|
|
L’Accord d’Association à Schengen (AAS) - ratifié par la Suisse en mars 2006- est entré en vigueur le 1er mars 2008. Son application est subordonnée à une décision du Conseil de l’UE. Cette dernière doit être prise à l’unanimité des Etats participant à l’espace Schengen après évaluation de la capacité de la Suisse à mettre en œuvre ledit accord.
|
|
|
The Schengen Association Agreement (SAA), which was ratified by Switzerland in March 2008, came into effect on 1 March 2008. Its application is subject to a decision of the EU Council of Ministers. That decision has to be taken unanimously by all the states which form the Schengen area after an evaluation of Switzerland’s capacity to implement the agreement. Only once this process has been completed can the Swiss national SIS data file come into operation. The evaluation is conducted by a team of experts from the Council of Europe, the European Commission and Member States. It covers police cooperation, data protection, the control of external borders, visas, consular cooperation and the management of the national SIS files (N-SIS).
|
|
|
Das Schengen-Assoziierungsabkommen (SAA) – von der Schweiz im März 2006 ratifiziert – ist am 1. März 2008 in Kraft getreten. Seine Anwendung setzt einen Beschluss des EU-Rates voraus. Der Beschluss muss von den am Raum Schengen beteiligten Staaten einstimmig gefasst werden, nachdem die Fähigkeit der Schweiz zur Umsetzung dieses Abkommens einer Evaluation unterzogen wurde. Erst danach kommt die nationale SIS-Datei in der Schweiz zum Einsatz. Die Evaluation wird von Teams vorgenommen, die sich aus Sachverständigen des Europäischen Rates, der Europäischen Kommission und der Mitgliedstaaten zusammensetzen. Sie betrifft die polizeiliche Zusammenarbeit, den Datenschutz, die Kontrolle an den Aussengrenzen, die Visa, die konsularische Zusammenarbeit und die Verwaltung der nationalen SIS-Datei (N-SIS).
|
|
|
L’Accordo di associazione a Schengen (AAS) – ratificato dalla Svizzera nel marzo del 2006 – è entrato in vigore il 1° marzo 2008. La sua applicazione è subordinata a una decisione del Consiglio dell’Unione europea, approvata all’unanimità dagli Stati associati allo spazio di Schengen al termine della valutazione della capacità della Svizzera di attuare l’accordo. Soltanto allora in Svizzera potrà essere introdotta la banca dati nazionale del SIS. La valutazione, affidata a gruppi di esperti del Consiglio europeo, della Commissione europea e degli Stati membri, concerne la collaborazione di polizia, la protezione dei dati, il controllo dei confini esterni, i visti, la cooperazione consolare e la gestione della banca dati nazionale del SIS (N-SIS).
|