aasta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 11 Results  www.florencebiennale.org
  Uudised  
Pärast Rõuge vallavolikogult eelmise aasta lõpus saadud heakskiitu allkirjastas vallavanem Tiit Toots 7. jaanuaril 2014 avalduse, millega Rõuge vald liitus üle-euroopalise energia- ja kliimamõjusid vähendavate omavalitsuste liikumise - Linnapeade paktiga.
Obiectivul evenimentului a fost de a arăta că există diferite surse la nivelul UE disponibile pentru a ajuta autoritățile locale și regionale de a urmări obiectivele 20-20-20. Acesta a inclus prezentari de EASME, DG RTD, DG REGIO, Regiunea Murcia Bruxelles Office, INFO (coordonator de proiect MESHARTILITY) și provincia Chieti. Evenimentul a fost moderat de doamna Miladinova (DG REGIO) și-a deschis de dl Michel Lebrum, noul președinte al Comitetului Regiunilor.
  Tegevused ja tulemused  
Esimesed ümarlauad korraldatakse juba 2013. aasta maikuus!
The first roundtables will be organized in Spring 2013.
Der erste Runde Tisch findet im Frühjahr 2013 statt.
La primera de ellas tendrá lugar en primavera de 2013
Sviluppo di linee-guida e di un manuale per la produzione di dati di comunità a livello locale
Първата серия кръгли маси ще се проведе през пролетта на 2013 г.
(SEAP). Priručnik će među ostalim:
Prva okrogla miza se bo izvedla spomladi 2013.
Pirmās apaļā galda diskusijas ir plānotas 2013.gada pavasarī!
  Uudised  
Esimene Euroopa tasandi ümarlaud MESHARTILITY projektis toimus käesoleva aasta 23. mail Brüsselis.
The 1st European Roundtable under the project MESHARTILITY took place in Brussels on 23 May 2013.
Prvi EU okrugli stol u sklopu projekta MESHARTILITY odvio se u Bruxellesu 23. svibnja 2013.
Prva evropska okrogla miza v okviru projekta MESHARTILITY je potekala 23. maja 2012 v Bruslju.
  Uudised  
I Euroopa tasandi ümarlauale järgnevad ümarlauad kõigis partnerriikides. Ümarlaua arutelude seeria lõpetab teine Euroopa tasandi ümarlaud, mille toimumisaeg jääb tõenäoliselt 2014. aasta lõppu / 2015. aasta algusesse.
This highly successful first European Roundtable will now be followed by two rounds of national roundtables in each of the project countries, before a 2nd and final European Roundtable will conclude discussions.
Nei prossimi mesi seguiranno ulteriori incontri per condividere e promuovere le azioni concrete di risparmio energetico con tutta la comunità.
Nakon ovog vrlo uspješnog prvog EU okruglog stola uslijedit će dva kruga nacionalnih okruglih stolova u svakoj od zemalja koje sudjeluju u projektu prije drugog i konačnog EU okruglog stola kojim će se zaključiti rasprave.
Še preden se bosta izvedli druga oz. končna evropska okrogla miza, bosta tej uspešno izvedeni prvi evropski okrogli mizi sledili še dve nacionalni okrogli mizi v vsaki od sodelujočih držav v projektu.
  Uudised  
I Euroopa tasandi ümarlauale järgnevad ümarlauad kõigis partnerriikides. Ümarlaua arutelude seeria lõpetab teine Euroopa tasandi ümarlaud, mille toimumisaeg jääb tõenäoliselt 2014. aasta lõppu / 2015. aasta algusesse.
This highly successful first European Roundtable will now be followed by two rounds of national roundtables in each of the project countries, before a 2nd and final European Roundtable will conclude discussions.
Nei prossimi mesi seguiranno ulteriori incontri per condividere e promuovere le azioni concrete di risparmio energetico con tutta la comunità.
Nakon ovog vrlo uspješnog prvog EU okruglog stola uslijedit će dva kruga nacionalnih okruglih stolova u svakoj od zemalja koje sudjeluju u projektu prije drugog i konačnog EU okruglog stola kojim će se zaključiti rasprave.
Še preden se bosta izvedli druga oz. končna evropska okrogla miza, bosta tej uspešno izvedeni prvi evropski okrogli mizi sledili še dve nacionalni okrogli mizi v vsaki od sodelujočih držav v projektu.
  Uudised  
Veebipõhiselt kõigile kättesaadavaks tehtud küsitlus lõppes 2013. aasta augustis. 9 kuud kestnud küsitluse tulemusena tuvastati, et energeetikavaldkonna andmete kättesaadavuse ning kasutatavusega on siiski veel märkimisväärseid probleeme ning kitsaskohti nii omavalitsuse kui ka energiaettevõtete jaoks kõigis projektis osalevates riikides.
In total 245 municipalities and their associations and 53 energy suppliers and their associations responded in some form to the survey. The survey closed in August 2013 after being open for more than nine months, and the results highlighted that significant challenges still exist in terms of data access and data quality.
21 participants from the European Commission, municipalities and their associations, from energy suppliers and their associations, regulators, and a Covenant of Mayors office met for a full day of presentations and discussions covering many issues on energy consumption data sharing in order for municipalities to establish their local community Baseline Emissions Inventory (BEI).
Ukupno 245 JLS i njihovih udruženja te 53 opskrbljivača energijom i njihovih udruženja na neki je način sudjelovalo u anketi. Anketa je završena u kolovozu 2013. nakon više od devet mjeseci, a rezultati su naglasili da još postoje značajni izazovi s obzirom na pristup podacima i njihovu kvalitetu.
Skupno 245 občin in občinskih združenj ter 53 dobaviteljev energije in njihovih združenj se je odzvalo na raziskavo, ki je trajala več kot 9 mesecev in se je končala avgusta 2013. Rezultati so potrdili, da še vedno obstajajo precejšnji izzivi v smislu dostopnosti in kakovosti podatkov.
  Uudised  
Järgmise kolme aasta jooksul tegelevad projektipartnerid kohalike omavalitsuste ning energiaettevõtete vaheliste andmejagamis- ning töötlemisprobleemide lahendamisega. Samuti aidatakse kohalikke omavalitsusi CO2 heitkoguste lähteinventuuri ning säästva energiamajanduse tegevuskavade (SEAP) koostamisel.
Within the next three years the MESHARTILITY project partners will identify and address data challenges faced by the local authorities elaborating sustainable energy strategies and plans. They will also help selected municipalities in elaboration of Baseline Emission Inventories (BEI) and Sustainable Energy Action Plans (SEAP) based on real data. A more detailed description of the project can be found here.
Tijekom sljedeće tri godine partneri s projekta MESHARTILITY će identificirati i riješiti izazove s kojima se suočavaju lokalne zajednice pri prikupljanju podataka za elaboriranje energetski održivih strategija i planova. Partneri će također pomoći odabranim JLS u elaboriranju Referentnog inventara emisija CO2 (eng. Baseline Emissions Inventory, BEI) i Akcijskih planova održivog energetskog razvoja (eng. Sustainable Energy Action Plan, SEAP) na temelju stvarnih podataka. Detaljan opis projekta može se pronaći ovdje.
In urmatorii trei ani, partenerii in proiectul MESHARTILITY vor identifica si vor aborda provocarile cu care se confrunta autoritatile locale, in elaborarea de strategii si planuri de energie durabila. Acestia vor ajuta, de asemenea, municipalitatile selectate in elaborarea inventarelor de emisii de referinta (BEI) si a planurilor de actiune privind energia durabila (SEAP), bazate pe date reale. O descriere mai detaliata a proiectului poate fi gasita aici.
V naslednjih treh letih bodo partnerji MESHARTILITY projekta identificirali in predstavili vse izzive s katerimi se srečujejo lokalne oblasti pri pridobivanju podatkov za pripravo trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP - Sustainable Energy Action Plan) in razvojnih strategij. Prav tako bodo partnerji sodelovali pri pripravi evidenc izhodiščnih vrednosti emisij (BEI) in pri pripravi trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP), ki temeljijo na dejanskih podatkih. Več o projektu Meshartility si lahko preberete tukaj.
  Tegevused ja tulemused  
Esimese aasta jooksul pärast SEAP-de valmimist valib iga KOV, kellele arengukava koostati vähemalt 2 tegevust, mille kavatseb koheselt rakendada. Nende tegevuste läbi saavutatakse CO2 heitkoguste ning energiatarbe vähenemine, taastuvenergiaallikate laialdasem kasutamine.
Innerhalb des ersten Jahres nach Abschluss des SEAPs wird jede der 72 Kommunen mindestens zwei Maßnahmen auswählen und umsetzen, die sie in im Rahmen ihres SEAPs geplant hatte. Diese Maßnahmen führen zu CO2-Reduzierungen, Energieeinsparungen und zum Einsatz erneuerbarer Energien, schaffen neue Arbeitsplätze und Anreize für weitere Investitionen. Die Projektpartner werden die Vorbereitungen dieser Maßnahmen unterstützen, indem sie geeignete Finanzierungsmöglichkeiten erschließen und falls erforderlich, Investitionspläne entwickeln.
Dentro del primer año después de la finalización de los PAES cada uno de los 72 muncicipios seleccionarán e implementarán al menos dos acciones previstas en el plan. Las acciones conlelvarán una reducción de CO2, ahorro de energía y el uso de fuentes de energía renovable, así como la movilización de nuevas inversiones y la creación de nuevos puestos de trabajo. Los socios del proyecto apoyarán la preparación de estas acciones identificando las fuentes de financiación apropiadas y si fuese necesario desarrollando planes de inversión.
През първата година след завършването на ПДУЕ, всяка от 72-те общини ще избере и изпълни най-малко 2 мерки, предвидени в техните планове. Изпълнението на тези мерки ще доведе до намаляване на емисиите на СО2, икономия на енергия и използване на възобновяеми енергийни източници, привличане на инвестиции и създаване на нови работни места. Партньорите по проекта ще съдействат за подготовката на тези дейности като потърсят подходящи източници на финансиране и, ако е необходимо, чрез разработване на инвестиционни планове.
V prvem letu po zaključku SEAPa bo vsaka od 72 občin izbrala in izvedla vsaj dva ukrepa, predvidena v trajnostnem energetskem akcijskem načrtu. Izbrani ukrepi bodo vodili k zmanjšanju emisij CO2, varčevanju z energijo in k uporabi obnovljivih virov energije. Vodili tudi k mobilizaciji novih naložb in ustvarjanju novih delovnih mest. Projektni partnerji bodo podprli pripravo teh ukrepov z iskanjem ustreznih virov financiranja in, če je potrebno, z razvijanjem investicijskih načrtov.
Pirmā gada laikā pēc IERP pabeigšanas un apstiprināšanas katra no 72 pašvaldībām izvēlēsies un īstenos vismaz divus no IERP paredzētajiem pasākumiem. Izvēlētie pasākumi sniegs CO2 emisiju samazinājumu, enerģijas ietaupījumu un/vai palielinās atjaunojamo energoresursu īpatsvaru pašvaldībā. Pasākumi vienlaicīgi arī piesaistīs jaunas investīcijas un radīs jaunas darba vietas. Projekta partneri atbalstīs šo pasākumu izstrādi, identificējot piemērotākos finansējuma avotus un, ja nepieciešams, sagatavojot arī investīciju plānus.
  Küsitluse „Turuosaliste...  
Veebipõhiselt kõigile kättesaadavaks tehtud küsitlus lõppes 2013. aasta augustis. 9 kuud kestnud küsitluse tulemusena tuvastati, et energeetikavaldkonna andmete kättesaadavuse ning kasutatavusega on siiski veel märkimisväärseid probleeme ning kitsaskohti nii omavalitsuse kui ka energiaettevõtete jaoks kõigis projektis osalevates riikides.
The findings of the survey have been summarised in a report that will be made public. They were found to be very useful in focusing on the main challenges and addressing these by reaching agreements with energy suppliers how data sharing can be improved by finding win-win solutions.
The findings of the survey have been summarised in a report that will be made public. They were found to be very useful in focusing on the main challenges and addressing these by reaching agreements with energy suppliers how data sharing can be improved by finding win-win solutions.
Los resultados del estudio se resumen en un informe que se hará público. Estos resultaron ser muy útiles para centrarse en los principales desafíos y así poder hacerles frente para alcanzar acuerdos con los proveedores energéticos sobre cómo el intercambio de datos se puede mejorar mediante la búsqueda de soluciones que beneficien a todos.
The findings of the survey have been summarised in a report that will be made public. They were found to be very useful in focusing on the main challenges and addressing these by reaching agreements with energy suppliers how data sharing can be improved by finding win-win solutions.
Резултатите от проучването бяха обобщени в доклад, който предстои да бъде публикуван. Те са изключително полезни, тъй като насочват вниманието към основните проблеми, които проектът ще се стреми да реши чрез постигане на споразумения с енергийните доставчици как да бъде подобрен обменът на данни чрез решения, изгодни и за двете страни.
Ukupno 245 JLS i njihovih udruženja te 53 opskrbljivača energijom i njihovih udruženja na neki je način sudjelovalo u anketi. Anketa je završena u kolovozu 2013. nakon više od devet mjeseci, a rezultati su naglasili da još postoje značajni izazovi s obzirom na pristup podacima i njihovu kvalitetu.
W sumie 245 gmin i ich związków oraz 53 dostawców energii i innych firm związanych z branżą energetyczną udzieliło odpowiedzi w badaniu ankietowym. Ankieta była dostępna on-line przez 9 miesięcy, po czym została zamknięta w sierpniu 2013 roku. Wyniki pokazały, że nadal istnieją poważne wyzwania w zakresie dostępu do danych i ich jakości.
Ugotovitve raziskave so bile povzete v poročilu, ki bo javno objavljeno. Te ugotovitve so lahko zelo uporabne pri osredotočanju na glavne izzive in reševanju le-teh z doseganjem sporazumov z dobavitelji energije. Cilj raziskave je bil raziskati kako izboljšati izmenjavo podatkov z iskanjem win-win rešitev.
Aptaujas rezultāti ir apkopoti ziņojumā, kas tiks publiskots projekta ietvaros. Rezultāti bija ļoti noderīgi, lai varētu koncentrēties uz galvenajām problēmām un to risinājumiem, vienojoties ar enerģijas piegādātājiem, kā datu koplietošanu var uzlabot, lai sasniegtu abpusēji izdevīgu risinājumu.
  Projekti avakohtumine B...  
Järgmise kolme aasta jooksul tegelevad projektipartnerid kohalike omavalitsuste ning energiaettevõtete vaheliste andmejagamis- ning töötlemisprobleemide lahendamisega. Samuti aidatakse kohalikke omavalitsusi CO2 heitkoguste lähteinventuuri ning säästva energiamajanduse tegevuskavade (SEAP) koostamisel.
Within the next three years the MESHARTILITY project partners will identify and address data challenges faced by the local authorities elaborating sustainable energy strategies and plans. They will also help selected municipalities in elaboration of Baseline Emission Inventories (BEI) and Sustainable Energy Action Plans (SEAP) based on real data. A more detailed description of the project can be found here.
In den kommenden drei Jahren werden die MESHARTILITY-Projektpartner die Herausforderungen bei der Erfassung und gemeinsamen Nutzung von Daten angehen, mit denen Kommunen bei der Erarbeitung von Energiestrategien und -plänen konfrontiert sind. Ebenfalls werden sie ausgewählte Kommunen bei der Erstellung von CO2-Bilanzen (BEI; Baseline Emission Inventories) und integrierten Klimaschutz- und Energiekonzepten (SEAP; Sustainable Energy Action Plan), basierend auf zuverlässigen Daten, unterstützen. Eine ausführliche Projektbeschreibung erhalten Sie hier.
Durante los próximos tres años, los socios del proyecto Meshartility, identificarán la problemática que sufren las autoridades locales en la elaboración de estrategias y plantes locales eficientes. También ayudarán a los municipios seleccionados en la elaboración de los Inventarios de emisiones (BEI) y en los Planes de Acción para la Energía Sostenible (PAES) basados en datos reales. En el siguiente enlace podrás encontrar una descripción mas detallada del proyecto.
Entro i prossimi tre anni i partner del progetto MESHARTILITY dovranno individuare e affrontare le problematiche attualmente esistenti sulla raccolta dati, problematiche riscontrate dalle autorità locali nella elaborazione di strategie energetiche sostenibili. Essi potranno anche aiutare i comuni selezionati nell’elaborazione degli inventari delle emissioni base (BEI) e dei Piani di Azione per l’Energia Sostenibile (SEAP) sulla base di dati reali. Una descrizione più dettagliata del progetto può essere trovata qui.
През следващите три години партньорите по проекта MESHARTILITY ще изучават проблемите, с които се сблъскват местните власти при разработването на стратегии и планове за устойчиво енергопотребление, и ще търсят решенията им. Те също така ще помогнат на избрани общини да направят инвентаризация на базовите емисии на СО2 на техните територии и да разработят Планове за действие за устойчиво енергийно развитие (ПДУЕР) въз основа на реални данни. Подробно описание на проекта можете да намерите тук.
Tijekom sljedeće tri godine partneri s projekta MESHARTILITY će identificirati i riješiti izazove s kojima se suočavaju lokalne zajednice pri prikupljanju podataka za elaboriranje energetski održivih strategija i planova. Partneri će također pomoći odabranim JLS u elaboriranju Referentnog inventara emisija CO2 (eng. Baseline Emissions Inventory, BEI) i Akcijskih planova održivog energetskog razvoja (eng. Sustainable Energy Action Plan, SEAP) na temelju stvarnih podataka. Detaljan opis projekta može se pronaći ovdje.
W okresie najbliższych trzech lat partnerzy projektu MESHARTILITY zidentyfikują wyzwania związane z pozyskaniem danych nt. produkcji i zużycia energii, przed jakimi stoją samorządy lokalne podejmujące się opracowania planów i strategii energetycznych, oraz zaproponują rozwiązania pozwalające tym wyzwaniom sprostać. Pomogą też wybranym gminom w sporządzeniu bazowej inwentaryzacji emisji (BEI) i opracowaniu Planu działań na rzecz zrównoważonej energii (SEAP) bazujących na rzeczywistych danych. Bardziej szczegółowy opis projektu można znaleźć tutaj.
In urmatorii trei ani, partenerii in proiectul MESHARTILITY vor identifica si vor aborda provocarile cu care se confrunta autoritatile locale, in elaborarea de strategii si planuri de energie durabila. Acestia vor ajuta, de asemenea, municipalitatile selectate in elaborarea inventarelor de emisii de referinta (BEI) si a planurilor de actiune privind energia durabila (SEAP), bazate pe date reale. O descriere mai detaliata a proiectului poate fi gasita aici.
V naslednjih treh letih bodo partnerji MESHARTILITY projekta identificirali in predstavili vse izzive s katerimi se srečujejo lokalne oblasti pri pridobivanju podatkov za pripravo trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP - Sustainable Energy Action Plan) in razvojnih strategij. Prav tako bodo partnerji sodelovali pri pripravi evidenc izhodiščnih vrednosti emisij (BEI) in pri pripravi trajnostnih energetskih akcijskih načrtov (SEAP), ki temeljijo na dejanskih podatkih. Več o projektu Meshartility si lahko preberete tukaj.
Turpmāko trīs gadu laikā MESHARTILITY projekta partneri noskaidros un risinās datu problēmas, ar kurām saskaras pašvaldību iestādes, izstrādājot ilgtspējīgas enerģētikas stratēģijas un plānus. Projekta partneri arī palīdzēs izvēlētajām pašvaldībām izstrādāt sākotnējo emisiju uzskaiti (BEI) un Ilgtspējīgas enerģētikas rīcības plānus (IERP), balstoties uz reāliem datiem. Sīkāks projekta apraksts ir šeit.