. Die Teilnehmer aus dem skandinavischen Land werden diese BOI mit uns verbringen. Ihre Namen in alphabetischer Reihenfolge: Bjørn. Nach einem kurzen Spaziergang am Meer - für jeden Schweizer ein muss, auch wenns regnet - verpflegten wir uns in der lokalen Schulmensa. Uns wurde eine lokale Spezialität serviert: Im grossen und Ganzen eigentlich Pizza, aber mit richtig viel Zwibeln. Anschliessend liessen wir den Abend mit ein paar Runden Texas Hold'em im Hotel ausklingen.
www.odesi.com.tr
Show text
Show cached source
Open source URL
In Hotel Le Cassini we are very passionate about the culinary aspect of your day. Every evening we provide a tasty and surprising 3-course diner. Sometimes a known classic,
a local specialty
or something completely new in our own way.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotel-cassini.com
as primary domain
Après une journée relaxante ou active au grand air, il n’y a rien de mieux qu’un succulent repas en bonne compagnie. Pour parfaire la soirée, ajoutez à cela un bon verre de vin.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotel-cassini.com
as primary domain
Im Hotel Le Cassini kümmern wir uns mit Leidenschaft um den kulinarischen Aspakt ihres Urlaubs. Jeden Abend bieten wir ein köstliches und überraschendes Dreigängemenü. Manchmal einen bekannten Klassiker, manchmal eine lokale Spezialität und manchmal eine vollkommen eigene Kreation.
2 Hits
www.bmsw.net.cn
Show text
Show cached source
Open source URL
Aligoté is one of the traditional white grape varieties of Burgundy. The Geneva vineyard has made this grape
a local specialty
, which likes deep and slightly calcareous soils. In the vineyard, it is easily recognized by its very abundant foliage and its reddened shoots.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
balisiers.ch
as primary domain
L’Aligoté est l’un des cépages traditionnels blancs de bourgogne. Le vignoble genevois a érigé en spécialité locale ce raisin qui aime beaucoup les terroirs profonds et légèrement calcaires. A la vigne, il se reconnaît facilement par son feuillage très abondant et ses sarments rougis. Fruité, plein de tempérament, légères notes épicées et de lime. Il convient particulièrement bien à tous les plats de fruits de mer, de poisson du lac et de mer et se boit aussi comme apéritif en hiver. C’est un vin sec, une spécialité qui doit être bien rafraîchie avant consommation. «… senteurs de fruits mûrs agrémentés d’une note mellifère.» (24h) «… dans les terres profondes de la rive gauche du Rhône, aux côteaux de Lully et Perly, ce cépage mûrit excellemment. Ce blanc est d’ une magnifique fraîcheur et doté d’une acidité bienséante.» (Basler Zeitung, Vin de la Semaine)
www.dolomiti.it
Show text
Show cached source
Open source URL
A few km away from Rango in Bleggio Superiore one of the most beautiful hamlets of Italy, Canale di Tenno, hosts its own Christmas Market (open on Decemver 1, 2, 8, 9, 15 and 16), where you can try
a local specialty
: the carne salada (salted meat), served cooked or raw with oil seasoned beans.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dolomiti.it
as primary domain
Nur wenige Kilometer von Rango im Bleggio Superiore entfernt, findet auch in Canale di Tenno, einem der schönsten mittelalterlichen Dörfer Italiens, ein Weihnachtsmarkt statt (geöffnet am 1., 2., 8., 9., 15. und 16. Dezember), wo Sie ein typisches Gericht diese Gegend finden: carne salada, ein gepökeltes Fleisch, das man roh oder gebraten essen kann, dazu Bohnen mit Olivenöldressing. Auch hier finden zahlreiche Veranstaltungen statt, Musik und Adventlieder sowie Highlights für Groß und Klein.
www.tastelweb.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Ingredients at Kahawa are always fresh and local. Vegetables come from the on site hydroponic garden, trout is the freshest one can find, and
a local specialty
. Fruit used for our drinks, desserts and fruit dishes, is local, including unique ones like Uchuva (Golden Berry), figs, tomate de palo and papaya chilena, among others.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
grupomawamba.com
as primary domain
La propiedad mas nueva de Grupo Mawamba, Kahawa es un café casual, ubicado en San Gerardo de Dota, a solo 2.5 km de Trogon Lodge y abierto al publico que visita la zona. En la carretera principal de San Gerardo y junto al Rio Savegre, Kahawa ofrece maravillosas vistas del Bosque Nuboso. Los ingredientes en Kahawa son siempre frescos y locales. Los vegetales provienen de la propia hidroponía, la trucha es la mas fresca que pueda encontrar, y también es la especialidad local. La fruta que utilizamos en refrescos, postres y platillos, es local, e incluye especies únicas como la Uchuva, higos, tomate de palo y papaya chilena, entre otros.
cryptopumpnews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The well-named dive site 'Tiger Beach' is a must... Last but not least, the Blue Holes. They are
a local specialty
, with a few a them around Andros and Grand Bahama. Dean's, on Long Island, is the deepest, clocking at 220m deep and 76m wide!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tribloo.com
as primary domain
Pour des émotions toujours plus fortes, les plongées avec les requins qui abondent dans les eaux des Bahamas, et tout particulièrement du côté de New Providence, des Cays et le long des récifs extérieurs des Abacos. Le bien-nommé site de Tiger Beach est un must! Enfin, dernière particularité des Bahamas, les Trous bleus… La région en compte plusieurs, ceux d’Andros et de Grand Bahama étant les plus célèbres. Le Dean sur Long Island est de loin le plus profond avec 220 m de profondeur sur 76 m de large. Un incontournable du genre. Si vous ne devez en faire qu’un, c’est assurément celui-là!
www.comievents.com
Show text
Show cached source
Open source URL
It is
a local specialty
and it is served warm. It can be due to the reason that it is so good that they can’t bake enough to serve them cold. Just for the record, during these 30 minutes in line to take twelve pies for home, I’ve seen with my own eyes more than 150 pies sold.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
igor.stojakovic.net
as primary domain
Lokalno se one poslužuju tople. Možda je razlog zašto se poslužuju tople zato što se ne stignu ni ohladiti kolko ih se dnevno ispeče. Samo je za mojeg stajanja u redu od 30 minuta na moje oči više od 150 kremšnita uzeto “za doma”. Pa recite da ne valjaju.
language.tiu.ac.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
a local specialty
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
language.tiu.ac.jp
as primary domain
ある地域や組織で名物となっている人
www.bangkok-inn.com
Show text
Show cached source
Open source URL
No problem, we can bring the "Tuscany of Styria" to you at the Weitzer! You can enjoy the finest wines without needing to leave the hotel because a traditional Styrian evening is on the agenda, including wine tasting and
a local specialty
, Backhendl, to round things off.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
austriacongress.com
as primary domain
Ihr Zeitbudget lässt einen Ausflug in die Südsteiermark nicht zu? Macht nichts - wir holen die "steirische Toskana" in "Das Weitzer". Genießen Sie die edelsten Tropfen in unseren Räumlichkeiten! Ein typisch steirischer Abend mit Weinverkostung und anschließendem Backhendl-Essen steht auf dem Programm.
happyludic-manteniments.com
Show text
Show cached source
Open source URL
A captivating Latte Art Throwdown Party took place at Taste,
a local specialty
coffee shop in the heart of Santiago. A lot of baristas had the opportunity of challenging themselves by spinning the wheel and drawing whatever came out.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dallacorte.com
as primary domain
Un coinvolgente Latte Art Throwdown Party ha visto sfidarsi numerosi baristi da Taste, locale specialty nel cuore di Santiago, a colpi di tulip, rosette e splendidi cigni in tecnica Latte Art.
www.showcaves.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The local geology is explained, the mining and ore processing techniques during the different mining eras are explained. The local Knottensandstein was a strange kind of ore which required special techniques to process and refine the ore, which are
a local specialty
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
showcaves.com
as primary domain
Das Bergbaumuseum und Besucherbergwerk Grube Günnersdorf ist dem 2000 jährigen Bleibergbau am Mechernicher Bleiberg gewidmet. Das Bergbaumuseum informiert über den Mechernicher Bleierzabbau und die Bergbaugeschichte der Region. Bereits die Kelten und die Römer schürften hier nach Bleierz. Die lokale Geologie wird eräutert, die Abbautechniken und die Aufbereitungsmethoden in den verschiedenen Bergbauepochen vorgestellt. Der außergewöhnlich Knottensandstein erforderte besondere Verfahren zur Anreicherung des Erzes, die nur am Mechernicher Bleiberg verwendet wurden. Es wurde sowohl im Tagebau als auch Untertage abgebaut.
2 Hits
www.lecompa.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Rougaille,
a local specialty
in Mauritius
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
magazin.lufthansa.com
as primary domain
Rougaille: Geschmackvoller Eintopf aus Fisch und Fleisch
uygulamalibilimler.yeditepe.edu.tr
Show text
Show cached source
Open source URL
You can also visit many natural and archeological sites around Nazca, and participate in the preparation of PachaManka,
a local specialty
, following ancestral techniques, all in a perfect environment for resting and resourcing.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
villagemonde.com
as primary domain
Sera posible desayunar a la casa de un poblador de San Luis de Pajonal, visitar diversos sitios naturales y arqueológicos, participar a la preparación de la PachaManka, especialidad local, o simplemente descansarse en un medio ambiente tranquilo y lleno de vida.
web-japan.org
Show text
Show cached source
Open source URL
rice crackers,
a local specialty
it began marketing in 1997. The
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
web-japan.org
as primary domain
, qu'elle commercialise depuis 1997. Les
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
web-japan.org
as primary domain
, típicas de esa localidad, que comenzaron a venderse en 1997. Las
haciendaelsueno.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Walking with taste: This is the service offered to those who want to taste
a local specialty
while walking through the alleys of Camogli or enjoying the sun on the beach.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
portofinocoasthotels.com
as primary domain
Un regalo gourmet da gustare nello splendido scenario unico al mondo che solo il porticciolo di Camogli riesce ad offrire.
6 Hits
www.kyotorotary.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The cuisine of Alsace is a very distinctive one. The Flammkuchen is
a local specialty
that is like a sort of pizza, with onion, bacon, and creme fraiche, very delicious. Baeckeoffe is another favorite here, a stew with pork.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bungalow.net
as primary domain
La cuisine d'Alsace est une très distinctive. Flammkuchen ou la tarte flambée alsacienne est une spécialité locale très délicieuse qui ressemble à une pizza aux oignons, bacon et crème fraîche. Le ragoût de porc, Baeckeoffe est un autre plat préféré. Et puis, bien sûr, vous avez les escargots, et la crème brûlée pour le dessert, ainsi que le Kougelhopf, une brioche délicieuse aux raisins et amandes. Certaines des meilleures bières du monde, c'est-à-dire Kronenbourg, Kanterbrau et Fischer sont produites dans cette région et puis, bien sûr, vous avez les célèbres vins mentionnés précédemment.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bungalow.net
as primary domain
Die Küche des Elsass ist sehr charakteristisch. Der Flammkuchen ist hier eine wahre Spezialität. Es ist eine Art Pizza mit Zwiebeln, Speck und Creme Fraiche. Einfach nur lecker!! Baeckeoffe ist ein weiterer Favorit hier. Hierbei handelt es sich um einen Eintopf mit Schweinefleisch. Aber auch Escargots findet man hier zu genüge und zum Nachtisch darf natürlich das die Crème Brûlée nicht fehlen oder der Gugelhopf mit leckeren Brötchen mit Rosinen und Mandeln. Einige der besten Biere der Welt, nämlich die Kronenbourg, Kanterbrau und Fischer stammen ebenfalls aus dieser Region. Und nicht zu vergessen die köstlichen Weine die wir bereits erwähnt haben.
www.museodeibrettiiedelmare.it
Show text
Show cached source
Open source URL
The Italian queen Margherita, wife of King Ulberto I, visited the city of Naples in 1889. She expressed the wish to taste
a local specialty
, so the chef Raffaele Esposito of the pizzeria Brandi prepared this pizza.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
elvea.be
as primary domain
La reine italienne Marguerite, épouse du roi Ulberto I, a visité la ville de Naples en 1889. Elle a émis le souhait de goûter à une spécialité locale, c’est pourquoi le chef Raffaele Esposito de la pizzeria Brandi a préparé cette pizza. La reine Marguerite s’est dit extrêmement charmée par cette pizza présentant les couleurs du drapeau italien : vert, blanc et rouge. C’est pourquoi la reine italienne a décidé d’envoyer une lettre de remerciement au chef Esposito qui répondit en baptisant la pizza de son nom.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
elvea.be
as primary domain
La Regina d'Italia Margherita di Savoia, moglie del Re Umberto I, visitò Napoli nel 1889. In tale occasione, espresse il desiderio di poter gustare una specialità locale. E il cuoco Raffaele Esposito della pizzeria Brandi preparò questa pizza. La Regina Margherita rimase affascinata da questa pizza condita con pomodori, mozzarella e basilico per rappresentare i colori della bandiera italiana: verde, bianco e rosso. Per questo la regina inviò una lettera di ringraziamento al cuoco Esposito che rispose dando alla pizza il nome della regina.
www.lenazaidel.co.il
Show text
Show cached source
Open source URL
In the farm museum you can discover everything about the farm life in the past and in the present. Hikers and cyclists are welcome on our outdoor terrace for a cup of coffee with
a local specialty
. Several cycling routes start from De Poth...aar
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bedandbreakfast.nl
as primary domain
Dans le musée de la ferme, vous pouvez tout découvrir sur la vie de la ferme dans le passé et dans le présent. Les randonneurs et les cyclistes sont les bienvenus sur notre terrasse extérieure pour une tasse de café avec u...ne spécialité locale. Plusieurs pistes cyclables partent de De Pothaar
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bedandbreakfast.nl
as primary domain
Im Bauernmuseum können Sie alles über das Bauernleben in der Vergangenheit und Gegenwart erfahren. Wanderer und Radfahrer sind willkommen auf unserer Außenterrasse für eine Tasse Kaffee mit einer lokalen Spezialität. Mehrere R...adwege beginnen in De Pothaar
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bedandbreakfast.nl
as primary domain
En el museo de la granja puede descubrir todo sobre la vida de la granja en el pasado y en el presente. Los excursionistas y ciclistas son bienvenidos en nuestra terraza al aire libre para tomar una taza de café con especialidad local.... Varias rutas en bicicleta comienzan en De Pothaar
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bedandbreakfast.nl
as primary domain
Nel museo della fattoria puoi scoprire tutto sulla vita della fattoria nel passato e nel presente. Escursionisti e ciclisti sono i benvenuti sulla nostra terrazza all'aperto per una tazza di caffè con una specialità locale. Diverse pis...te ciclabili partono da De Pothaar
www.czechtourism.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Pike with salad made of red lentils, peas and tarragon foam, or amur with fennel and carrot puree are dishes that attract visitors from all over the Czech Republic to the restaurant Šupina a Šupinka in Třeboň. Fish has been cooked there for over twenty-five years and during that time
a local specialty
has been perfected – carp chips.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
czechtourism.com
as primary domain
Brochet avec salade de lentilles rouges, petit pois et mousse à l’estragon ou amour au fenouil avec purée de carottes sont de plats qui attirent le client de tous les coins de la République tchèque au restaurant de poissons Šupina et Šupinka à Třebon. On y cuisine le poisson depuis 25 ans et pendant ces années une spécialité locale a été mise au point – les carrés de carpes frits. En saison il faut prendre une réservation pour être sûr d’avoir une place à l’intérieur, même deux semaines avant. Mais le personnel vous placera même sans réservation en terrasse chauffée où il est possible de manger même en automne.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
czechtourism.com
as primary domain
Il luccio con insalata di lenticchie rosse, piselli e schiuma di dragoncello oppure la carpa erbivora con finocchio e purè di carote sono i piatti del ristorante Squama e Squamina di Třeboň che attirano gli avventori da tutta la Repubblica Ceca. Qui cucinano il pesce da più di venticinque anni durante i quali hanno perfezionato per esempio la specialità del posto – le patatine fritte di carpa. Durante l'alta stagione è necessario prenotare per sicurezza anche due settimane prima se preferite sedere dentro il ristorante. Il personale di servizio farà accomodare gli ospiti senza prenotazione sulla terrazza riscaldata dove è possibile stare comodamente anche in autunno.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
czechtourism.com
as primary domain
Szczupak z sałatką z czerwonej soczewicy, groszkiem i estragonową pianą lub amur z koprem włoskim i purée z marchwi to dania, które do restauracji Šupina a Šupinka (pol. Łuska i Łuseczka) w Třeboniu kuszą gości z całych Czech. Potrawy z ryb są tam przygotowywane już od ponad dwudziestu pięciu lat i w tym czasie udało im się dopracować do doskonałości tamtejszy specjał – frytki z karpia. W sezonie dla pewności warto zrobić rezerwację nawet z dwutygodniowym wyprzedzeniem, jeśli chcesz mieć miejsce wewnątrz restauracji. Gości bez rezerwacji personel sadza na tarasie, gdzie dzięki ogrzewaniu można siedzieć również jesienią.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
czechtourism.com
as primary domain
Щука с салатом из красной чечевицы, горошком и муссом из эстрагона или амур с фенхелем и морковным пюре – это блюда, отведать которые предлагают в рыбном ресторане Šupina и Šupinka в Тршебони. Рыбу там готовят более двадцати пяти лет, и за это время до совершенства отшлифовали способ приготовления, например, местного фирменного блюда - карпа во фритюре. Во время сезона столик внутри ресторана необходимо забронировать заранее, причем даже за две недели. Так как гостей, не сделавших бронирование, обслуживающий персонал рассаживает на террасе, где благодаря отоплению, можно сидеть и осенью.
www.luxresorts.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Nowadays, Phu Quoc’s white sands and tropical climate are increasingly enticing beachgoers to soak up the sun and some Vietnamese culture. It’s a great place for snorkeling, scuba diving and fishing – with catching squid
a local specialty
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
luxresorts.com
as primary domain
Phu Quoc est le joyau de la destination, la plus grande île du Vietnam, souvent appelée Pearl Island bien que ses perles ne soient que l’un de ses nombreux attraits. Ses plages idylliques vous séduiront tout autant que ses magnifiques paysages.
www.in2greece.com
Show text
Show cached source
Open source URL
There are also places to eat at Galissas, Poseidonia and Kini for example. The St Michali cheese is
a local specialty
, and there is also Syrian wine. Give the local sweets like loukoumia, mastihi, halvadopites, a try as well
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
in2greece.com
as primary domain
Syros: Det bästa med den här ön är att den har allt som man kan önska från en grekisk ö; fina stränder, tavernor och barer et.c. utan att ha blivit för påverkad av turismen. Anledningen är att detta är Cykladernas admini-strativa centrum så ekonomin är tillräckligt bra för att folk inte skall vara så desperate efter turism.
www.kreidler.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Our package includes 2 nights in a SMART Premium double room, daily breakfast buffet, a welcome drink -
a local specialty
- use of sauna and fitness facilities and free parking for the duration of your stay.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ameronhotels.com
as primary domain
Mit diesem Hotel Angebot für Köln entdecken Sie unsere Domstadt von seiner schönsten Seite! Genießen Sie das Leben auf kölsche Art während Ihres Aufenthalts in den geräumigen und modern gestalteten Zimmern in unserem zentrumsnahen 4-Sterne-Hotel in Köln-Ehrenfeld und lassen Sie sich auf der Stadtrundfahrt, die in unserem Angebot bereits inkludiert ist, von Köln begeistern!
2 Hits
www.visitmexico.com
Show text
Show cached source
Open source URL
While in Manzanillo beach you’ll also have the opportunity to sample local sweets and drinks unique to this region of Mexico, including agua de tuba,
a local specialty
made from the juice of the coconut palms and tejuino, a fermented corn beverage.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visitmexico.com
as primary domain
La gastronomía de Manzanillo incorpora una gran variedad de productos del mar. En los restaurantes populares hallarás platillos locales como el Ceviche de Colima. Cuando estés en este paradisiaco destino tendrás la oportunidad de saborear sus tradicionales dulces locales y bebidas únicas como el agua de tuba, una especialidad local hecha con el agua de coco; y el tejuino, bebida hecha a base de maíz fermentado. En los alrededores de Manzanillo hay numerosas actividades y atracciones.
5 Hits
www.kumano-travel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The Kumano Kodo lunch box is a traditional hand-made Japanese-style "bento" lunch box. It contains onigiri rice balls, including mehari-zushi (rice wrapped in a pickled mustard leaf,
a local specialty
).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kumano-travel.com
as primary domain
民宿でお召し上がりいただいておりますお料理同様、できるかぎり土地のものを使っています。ちょうどリュックサックの底とぴったり合うような竹かご弁当。お弁当箱はお召し上がりになったあとは、お持ち帰りいただけるようになっています。旅の想い出をたくさん詰め込んでお持ち帰りくださいませ。おにぎりは4つ入っています。季節ごとの焚き菜など、季節のお料理をお召し上がりください。入れ物や包みは変更する場合がございます(編んだお弁当入れは基本的に変更はありません)が、あらかじめご了承くださいませ。
www.taiseibijutsu.vn
Show text
Show cached source
Open source URL
(flying fish) which is also
a local specialty
product.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dejima-network.pref.nagasaki.jp
as primary domain
벽 한편에 장식되어 있는 추억이 깃든 레코드 컬렉션은 무려 1,600장!
www.johannwanner.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
When they visited Southern Germany, they discovered
a local specialty
,
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
coolbrandz.com
as primary domain
Centre Manor Vevey: Annulation Blogger Meet
www.boewe-systec.com
Show text
Show cached source
Open source URL
In fact, for 20 years the City of Châteauguay has been opened to the world and has been twinned with Cambrai, a city located in the north of France renowned for “bêtises” (a name given to
a local specialty
, a small candy).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ville.chateauguay.qc.ca
as primary domain
La Ville de Châteauguay entretient aussi des liens avec les municipalités Moose Jaw en Saskatchewan, et Châteaugay, dans la région du Puy-de-Dôme en France.
www.new-chitose-airport.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
This restaurant is founded to facilitate the customers to enjoy Jingisukan,
a local specialty
which has been certified as Hokkaido heritage, within a short time. Genghis Khan over rice, rice topped with curry fried chicken nuggets, and Genghis Khan skewers are our original dishes and cooked under witness of the customers.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
new-chitose-airport.jp
as primary domain
마츠오 징기스칸(松尾成吉思汗)은 훗카이도 문화 유산으로 지정된 향토음식 「징기스칸」을 편안하고, 신속하고, 즐겁게 즐길 수 있는 곳입니다. 고객의 눈 앞에서 징기스칸 덮밥, 카레 튀김덮밥, 징기스칸 꼬치 등 마츠오 징기스칸만의 창작 요리들을 직접 조리 해 주는 점이 특징적 입니다. 훗카이도 축제 및 각종 행사 시에도 마츠오 징기스칸 판매대를 통해 현장에서 바로 조리되는 즉석 구이를 맛보실 수 있습니다.
www.idrija-turizem.si
Show text
Show cached source
Open source URL
Nowadays >žlikrofi< hold the first position among the traditional local dishes. They are
a local specialty
and a nationally protected dish, made of dough, filled with potato, chives, marjoram and cracklings, and formed in a specific shape.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
idrija-turizem.si
as primary domain
Bei besonderen Gelegenheiten fängt es aus den heimischen Küchen auch nach anderen, frisch vorbereiteten Gaumenfreuden aus Idrija, wie "zeljševka" (Mehlspeise mit Kräuterfüllung), "ocvirkovca" (Mehlspeise mit Speckgrieben und gut braun gebraten), "smukavc" (ein altes Gericht - Suppe aus Wirsingblättern mit Kartoffeln und Mehlschwitze) oder "štruklji" (slowenisches Nationalgericht) zu duften an. Neben jedem Haus in der Stadt wuchs früher ein Beifußstrauch. Die Bergleute haben ihn in den Spiritus eingewässert und "geruž", ein