aasta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 8 Results  www.futurenergia.org
  FuturEnergia  
ja European Schoolnet, töötavad praegu selle kallal, et üritus oleks osa ühest suuremast sündmusest, mis leiab aset Euroopa Parlamendis 2007 aasta septembris. Mainitud sündmus keskendub peamiselt kolmele olulisemale ettevõtmisele:
y European Schoolnet, han decidido integrar esta entrega de premios en un ceremonia aún mayor que tendrá lugar en el Parlamento Europeo en septiembre del 2007. La celebración presentará tres acciones principales:
e a European Schoolnet, estão neste momento a trabalhar no sentido de integrar a cerimónia num evento mais alargado a realizar no Parlamento Eropeu, em Setembro de 2007. O evento incidirá sobre três actividades principais:
και το European Schoolnet, προσπαθούν να εντάξουν την τελετή σε ένα μεγαλύτερο γεγονός που θα διεξαχθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το Σεπτέμβριο 2007. Το γεγονός τα επικεντρωθεί σε τρεις βασικές δραστηριότητες:
en European Schoolnet, zijn nu bezig de ceremonie op te nemen in een groter evenement, en dat zal in september 2007 plaatsvinden in het Europees Parlement. Het evenement richt zich op drie hoofdactiviteiten:
og Europæiske Skolenet, arbejder nu på at integrere ceremonien i en større begivenhed, som finder sted i Europaparlamentet i september 2007. Arrangementet vil fokusere på tre hovedaktiviteter:
ja Euroopan kouluverkko, ovat kuitenkin nyt liittämässä tilaisuutta osaksi suurempaa tapahtumaa, joka järjestetään Euroopan parlamentissa syyskuussa 2007. Tapahtuma keskittyy kolmeen pääasiaan:
és az Európai Iskolahálózat egy nagyobb esemény keretében szeretnének ünnepelni, melyre 2007 szeptemberében kerül sor az Európai Parlamentben. Az ünnepség három témája a következő:
ir European Schoolnet nusprendė apdovanojimo ceremoniją prijungti prie kito svarbaus renginio, kuris vyks Europos Parlamente 2007m. rugsėjo mėnesį. Renginio dėmesio centre – trys veiklos:
i European Schoolnet, pracują aktualnie nad tym, aby ceremonia ta była częścią większej uroczystości, która będzie miała miejsce w Parlamencie Europejskim we wrześniu 2007 r. Uroczystość ta będzie koncentrować się na trzech wydarzeniach:
a Európska sieť škôl, sa momentálne snažia začleniť túto ceremóniu do väčšej udalosti, ktorá sa bude konať v septembri 2007 v Európskom parlamente. Táto udalosť bude zameraná na tri hlavné aktivity:
in Evropsko šolsko omrežje trenutno načrtujejo vključitev podelitve nagrad v okvir večjega dogodka, ki bo potekal v Evropskem parlamentu septembra 2007. Dogodek se bo osredotočal na tri osrednje dejavnosti:
och Europeiska skoldatanätet, arbetar för närvarande med att integrera ceremonin i ett större evenemang som kommer att äga rum i Europaparlamentet i september 2007. Evenemanget kommer att fokusera på tre stora aktiviteter:
un European Schoolnet dotajā brīdī strādā pie tā, lai ceremoniju iekļautu lielākā pasākumā, kas notiks Eiropas Parlamentā 2007. gada septembrī. Pasākumā īpaša uzmanība tiks pievērsta trim galvenajām aktivitātēm:
u European Schoolnet, bħalissa qed jaħdmu biex jintegraw iċ-ċerimonja f'avveniment ikbar li se jseħħ fil-Parlament Ewropew f'Settembru 2007. Dan l-avveniment se jiffoka fuq tliet attivitajiet ewlenin:
  FuturEnergia  
  FuturEnergia  
Projekti "Energia on meie tulevik" koolidele mõeldud konkurss lõppes 22. aprillil 2007. Konkursile esitati veebilehe kaudu enam kui 2400 võistlustööd. Võitjad tehakse teatavaks 2007 aasta spetembris Euroopa Parlamendis toimuval auhinnatseremoonial. Loe lisaks
El concurso 'La energía es nuestro futuro' se cerró el 22 de abril del 2007. De entre los más de 2400 trabajos recibidos en la página web, se proclamarán los ganadores durante la ceremonia de entrega de premios que tendrá lugar en el Parlamento Europeo el próximo mes de septiembre del 2007. Más información
O concurso Energia é o nosso Futuro terminou a 22 de Abril de 2007. Com mais de 2400 participações registadas no sítio Web, os vencedores serão anunciados na cerimónia de entrega de prémios no Parlamento Europeu em Setembro de 2007. Ler mais
De schoolcompetitie van 'Energie is onze toekomst' is 22 april 2007 gesloten. Er zijn meer dan 2400 op de website geregistreerde inzendingen, en de winnaars zullen in september 2007 bekendgemaakt worden tijdens een feestelijke prijsuitreiking in het Europees Parlement. Meer lezen
Skolekokurrencen Energi er vores fremtid lukkede d. 22. april 2007. Med mere end 2400 bidrag registreret på hjemmesiden, vil vinderne blive annonceret ved en præmieoverrækelsesceremoni i Europaparlamentet i september 2007. Læs mere
Koulujen Energia on tulevaisuutemme -kilpailu päättyi 22. huhtikuuta 2007. Sivuille lähetettiin yli 2400 kilpailutyötä, ja voittajat julistetaan palkintoseremoniassa Euroopan parlamentissa syyskuussa 2007. Lue lisää
Energija - mūsų ateitis” svetainės konkursas mokykloms baigėsi 2007m. balandžio 22d. Svetainėje buvo pateikta daugiau negu 2 400 darbų. Laimėtojai bus paskelbti 2007m. rugsėjo mėnesį Europos Parlamente prizų teikimo ceremonijoje. Skaityti daugiau
Konkurs szkolny Energia jest naszą przyszłością został zamknięty 22 kwietnia 2007. Na stronach www zgłoszono do niego ponad 2400 prac, zwycięzcy zostaną ogłoszeni na ceremonii rozdania nagród w Parlamencie Europejskim we wrześniu 2007 r. Więcej
22. apríla 2007 bola uzatvorená súťaž pre školy Energia je naša budúcnosť. Do súťaže bolo zaslaných a na webovej stránke zaregistrovaných viac než 2400 súťažných príspevkov. Víťazov vyhlásime v septembri 2007 počas slávnostnej ceremónie odovzdávania cien v Európskom parlamente. Viac si prečítajte
Šolski natečaj Energija je naša prihodnost se je zaključil 22. aprila 2007. Oddanih je bilo več kot 2400 prispevkov, zmagovalci pa bodo objavljeni na slovesni podelitvi nagrad v Evropskem parlamentu septembra 2007. Več
Skoltävlingen Framtidens energi avslutades den 22 april 2007. Vinnarna bland de mer än 2400 registrerade bidragen på webbplatsen kommer att tillkännages vid en prisutdelningsceremoni i Europaparlamentet i september 2007. Läs mer
  FuturEnergia  
Teadusuuringute algatamine, mille uurimisobjektiks on tuleviku energia ja kliima probleemid. Projekti etteotsa asub tunnustatud futuroloog. Uuring keskendub energia ja kliimamuutuse probleemidele järgmise 25 aasta jooksul. Uuringut toetab organisatsioon Friends of the Earth.
El lanzamiento de un estudio de investigación sobre los desafíos de la energía y el clima del futuro, preparado por un conocido futurólogo. El estudio analizará la energía y el cambio climático durante los próximos 25 años. Lo hará bajo el apoyo de Friends of the Earth.
O lançamento de um estudo de investigação sobre o futuro da energia e os desafios do clima preparados por um futurologista de renome. O cerne deste estudo será a energia e a mudança climática nos próximos 25 anos. O estudo vai ser certificado pelos Amigos da Terra.
Η πρώτη παρουσίαση μιας ερευνητικής μελέτης για την ενέργεια του μέλλοντος και τις κλιματικές προκλήσεις που προετοιμάστηκε από ένα διάσημο μελλοντολόγο. Η εστίαση αυτής της μελέτης θα είναι η ενέργεια και η κλιματική αλλαγή τα επόμενα 25 χρόνια.Η μελέτη προσυπογράφεται από τους Φίλους της Γης.
De lancering van een onderzoek naar uitdagingen in energie en klimaat van de toekomst, voorbereid door een befaamd futuroloog. De nadruk van dit onderzoek zal energie en klimaatverandering zijn in de volgende 25 jaar. Het onderzoek wordt onderschreven door Vrienden van de Aarde.
Lancering af et forskningsstudie om fremtidig energi og klima udfordringer vil blive forberedt af en anerkendt fremtidsforsker. Fokus for dette studie vil være energi og klimaændringer i de næste 25 år. Forskningsstudiet vil blive støttet af Jordens Venner.
Käynnistetään tunnetun tulevaisuustutkijan suunnittelema tulevaisuuden energian ja ilmaston haasteiden tutkimus. Tutkimus keskittyy energiaan ja ilmastonmuutokseen seuraavien 25 vuoden aikana. Tutkimusta tukee Friends of the Earth.
Az elkövetkezendő 25 év energiájáról és az éghajlatváltozásról szóló kutatómunka elindítása is a cél, , melyet egy neves jövőkutató készít elő. Mindezt a Föld Barátai is támogatják .
Pradėti ateities energijos ir klimato moksliniai tyrimai , kuriuos paruošė garsūs ateities tyrėjai. Tyrimų dėmesio centre bus energijos ir klimato pokyčiai per ateinančius 25 metus. Tyrimus rems Žemės draugai.
Zainaugurowanie projektu badawczego na tematy związane z energią przyszłości i zmianami klimatycznymi, które zostaną opracowane przez renomowanych futurologów. Projekt ten zostanie zamierzony na energię i zmiany klimatyczne w ciągu najbliższych 25 lat. Projekt będzie wsparty przez Friends of the Earth.
zahájenie výskumnej práce zameranej na energiu v budúcnosti a klimatické podmienky, ktorú vypracuje renomovaný futurológ. Táto štúdia bude zameraná na energiu a klimatické zmeny počas nastávajúcich 25 rokov. Táto štúdia bude realizovaná za podpory Priateľov Zeme.
Otvoritev raziskovalne študije o izzivih energije in podnebja v prihodnosti , ki jo je pripravil znani futurolog. Študija se bo osredotočala na energijske in podnebne spremembe v naslednjih 25. letih. Študija bo potekala pod okriljem Friends of the Earth.
Lanseringen av en forskningsstudie om framtida energi- och klimatutmaningarsom utarbetats av en känd framtidsforskare. Den här studien kommer att fokusera på energi och klimatförändringar under de kommande 25 åren. Studien kommer att stödjas av Jordens vänner.
Slavena futorologa pētījumu par nākotnes enerģiju un klimata izaicinājumu atklāšana. Šo mācību centrā būs enerģijas un klimata izmaiņa nākamo 25 gadu laikā. Mācības apstiprinās Zemes draugi.
  FuturEnergia  
Näiteks võib kooli sõita oma sõprade või tuttavatega ühes autos, vältides nii mitme auto kasutamist. Oma teekonna planeerimine on veel üks suurepärane võimalus kütust kokku hoida – Suurbritannias läheb iga aasta 350 000 tonni kütust raisku lihtsalt sellepärast, et juhid eksivad ära.
También es cierto que nosotros, con nuestros propios coches, podemos esforzarnos en reducir el impacto del cambio climático. Podríamos evitar coger el coche en los trayectos cortos, como ir a las tiendas cercanas, o apagar los motores cuando el coche esté parado. O compartir el coche cuanto sea posible, por ejemplo, turnándose al llevar al colegio a los hijos con otros compañeros. El planificar su viaje de forma eficaz resulta también una forma importante de ahorrar energía. En el Reino Unido se desperdician cada año ¡350.000 toneladas de carburante por los conductores que se pierden!
Sem dúvida que todos nós devemos esforçar-nos por reduzir o impacto que os nossos carros têm sobre o ambiente. Isto pode passar por reduzir ao mínimo as viagens não fundamentais, como por exemplo as viagens curtas para as compras, e por não deixar o motor ligado quando o carro não está em movimento. É também importante decidir partilhar o carro o mais possível, como por exemplo ter uma boleia para a escola com os amigos. Planear uma viagem com cuidado é efectivamente uma outra forma de poupar energia – no Reino Unido, são gastas 350.000 toneladas de combustíveis anualmente por condutores que se perdem!
Οπωσδήποτε, μπορούμε όλοι να κάνουμε προσπάθειες για να μειώσουμε την επίδραση στο κλίμα που προκαλούν τα αυτοκίνητά μας. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί κάνοντας λιγότερες ανώφελες μετακινήσεις, όπως κοντινές επισκέψεις στα καταστήματα ή μη αφήνοντας ανοικτή τη μηχανή όταν το αυτοκίνητο δεν κινείται. Είναι επίσης σημαντικό να μοιραζόμαστε το αυτοκίνητο με άλλους όταν είναι εφικτό, για παράδειγμα πηγαίνοντας στο σχολείο με φίλους. Σχεδιάζοντας το ταξίδι σας αποτελεσματικά είναι ένας άλλος βασικός τρόπος εξοικονόμησης ενέργειας – στη Μ. Βρετανία 350.000 τόνοι καυσίμου χάνονται ετησίως από οδηγούς που χάνουν το δρόμο τους!
Wij kunnen natuurlijk allemaal pogingen doen om het negatieve effect op het klimaat van onze eigen auto's te reduceren. Dat kan bijvoorbeeld door minder onnodige ritjes te maken, zoals korte stukjes naar de winkels, en door de motor uit te zetten als de auto stilstaat. Het is ook belangrijk om ervoor te zorgen dat we met elkaar in één auto gaan waar dat maar kan, bijvoorbeeld door met vrienden mee te rijden naar school. Als je je rit effectief plant, is dat nog een heel belangrijke manier om energie te besparen - in Groot-Brittannië wordt elk jaar 350.000 ton brandstof verspild door chauffeurs die de weg kwijtraken!
  FuturEnergia  
Selle käigus arutlevad 150 Euroopa kooliõpilast Euroopa Parlamendi saadikute ning ajakirjanike juhendamisel ja silme all Energiasäästmise teemadel. Väitluste sari jõuab lõpule 2008 aasta alguses ja selle võitjatel palutakse osaleda "Energiakäitumise harta" koostamisel.
El lanzamiento de una serie de diez debates en los Parlamentos de los jóvenes por toda Europa, en donde 150 estudiantes debatirán sobre el ahorro de energía en presencia de los Eurodiputados y de la prensa. Los debates finalizarán a principios del 2008 y los ganadores de estos debates elaborarán una “Carta del comportamiento para la energía".
O início de uma série de dez debates de jovens por toda a Europa, onde 150 estudantes vão discutir as questões sobre a poupança de energia na presença dos Membros do Parlamento Europeu e da Imprensa. Os debates vão terminar no início de 2008 e vai ser elaborado, pelos vencedores, uma “Carta de Conduta para a Energia”.
Την έναρξη μιας σειράς δέκα συζητήσεων του Κοινοβουλίου των Νέων της Ευρώπης όπου 150 μαθητές θα συζητήσουν θέματα εξοικονόμησης ενέργειας με την παρουσία μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και εκπροσώπων του Τύπου. Οι διάλογοι θα τελειώσουν στις αρχές του 2008 και ένας “Καταστατικός χάρτης Ενεργειακής συμπεριφοράς” θα αναπτυχθεί από τους νικητές των διαλόγων.
De start van een reeks van tien parlementsdebatten voor jongeren uit heel Europa, waarbij 150 leerlingen over kwesties van energiebesparing zullen discussiëren in aanwezigheid van leden van het Europees Parlement en de pers. De debatten zullen vroeg in 2008 eindigen, en er zal een ‘Handvest van gedrag ten aanzien van energie’ opgesteld worden door de winnaars van de debatten.
Starten på en serie på tiungdomsparlamentsdebatter overalt i Europa hvori 150 studerende vil diskutere energibesparelses-emner i overværelse af medlemmer af Parlamentet og pressen. Debatterne slutter i starten af 2008, og et "Charter om Energiopførsel" vil blive udviklet af debatternes vindere.
Aloitetaan kymmenen nuorisoparlamentin väittelyn sarja; 150 nuorta keskustelee eri puolilla Eurooppaa energiansäästöaiheista europarlamentaarikkojen ja lehdistön edessä. Väittelysarja päättyy alkuvuodesta 2008, ja väittelyiden voittajat laativat “energiamenettelyn peruskirjan.”
Európai ifjúsági parlamenti vitasorozat indítása melyen 150 diák tárgyalhatja meg az energiatakarékossági problémákat Európai Parlamenti képviselők és a sajtó jelenlétében. A vitasorozat 2008 első felében ér majd véget. A nyertesek megfogalmaznak egy „Energia felhasználási Okiratot”.
Visoje Europoje vyks atrenkamieji jaunimo parlamento debatai , kurių metu, dalyvaujant Europos Parlamento nariams ir spaudai, 150 moksleivių diskutuos apie energijos taupymo problemas. Debatai baigsis 2008m. pradžioje. Debatų laimėtojai paskelbs „Energijos tvarkymo chartiją”.
  FuturEnergia  
Projekti "Energia on meie tulevik" koolidele mõeldud konkurss lõppes 22. aprillil 2007. Konkursile esitati veebilehe kaudu enam kui 2400 võistlustööd. Võitjad tehakse teatavaks 2007 aasta spetembris Euroopa Parlamendis toimuval auhinnatseremoonial.
El concurso 'La energía es nuestro futuro' se cerró el 22 de abril del 2007. De entre los más de 2400 trabajos recibidos en la página web, se proclamarán los ganadores durante la ceremonia de entrega de premios que tendrá lugar en el Parlamento Europeo el próximo mes de septiembre del 2007.
O concurso Energia é o nosso Futuro terminou a 22 de Abril de 2007. Com mais de 2400 participações registadas no sítio Web, os vencedores serão anunciados na cerimónia de entrega de prémios no Parlamento Europeu em Setembro de 2007.
Ο Διαγωνισμός η Ενέργεια είναι το Μέλλον μας έκλεισε την 22α Απριλίου 2007. Με περισσότερες από 2400 συμμετοχές που δηλώθηκαν στην ιστοσελίδα, οι νικητές θα ανακοινωθούν σε μια τελετή βράβευσης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο το Σεπτέμβριο 2007.
De schoolcompetitie van ‘Energie is onze toekomst’ is 22 april 2007 gesloten. Er zijn meer dan 2400 op de website geregistreerde inzendingen, en de winnaars zullen in september 2007 bekendgemaakt worden tijdens een feestelijke prijsuitreiking in het Europees Parlement.
Skolekokurrencen Energi er vores fremtid lukkede d. 22. april 2007. Med mere end 2400 bidrag registreret på hjemmesiden, vil vinderne blive annonceret ved en præmieoverrækelsesceremoni i Europaparlamentet i september 2007.
Koulujen Energia on tulevaisuutemme -kilpailu päättyi 22. huhtikuuta 2007. Sivuille lähetettiin yli 2400 kilpailutyötä, ja voittajat julistetaan palkintoseremoniassa Euroopan parlamentissa syyskuussa 2007.
Az "Energia a jövőnk" iskolai verseny 2007. április 22-én véget ért. A honlapon több mint 2400 pályázó regisztrálta magát, akik közül a győzteseket az Európai Parlamentben hírdetik ki 2007 szeptemberében a díjkiosztó ünnepségen.
Energija - mūsų ateitis” svetainės konkursas mokykloms baigėsi 2007m. balandžio 22d. Svetainėje buvo pateikta daugiau negu 2 400 darbų. Laimėtojai bus paskelbti 2007m. rugsėjo mėnesį Europos Parlamente prizų teikimo ceremonijoje.
Konkurs szkolny Energia jest naszą przyszłością został zamknięty 22 kwietnia 2007. Na stronach www zgłoszono do niego ponad 2400 prac, zwycięzcy zostaną ogłoszeni na ceremonii rozdania nagród w Parlamencie Europejskim we wrześniu 2007 r.
22. apríla 2007 bola uzatvorená súťaž pre školy Energia je naša budúcnosť. Do súťaže bolo zaslaných a na webovej stránke zaregistrovaných viac než 2400 súťažných príspevkov. Víťazov vyhlásime v septembri 2007 počas slávnostnej ceremónie odovzdávania cien v Európskom parlamente.
  FuturEnergia  
Anna selgitas õpilastele, et termin "kliimasõbralikkus" viitab "võimalusele neutraliseerida emissiooni, mille on põhjustanud üks tegevus, (näiteks peo korraldamine) vältides selle tekkimist mujal (näiteks kasutades tuuleenergiat)". Sama põhimõte on ka 2006 aasta Jalgpalli MMi projekti "Roheline värav" taga - korraldada terve turniir, kaasaarvatud transport, nii, et see oleks kliimasõbralik.
Anna explicó a los estudiantes que el término "neutralidad climática" se refiere a "la posibilidad de neutralizar las emisiones causadas por una actividad (p.ej., una fiesta) ahorrando emisiones por otro lado (p.ej., utilizando energía eólica)”. Este es el principio de la iniciativa “Green Goal” (Meta verde) de la Copa del Mundial de la FIFA de 2006: organizar todo el torneo, incluyendo los transportes, respetando el principio de neutralidad climática. El 3C ayudó a la FIFA a asegurarse de que se cumplía su "Green Goal". PlasticsEurope tuvo el orgullo de ser uno de los patrocinadores de la "Green Goal", financiando dos proyectos en Sudáfrica: la sustitución de una caldera de carbón por una de biomasa en una plantación de cítricos en Letaba, y un proyecto de biogas para generar electricidad en una depuradora de la ciudad de Sebokeng.
Anna explicou aos alunos que o termo “neutral climático” quer dizer “a possibilidade de “neutralizar” emissões que ocorrem de uma actividade, como por exemplo ter uma festa, através da redução de emissões num outro lado qualquer (por exemplo pelo uso do vento)”. Este é o princípio que está por detrás do “Golo Verde” do Mundial de Futebol 2006: organizar todo o torneio, incluindo o transporte, para ser um torneio ecológico. A 3C trabalhou com a FIFA para ajudar a assegurar que o Golo Verde fosse encontrado. PlasticsEurope orgulhou-se de ser um patrocinador oficial do Golo Verde, com o seu donativo a ser utilizado para apoiar dois projectos similares na África do sul: substituir uma caldeira a carvão por uma caldeira a bio massa na quinta de citrinos em Letaba, e um projecto de bio gás para gerar electricidade numa estação de tratamento de esgotos numa parte da cidade de Sebokeng.
Η Anna εξήγησε στους μαθητές ότι ο όρος “κλιματική ουδετερότητα” αναφέρεται στη “ δυνατότητα να 'ουδετεροποιήσουμε' τις εκπομπές που προέρχονται από κάποια δραστηριότητα (π.χ. κάνοντας ένα πάρτυ) με εξοικονόμηση εκπομπών σε κάποιο άλλο μέρος (π.χ. χρησιμοποιώντας αιολική ενέργεια)”. Αυτή είναι η αρχή πίσω από το “Πράσινο Goal” του Παγκοσμίου Κυπέλλου του 2006 της FIFA : που οργάνωσε όλο το τουρνουά, περιλαμβανομένων των μεταφορών, ώστε να είναι κλιματικά ουδέτερο . Η 3C συνεργάστηκε με τη FIFA για να εξασφαλιστεί η επιτυχία του Πράσινου Goal. Η PlasticsEurope ήταν περήφανη γιατί ήταν ένας από τους επίσημους υποστηρικτές του Πράσινου Goal, η δωρεά της χρησιμοποιήθηκε για την υποστήριξη δύο αντισταθμιστικών σχεδίων στη Νότια Αφρική: αντικαθιστώντας ένα καυστήρα κάρβουνου με έναν βιομάζας σε ένα αγρόκτημα εσπεριδοειδών στη Letaba, και ένα σχέδιο bio-gas για παραγωγή ηλεκτρισμού σε ένα χώρο επεξεργασίας λυμάτων στο Sebokeng.
Anna legde aan de leerlingen uit dat de term ‘klimaatneutraal’ verwijst naar ‘de mogelijkheid uitstoot te “neutraliseren” die uit een bepaalde activiteit voortkomt (bv. een feestje geven) door ergens anders uitstoot te besparen (bv. door windenergie te bruiken)’. Dit is het principe achter het ‘Groene Doel’ van de FIFA WK van 2006: het hele toernooi, inclusief vervoer, zo organiseren dat het klimaatneutraal werd. 3C werkte met de FIFA samen om te helpen ervoor te zorgen dat het Groene Doel ook gehaald werd. PlasticsEurope was er trots op dat zij een officiële sponsor van het Groene Doel waren, waarbij hun donatie gebruikt werd om twee compensatieprojecten in Zuid-Afrika te steunen: een boiler op steenkool vervangen door een boiler op biomassa bij een citrusplantage in Letaba, en een biogasproject om elektriciteit te genereren bij een rioolwaterzuiveringsinstallatie in het township Sebokeng.

Paraku kasvab nõudlus nafta järele pidevalt ning järgmise kahekümne aasta jooksul tarbimine ainult suureneb. Euroopa Komisjoni arvutuste kohaselt peavad aastal 2030 Euroopa Liidu 27 liikmesriiki importima 93% vajaminevast naftast.
Sin embargo, cada vez aumenta más la presión sobre los sumninistros de petróleo. La demanda continuará creciendo durante los próximos 20 años. La Comisión Europea calcula que hacia el 2030, los 27 países de la Unión Europea tendrán que importar el 93% del petróleo que necesitan. Y lo que es peor, parece que las reservas de petróleo actuales no podrán abastecer esta demanda creciente. El petróleo seguirá siendo una ingente fuente de energía en los próximos años, pero no cabe duda de que necesitamos crear nuevas tecnologías y fuentes de energía para el futuro, que nos permitan utilizar el petróleo de la manera más eficiente posible.
Contudo, a tensão sobre as provisões de petróleo está sempre a aumentar. A procura do petróleo vai continuar a crescer nos próximos 20 anos. A Comissão Europeia prevê que, por volta de 2030, os 27 países da União Europeia terão que importar 93% do petróleo que necessitam. Por outro lado, o mais provável é que os recursos existentes de petróleo não consigam dar resposta a este crescimento da procura. O petróleo vai continuar a ser uma fonte de energia importantíssima nos próximos anos, mas é evidente que precisamos de desenvolver tecnologias e fontes de energia que nos permitam utilizar o petróleo da maneira mais eficiente possível.
Όμως υπάρχει μια ολοένα και αυξανόμενη τάση για χρήση πετρελαίου συνεχώς. Η ζήτηση για πετρέλαιο θα αυξάνεται για τα επόμενα 20 χρόνια. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εκτιμά ότι ως το 2030 τα 27 κράτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να εισάγει το 93% του πετρελαίου που χρειάζεται. Επιπλέον, φαίνεται ότι οι υπάρχοντες πόροι πετρελαίου δεν μπορούν να καλύψουν τις αυξανόμενες ανάγκες. Το πετρέλαιο θα συνεχίσει να είναι σημαντικός ενεργειακός πόρος τα επόμενα χρόνια, αλλά είναι προφανές ότι απαιτείται να αναπτύξουμε τεχνολογίες και ενεργειακούς πόρους που θα μας επιτρέψουν να κάνουμε την όσο το δυνατόν πιο αποτελεσματική χρήση του πετρελαίου.
De druk op onze olievoorraden neemt echter steeds toe. De vraag naar olie zal de komende twintig jaar steeds groter worden. De Europese Commissie schat dat tegen 2030 de 27 landen van de Europese Unie 93 procent van de olie die zij nodig hebben zullen moeten importeren. En bovendien lijkt het waarschijnlijk dat bestaande oliebronnen niet aan deze stijgende vraag zullen kunnen voldoen. Olie zal de komende jaren een enorm belangrijke energiebron blijven, maar het is wel duidelijk dat we technologieën en energiebronnen moeten ontwikkelen die ons op de allerefficiëntste olie laten gebruiken.
Imidlertid øger vi konstant belastningen på vores olieforsyning. Behovet for olie vil fortsætte med at vokse i løbet af de næste 20 år. Europakommissionen anslår, at i år 2030 vil de 27 lande i den Europæiske Union være nødt til at importere 93% af den olie, de har brug for. Ydermere virker det sansynligt, at de eksisterende oliekilder ikke vil kunne imødekomme den voksende efterspørgsel. Olie vil fotsat være en meget vigtig energikilde i de kommende år, men det står klart, at vi har brug for at udvikle teknologier og energikilder, der gør det muligt for os at gøre brug af olien på den mest effektive måde.
Mutta öljyn saatavuutta koetellaan koko ajan enemmän. Öljyn kysyntä tulee kasvamaan seuraavien 20 vuoden ajan. Euroopan komissio arvioi, että vuoteen 2030 mennessä EU:n 27 jäsenmaata joutuvat tuomaan ulkoa 93% tarvitsemastaan öljystä. Lisäksi vaikuttaa siltä, että tämänhetkiset öljynlähteet eivät kykene vastaamaan tähän kasvavaan kysyntään. Öljy pysyy tulevina vuosina valtavan tärkeänä energianlähteenä, mutta on selvää, että meidän on kehitettävä teknologiaa ja energialähteitä, joiden avulla pystymme hyödyntämään öljyä niin tehokkaasti kuin on mahdollista.
Az olajkészletek iránti kereslet folyamatosan nő és ez a következő 20 évben sem fog változni. Az Európai Bizottság becslése szerint 2030-ra az EU 27 országa a szükséges olajkészlet 93%-át importálni fogja. Minden bizonnyal, a jelenlegi olajkészlet nem bírja ezt a növekvő fogyasztást. Az olaj ugyan továbbra is meghatározó energiaforrása lesz az elkövetkezendő éveknek, de tény, hogy olyan technológiákat kell kifejlesztenünk, melyek az olajfogyasztás lehető leghatékonyabb megoldásait kínálják.