a ruse – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      80 Results   49 Domains
  www.pc.gc.ca  
July 26: A ruse intended to draw the American troops out the fort ends in failure.
26 juillet Une ruse destinée à attirer les troupes américaines hors du fort échoue.
  www.coldjet.com  
Lida Abdul: The public obsession to memorialize that one finds all around us today - in the rhetoric of healing, the rhetoric of peoples and nations apologizing to each other, the rhetoric of forgiveness and de-contamination of the errant - is really a ruse whose purpose is to silence dissent, argumentation and certainly the new.
Für mich ist die öffentliche Manie, alles zu einem Denkmal zu machen, was uns umgibt – in Heilsrhetorik, Rhetorik der sich entschuldigenden Völker und Nationen, Rhetorik der Vergebung und Vergiftung des Flüchtigen – eigentlich ein Trick, dessen Ziel es ist, Widerspruch, Schlussfolgerungen und neue Ideen zum Schweigen zu bringen. Diesen Kniff gibt es, seit es Städte gibt. Das heißt: Gedenke unseres Leides, gedenke derer, die sich geopfert haben, da sie Teil der Gegenwart sind und weiche nicht ab von den Grundsätzen, für die unsere Vorfahren ihr Leben ließen. Er sagt, lass uns weitermachen wie bisher. So entsteht die banale Erinnerungsleistung, dessen mächtigste zeitgenössische Repräsentation die Kranzniederlegung am Grab des unbekannten Soldaten ist. Vor ein paar Jahren habe ich ein Stück mit dem Titel „My city has no Monuments“ gemacht – ein Titel, den ich für absolut wahr halte. Es gibt meiner Meinung nach einen großen Unterschied zwischen der Erinnerung an die Vergangenheit im so genannten „Westen“ und dem so genannten anderen „Nicht-Westen“. Dieser Unterschied hat damit zu tun, wie Menschen sich selbst darstellen. Wenn man aufwächst in dem Glauben, man sei der Beste und die eigene Kultur, Kunst und Literatur sei die beste Offenbarung alles bisher Gedachten, dann kann deren Ablehnung oder Kritik nur als reaktionär oder als ein Ausdruck von Neid gesehen werden. In diesem Entwurf muss sogar das zum Denkmal machen einer Katastrophe, eines Traumas, zeigen „wie mächtig“ man selber ist und kann kein Prozess der Selbst-Reflexion sein. Oder ein Dialog mit einem Fremden.
  8 Hits csc.lexum.org  
Since the sale was not a ruse to dispose of Tax Time’s assets improperly or cheat its creditors, but was in fact intended to raise funds and improve Tax Time’s ability to pay its debts, there was no reason to punish H & R Block for taking part in the transaction.
19 Selon le juge Borins, il serait inéquitable dans les circonstances d’obliger H & R Block à payer à Trust National le montant de sa créance. Si H & R Block s’était conformée à la Loi, Trust National n’aurait pas été payée, Tax Time n’ayant alors plus assez d’éléments d’actif une fois les créanciers garantis de rang supérieur désintéressés.  Cette application du par. 16(2) aurait pour effet de placer Trust National dans une meilleure situation que si la vente n’avait pas eu lieu ou si les exigences de la Loi avaient été respectées; Trust National serait l’heureuse bénéficiaire d’une rentrée inattendue.  Qui plus est, H & R Block se trouverait à être injustement pénalisée.  Comme la vente n’était pas un stratagème en vue d’aliéner illicitement les éléments d’actif de Tax Time ou de frustrer ses créanciers, mais visait plutôt à réunir des fonds et à améliorer la capacité de Tax Time d’acquitter ses dettes, il n’y avait aucune raison de punir H & R Block pour avoir participé à l’opération.
  7 Hits www.biographi.ca  
In June 1689, by a ruse, the Iroquois captured him at Fort Frontenac, along with the surgeon Pélerin de Saint-Amant. The prisoners were subjected to the usual ill treatment, and were taken as far as the island of Toniata (Grenadier Island, near Brockville), where a council of four of the Iroquois tribes was held.
En juin 1689, les Iroquois le capturèrent par ruse au fort Frontenac avec le chirurgien Pélerin de Saint-Amant. Les captifs furent conduits, avec les mauvais traitements ordinaires, jusqu’à Toniata (Grenadier Island, près de Brockville), où eut lieu un conseil de quatre des nations iroquoises. On confia le jésuite aux Onneiouts qui le menèrent dans leur pays. Grâce aux bons offices de notables chrétiens, Millet fut finalement adopté et reçut le nom de Odatsighta pour faire revivre un fondateur de la confédération iroquoise. Cette faveur lui donnait un rang distingué dans les conseils. Il put ainsi continuer le ministère abandonné en 1685, mais il fut l’objet des calomnies des autres nations et des Anglais, qui craignaient son influence. Les Onneiouts résistèrent aux pressions et le protégèrent. Durant ce temps Millet fut en rapport avec Peter Schuyler, de New York, et surtout avec Godfrey Dellius, pasteur au fort Orange (Albany, N. Y.).
  photo-town.jp  
Osiris was the benevolent god of life and resurrection after death. He was the object of a ruse which had fatal consequences: he was cut into pieces by the cunning Seth, the personification of evil. But Isis was able to reassemble all the pieces, which were scattered along the Nile, and bring them back to life.
Osiris was de goede god van het leven en de herrezen doden. Het wonder van Osiris en zijn vrouw Isis, en hun zoon Horus kende iedereen. Een list werd Osiris noodlottig en hij werd in stukken gehakt door de sluwe Seth, belichaming van het kwaad. Isis weet echter de delen van zijn lichaam die verstrooid zijn langs de Nijl, te herenigen en weer tot leven te wekken. Zo is Isis de liefhebbende echtgenote bij uitstek die, o wonder, een zoon krijgt van de herrezen Osiris: Horus. Hij zal later zijn vader wreken, een geschiedenis die in de tempel te Edfoe opgevoerd werd. Het Egyptische verhaal is in detail door Plutarchus in de 1ste eeuw n. Chr. in het Grieks opgeschreven.
  2 Hits www.eurotopics.net  
The proposed legislation is just a ruse by Edmunds Sprūdžs, Latvian Minister for Environmental Protection and Regional Development and initiator of the law, to bring down the Mayor of Ventspils, Aivars Lembergs, writes the daily newspaper Neatkarīgā, which is co-owned by Lembergs: "Sprūdžs' party has nothing to lose, but its senior coalition party, the Vienotība party, does. Before supporting this ridiculous law the latter should bear in mind that laws which target specific persons have a tendency to backfire. … Once the party is no longer in power and has lost its control over the [anti-corruption authority] Knab and [news service] Sab, its members may well end up in the dock themselves. Vienotība should scrutinise the minister's proposal very carefully. ... These proposals are not worthy of being discussed in parliament. All they're fit for is basketball training - to see who will get them in the wastepaper basket first."
En Lettonie, une nouvelle loi doit contraindre les élus municipaux visés par une enquête à démissionner. Edmunds Sprūdžs, le ministre régional et instigateur de cette loi, veut seulement destituer le maire de Ventspils, Aivars Lembergs, critique le quotidien Neatkarīgā, en pârtie détenu par Lembergs : "Le parti de Sprūdžs lui-même n'a plus rien à perdre, si ce n'est son grand partenaire de coalition, le parti Vienotība. Ce dernier devrait réfléchir avant de soutenir cette loi, car les lois qui visent des personnes concrètes ont souvent un effet boomerang. … Si un jour le parti n'est plus au pouvoir et qu'il perd le contrôle sur [l'autorité anticorruption] Knab et [le service d'information] Sab, ses membres pourraient se retrouver eux-mêmes sur le banc des accusés. Vienotība devrait examiner à la loupe la proposition du ministre. … Elle ne vaut pas la peine qu'on en discute au Parlement.  Elle permet juste de s'entraîner au basket, grâce au lancer de papier à la corbeille."
  www.galeriethomasbernard.com  
The works that are displayed, in their form, their reality, answer hidden needs on different levels. Sometimes the extremely frontal aspect of their meaning hides a trick, a ruse, or a subterfuge, that sways from idolatry to fetish.
Cette exposition met en avant notre nécessaire prudence vis à vis du réel. Les oeuvres présentées, dans leur forme, leur réalité, répondent à un besoin caché que l'on peut soupçonner à des degrés divers. Parfois l'extrême frontalité de leur signifié masque une astuce, une ruse, ou un subterfuge, présents entre l'idole et le fétiche. Quelle est la part de prudence que nous devons entretenir face à ces objets, qu'ils soient fac-similés ou objets rituels ? Celle-ci pourrait provenir de la difficulté à isoler un degré de présence au monde. Ce besoin caché est-il en partie lié au travail ? Le moment de réalisation de chacun de ces objets est étrange. Il peut être dans l'usage, dans la construction même, dans le dessein, mais en tous cas en dehors de l?objet réalisé à proprement parler.
  www.cinematheque.fr  
As his adventures go on, and up to his marriage with Lady Lyndon, marking the climax of his rise, Barry climbs every social rung by passing himself off as someone else. Every new costume (inspired by paintings of the period) is both the sign of a success and that of a ruse.
Au fil de ses aventures, et jusqu'à son mariage avec Lady Lyndon, qui marque le point culminant de son ascension, Barry gravit chaque échelon social en se faisant passer pour un autre. Chaque nouveau costume (créé d'après des tableaux d'époque) est à la fois l'indice d'une réussite et celui d'une supercherie. Dans un mouvement de symétrie inversée, la déchéance sociale de Barry devient irréversible lorsque tombe son masque de gentilhomme et qu'il révèle publiquement toute sa violence en se battant comme un chiffonnier avec son beau-fils, Lord Bullingdon, lors d'un concert privé. Le costume d'aristocrate, porté par Barry dans la scène du duel avec son beau-fils, brille d'un dernier éclat avant la chute finale.
  www.puertorico-herald.org  
Contrary to criticism at the time, however, the Young Bill was not merely a ruse for Statehood. Numerous congressional conservatives — who had not yet discovered the power of the Latino vote — worried about admitting a Spanish-speaking State into the Union, and attached a measure touting English as the "language of mutual understanding" in the US, sparking concern in Puerto Rico about protecting the island’s language and culture in the event of Statehood.
Sin embargo, contrario a las críticas formuladas en ese entonces, el proyecto de ley Young no fue un mero frente de la estadidad. Numerosos conservadores en el Congreso — que todavía no habían descubierto el poder del voto hispano — se preocupan ante la posibilidad de admitir un estado de habla hispana a la unión e incorporaron una medida designando al inglés como "el idioma de mutua comprensión" en los Estados Unidos, provocando dudas en Puerto Rico en torno a la protección del idioma y cultura de la isla en caso de obtenerse la estadidad.
  8 Hits scc.lexum.org  
Since the sale was not a ruse to dispose of Tax Time’s assets improperly or cheat its creditors, but was in fact intended to raise funds and improve Tax Time’s ability to pay its debts, there was no reason to punish H & R Block for taking part in the transaction.
19 Selon le juge Borins, il serait inéquitable dans les circonstances d’obliger H & R Block à payer à Trust National le montant de sa créance. Si H & R Block s’était conformée à la Loi, Trust National n’aurait pas été payée, Tax Time n’ayant alors plus assez d’éléments d’actif une fois les créanciers garantis de rang supérieur désintéressés.  Cette application du par. 16(2) aurait pour effet de placer Trust National dans une meilleure situation que si la vente n’avait pas eu lieu ou si les exigences de la Loi avaient été respectées; Trust National serait l’heureuse bénéficiaire d’une rentrée inattendue.  Qui plus est, H & R Block se trouverait à être injustement pénalisée.  Comme la vente n’était pas un stratagème en vue d’aliéner illicitement les éléments d’actif de Tax Time ou de frustrer ses créanciers, mais visait plutôt à réunir des fonds et à améliorer la capacité de Tax Time d’acquitter ses dettes, il n’y avait aucune raison de punir H & R Block pour avoir participé à l’opération.
  psid2016.pl  
There was also debate on the side of the victors, where the fear of falling victim to a ruse of war contended with the desire for a quick ending, as in the armistice proposal made by Germany on October 3, 1918: some Europeans and Americans thought that they should obtain a complete surrender by Wilhelm II on his own soil.
Armistice et capitulation sont régulièrement confondus, alors qu’il s’agit de deux démarches distinctes. L’armistice est une initiative politique dont les militaires sont dégagés : en décembre 1918, le chancelier Ebert peut ainsi accueillir en Allemagne ses « soldats invaincus ». La capitulation quant à elle, parce qu’elle est d’abord un acte de reddition dicté à l’armée, épargne l’État : début juin 1940 par exemple, le président du Conseil Paul Reynaud est partisan d’une capitulation qui permettrait au gouvernement de se reconstituer hors de France et donc de refuser la collaboration, comme l’ont fait la Pologne, la Belgique ou encore la Hollande, réfugiées à Londres. Le mode d’arrêt des combats peut donner lieu à de violentes controverses : l’Italie qui signe l’armistice avec les Alliés le 3 septembre 1943 pour sauver Rome de la Wehrmacht, et la Finlande qui accepte le lourd armistice de Moscou du 19 septembre 1944 font partie des rares pays à s’extraire de la Seconde Guerre mondiale sans capituler. Du côté des vainqueurs également il peut y avoir débat – où la crainte d’être victime d’une ruse de guerre le dispute au désir d’une fin rapide – comme lors de la proposition d’armistice par l’Allemagne le 3 octobre 1918 : certains parmi les Européens et Américains pensent qu’il faut obtenir une reddition complète de Guillaume II sur son propre sol. Mais si l’armistice permet de contrôler le cadre de la défaite et donc de s’en sortir avec les honneurs, il n’évite pas l’amertume des vaincus qu’illustre la chanson d’Alphonse Leclerc
  www.museummaritime-bg.com  
At that time, Art. 13(3) of the Act on Sober Upbringing prohibited all advertising of alcoholic beverages, without the current exception for beer. That case involved advertising for the alcohol-free beer brands Zagłoba, Mocne and Browar. In one of the ads, an actor declared, “Zagłoba alcohol-free beer: the beer is real, the rest is a ruse.”
Na uwagę zasługuje jedna z nielicznych spraw, z początku pierwszej dekady XXI wieku, w której pozwane zostały Okocimskie Zakłady Piwowarskie S.A. Ówczesny art. 13. ust. 3 ustawy o wychowaniu w trzeźwości stanowił, że zabrania się reklamowania napojów alkoholowych i nie przewidywał żadnego wyjątku (jak obecnie) dla piwa. Przedmiotem sprawy była reklama piw bezalkoholowych o nazwach Zagłoba, Mocne i Browar. Jedna z reklam zawierała tekst wygłaszany przez aktora: „Piwo bezalkoholowe Zagłoba – piwo na serio, reszta to fortel”.
  eja.pri.ee  
The grandmother sold everything she could in order to raise the ransom, but when she paid it, all that happened was that she was told where the bodies could be found. The men had all been killed by the mob immediately, and the ransom was merely a ruse.
Старщий брат отца также был арестован, однако ему удалось освободиться, выпрыгнуть в окно и спрятаться. Бабушка продала все, что смогла, чтобы собрать необходимые деньги для выкупа [20 000 рублей], но когда она заплатила - все, что произошло это то, что ей сказали где находятся тела убитых. Все мужчины были сразу убиты толпой и выкуп был просто обманом. Леон Штарк должен был выловить тело своего отца из реки. Моему отцу было 9 лет когда все это произошло.
  uz24.uz  
While King Marke is on a nocturnal hunting expedition, Isolde, his wife, awaits the secret arrival of Tristan. Her maid Brangäne thinks that this outing is a ruse of Melot, who hates Tristan, to surprise the two lovers.
Alors que le roi Marke est parti pour une chasse nocturne, Isolde, son épouse, attend l’arrivée secrète de Tristan. Sa servante Brangäne pense que cette sortie est une ruse de Melot, qui déteste Tristan, pour surprendre les deux amants. Mais Isolde, trop impatiente, ne l’écoute pas et éteint la torche, signal pour que son amoureux vienne. Tristan arrive, s’agenouille et pose sa tête sur son bras. À ce moment-là, les deux amoureux invoquent doucement la nuit pour qu’elle descende sur eux. Ils oublient le temps et la possibilité du retour du roi.
  voyage.gc.ca  
Never pick up hitchhikers. And never get out of your car if another vehicle bumps into it. Thieves sometimes fake accidents as a ruse to steal cars or the valuables inside. Instead, wait for the police to arrive.
Si vous vous déplacez en voiture, verrouillez toujours les portières pour empêcher les pirates de la route et les voleurs d’embarquer avec vous. Lorsque le réservoir à essence est à moitié vide, remplissez-le afin d’éviter de tomber en panne dans un endroit dangereux. Envisagez également d’emporter un téléphone cellulaire ou d’en acheter un sur place, et assurez-vous d’avoir un numéro de téléphone d’urgence au cas où votre voiture tomberait en panne ou que vous vous retrouveriez en danger. Ne faites jamais monter d’autostoppeurs. Ne sortez jamais de votre véhicule si un autre vous heurte; les voleurs simulent parfois un accident pour voler une voiture ou dévaliser ses occupants. Restez où vous êtes en attendant la police.
  www.teara.govt.nz  
One northern tribe got their name from using dog skins as a ruse in battle. Unable to defeat a fortified pā, they made the likeness of a stranded whale out of dogskin cloaks. The besieged people, coming out to harvest this bounty, were quickly overcome by the tribe, which was known as Ngāti Kurī from then on.
Kei Te Tai Tokerau tētahi iwi i tapaina ki te kurī. Heoi, i awhitia e te iwi nei tētahi pā o te hoariri, tē taea. Kātahi ka whakataruna te iwi rā kia rite ki te tohorā kua pae ki uta, ko ō rātou kahu kurī ka horaina. Nāwai, ka puta te iwi kei roto i te pā ki waho kia kite i te tohorā. Auē! Ka matika mai te iwi whakataruna rā ki te patu i te iwi o te pā, hinga atu ai. Koira te ahunga mai o te iwi o Ngāti Kurī e ora nei i tēnei rā.
  refinery.yaroslavl.su  
Drawing on new video material, shot at EMPAC in Troy, NY in front of a green screen with American camel-actors, they pose the question of whether Atlas/Inserts was actually a ruse. Was the coercion depicted actually the performance of high-priced American talent keyed into background footage from Morocco?
Avec Atlas Revisited, les deux artistes élargissent leur focus de l'exécution d'une chorégraphie pour chameaux aux conditions politiques entourant la production et la description de mouvements. A la lumière de leur travail précédent, Andros Zins-Browne et Karthik Pandian re-imaginent leurs motivations ainsi que les différentes formes d'exploitation, de violence et de mouvements qu'ils ont tous deux, volontairement et involontairement, induit au long du chemin.
  3 Hits www.dakarnave.com  
In the southern hemisphere of our planet Earth there exist a fairly common specie of migratory bird who propagates so quickly that only a ruse of nature safeguards from an horrendous nightmare end. Year…
Dans l’hémisphère sud de notre planète Terre il existe une espèce assez commune d’oiseau migrateur qui se propage si vite que seulement une ruse de la nature sauvegardes d’une fin…
  www.sixpackfilm.com  
And it might be that the title is merely a ruse: How many explosions are there in all? How many do we hear, and how many are shown?
Und vielleicht ist sogar der Titel eine List, denn wie viele Explosionen gibt es wirklich? Wie viele hört man, und wie viele sind im Bild?
  multivacances.groupepvcp.com  
And it might be that the title is merely a ruse: How many explosions are there in all? How many do we hear, and how many are shown?
Und vielleicht ist sogar der Titel eine List, denn wie viele Explosionen gibt es wirklich? Wie viele hört man, und wie viele sind im Bild?
  central.asia-news.com  
Authorities recently broke up a ruse by extremists to print counterfeit money, the KNB said.
Власти недавно разоблачили уловку экстремистов по печатанию фальшивых денег, сказали в КНБ.
  travel.gc.ca  
Never pick up hitchhikers. And never get out of your car if another vehicle bumps into it. Thieves sometimes fake accidents as a ruse to steal cars or the valuables inside. Instead, wait for the police to arrive.
Si vous vous déplacez en voiture, verrouillez toujours les portières pour empêcher les pirates de la route et les voleurs d’embarquer avec vous. Lorsque le réservoir à essence est à moitié vide, remplissez-le afin d’éviter de tomber en panne dans un endroit dangereux. Envisagez également d’emporter un téléphone cellulaire ou d’en acheter un sur place, et assurez-vous d’avoir un numéro de téléphone d’urgence au cas où votre voiture tomberait en panne ou que vous vous retrouveriez en danger. Ne faites jamais monter d’autostoppeurs. Ne sortez jamais de votre véhicule si un autre vous heurte; les voleurs simulent parfois un accident pour voler une voiture ou dévaliser ses occupants. Restez où vous êtes en attendant la police.
  2 Hits sensiseeds.com  
I think some people have used this as kind of a ruse, to be say oh, the UPA, they’re just “patients for profit”. Well, nobody at the UPA ever takes a single penny for what we do. Nobody even takes expenses, so everybody puts in their own hard [work], their time, and their money into this; so it’s just ridiculous that people would think that becoming a company is to profit from it.
Je crois que certaines personnes ont vu ça comme une ruse, en disant que l’UPA, ce n’est qu’un regroupement de patients qui recherchent le profit. Personne dans notre organisme ne prend aucun profit de ce que nous faisons. Personne non plus ne déclare de dépenses, nous travaillons tous très fort, nous consacrons beaucoup de temps et d’argent pour servir notre mission, alors je crois que c’est ridicule que les gens puissent penser que nous sommes devenus une entreprise dans le but de faire du profit. C’est un moyen pour parvenir à nos fins.
Ich glaube, einige Leute haben sich diesen Kniff ausgedacht, um nachher sagen zu können: „Ach ja, die UPA, das sind doch die profitorientierten Patienten“. Niemand von der UPA hat jemals einen einzigen Cent erhalten für das, was wir tun. Die Mitglieder bekommen nicht einmal Spesen. Vielmehr leisten alle harte Arbeit, opfern Zeit und ihr eigenes Geld. Deshalb ist es geradezu lächerlich, zu meinen, dass wir auf Profite aus sind, nur weil wir ein Unternehmen sind. Das ist nur Mittel zum Zweck.
Creo que algunas personas han utilizado esto como una especie de ardid, para decir oh, la UPA, son sólo “pacientes con ánimo de lucro”. Bueno, nadie en la UPA se lleva nunca ni un solo centavo por lo que hacemos. Ni siquiera nadie cobra los gastos, así que todo el mundo contribuye con su propio [trabajo] duro, su tiempo, y su dinero en esto; así que es sencillamente ridículo que la gente pueda pensar que convertirse en una empresa es para sacar provecho. Es un medio para un fin.
Volgens mij gebruiken sommige mensen dit als een soort list, om te kunnen zeggen: ‘Ja, de UPA, dat zijn gewoon “patiënten uit op winst”.’ Nou, niemand van ons bij de UPA krijgt ooit ook maar een cent voor wat we doen. Niemand krijgt zelfs maar een onkostenvergoeding, dus iedereen draagt zijn eigen harde [werk], tijd en geld hieraan bij. Het is dus belachelijk dat mensen denken dat je een bedrijf wordt om winst te maken. Het is een middel om een doel te bereiken.
  www.wienarchitektur.at  
This concept literally says that Gypsies are a race that must be exterminated because they are completely useless, because there are really no such thing as Gypsies, that Gypsy identity is just a ruse used to lead a wretched life that is harmful to society .
Una de las consecuencias de la seriación histórica del proceso de las personas gitanas en España, es que profundiza de manera paulatina y creciente en un espacio de anulación de sus derechos como personas gitanas. `El gitano´ era una figura delictiva a partir de 1499 y el único reducto de derecho que quedaba para reconocerse como gitanos, era el Derecho de Asilo, que es precisamente el que se anula. Esto colocó al Estado en una situación jurídica de impunidad absoluta que hizo posible la Gran Redada. Es decir, por un lado tenemos un elemento de conocimiento burocrático, de saber exactamente quiénes estaban y dónde estaban, y por otro lado un procedimiento jurídico y político que permitía la impunidad absoluta para con las personas gitanas. Yo creo que fueron esas dos combinaciones las que hicieron posible la Gran Redada en ese momento.