abao – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      48 Results   20 Domains
  2 Hits www.guggenheim-bilbao.es  
ABAO - OLBE
GetxoPhoto
GetxoPhoto
  4 Hits ardhindie.com  
Precios especiales parta las operas de la ABAO gracias a la iniciativa del coro Aitzuri
ABAOko emanaldietarako prezio bereziak, Aitzuri abesbatzaren ekimen bati esker
  12 Hits www.bizkaia.net  
LA DIPUTACIÓN FORAL DE BIZKAIA CONCEDE UNA SUBVENCIÓN DE 270.000 LA ASOCIACIÓN DE AMIGOS DE LA ÓPERA (ABAO-OLBE)
BIZKAIKO FORU ALDUNDIAK 270.000 EUROKO DIRU-LAGUNTZA EMAN DIO OPERAREN LAGUNEN BILBOKO ELKARTEARI (ABAO-OLBE)
  2 Hits www.fundacionrepsol.com  
Fundación Repsol, en colaboración con ABAO, desarrolla este proyecto, con el objetivo de acercar la ópera a pacientes de nefrología, pediatría y neonatología del Hospital de Cruces de Barakaldo.
Fundación Repsol is working together with the CIONE Foundation on the Ruta de la Luz campaign of eye examinations. A team of opticians and optometrists travel through the country and distribute glasses to the people that need them.
  www.androidpit.de  
Laylan Abao
0 blog entries
  www.enterprise.es  
Con muchas atracciones únicas, como la playa de Cas Abao, la playa de Porto Marie y el puente flotante Queen Emma, Curazao es un destino popular entre los turistas y quienes viajan por negocios. Tanto si está de visita por unos días como si se queda durante un mes o más, puede contar con nosotros para que le proporcionemos el vehículo perfecto para sus necesidades de transporte.
Enterprise Rent-A-Car is proud to serve customers in Curacao. As part of the largest rental car company in the world, which owns and operates more than 1.5 million vehicles, we’re sure to have a location near you or your travel destination. And while we are an internationally recognised brand, Enterprise remains family-owned with one goal in mind for our customers: to exceed your expectations for service and overall value.
  3 Hits www.iicmadrid.esteri.it  
20:30 – Presentación del libro Verdi, de puño y letra, editado por la ABAO en colaboración con el Instituto de Estudios Verdianos de Parma y el Instituto Italiano de Cultura de Madrid. Intervención del Sr.Carmelo Di Gennaro, Director del Instituto Italiano de Cultura de Madrid
20:30 – Presentazione del libro Verdi, de puño y letra, pubblicato da ABAO in collaborazione con l’Istituto di Studi Verdiani di Parma e l’Istituto Italiano di Cultura di Madrid. Intervento del Dott. Carmelo Di Gennaro, Direttore dell’Istituto Italiano di Cultura di Madrid
  3 Hits miracle.is  
· Fundación Repsol colabora con la ABAO (Asociación Bilbaína de Amigos de la Ópera) en el programa Ópera y más que acerca la ópera a los pacientes de nefrología, pediatría y neonatología a través de varias actividades adaptadas para pequeños y mayores en el Hospital de Cruces de Bilbao.
· Repsol Foundation works with ABAO (Bilbao Association of Friends of the Opera) with the programme "Opera and more" to make opera accessible to patients of nephrology, pediatrics and neonatology through various activities adapted for young and old people in the Hospital Cruces in Bilbao
· A Fundaçao Repsol colabora com a ABAO (Associação de Amigos da Ópera de Bilbao) no programa da Ópera e mais do que sobre a ópera para pacientes em nefrologia, pediatria e neonatologia através de várias atividades adaptadas para jovens e mais velho no Hospital de Cruces de Bilbao
  www.innerpeaceday.org  
En la temporada 1995-96 y 1997-98 volvió a cantar en Méjico, Bilbao (Teatro Arriaga y Asociación Bilbaina de Amigos de la Ópera (ABAO), Festivales de Perelada, Santander, Donostia-San Sebastián y Antibes (Francia).
1995-96 eta 1997-98 denboraldietan berriro ere kantatzeari ekin zion Mexikon, Bilbon (Arriaga antzokia eta Opera Lagunen Bilboko Elkartea (OLBE)), eta Perelada, Santander, Donostia eta Antibeseko (Frantzia) Jaialdietan. Era berean debuta egin zuen hainbat tokitan, Bonnen Magda interpretatuz, Napolin, Amsterdamen Mimi antzeztuz eta Detroiten Violetta interpretatuz. Beste ekitaldi hauek ere azpimarratzekoak dira: Hamburgo eta Washingtongo opera denboraldien irekiera, Metropolitan antzokira itzultzea berriro lan egin izana Violetta eta Giordanoren
  welcometoserbia.org  
En coche estás en unos 10 minutos en las hermosas playas de Port Marie o Daaibooi. Si continúas hacia el oeste, llegarás a Cas Abao, una de las playas más famosas de Curaçao. En los alrededores de Kunuku también se pueden encontrar varios restaurantes locales.
Enjoy a luxurious holiday at our beautiful Kunuku Aqua Resort. Our resort will be perfect for an exclusive stay with your family or your friends. If you are looking for a romantic holiday for two, then our brand-new apartments might be also perfect for you. Because of the central location of our resort at the west side of Willemstad it will be easy for you to visit all special places of Curaçao.
  www.devinterface.com  
Alumnado de 2.º y 3.º de ESO del Instituto Quatre Cantons se ha visto implicado, durante cinco semanas, en la ejecución de un encargo a propuesta de varias instituciones, como el Museu Blau, la Fundación Vila Casas, el taller de creadores Hangar, la asociación Abao a Qu, la productora Transformafilms o Sala Beckett.
The event is aimed at providing a platform for experts from around Catalonia who are working for change in education, particularly those pursuing a collaborative approach. A total of 76 innovative projects submitted drew 2650 votes from the public. From among these, the panel of specialist judges selected the following seven projects:
Alumnat de 2n. i 3r. d'ESO de l'Institut Quatre Cantons s'ha vist implicat, durant cinc setmanes, en l'execució d'un encàrrec a proposta de diverses institucions, com el Museu Blau, la Fundació Vila Casas, el taller de creadors Hangar, l'associació Abao a Qu, la productora Transformafilms o la Sala Beckett.
  2 Hits www.bm30.es  
El Palacio de Congresos y de la Música representa la consolidación de la actividad musical y de la actividad de congresos que han caracterizado el papel de Bilbao como polo de un intenso turismo comercial y de negocios surgido al amparo de su Feria Internacional, una de las más importantes de España. Arquitectos: Federico Soriano y Dolores Palacios. Temporada de Opera de la ABAO.
The Conference and Concert Hall, designed by Federico Soriano and Dolores Palacios, will provide a venue for music performances and congresses. Bilbao attracts many tourists, but a large amounts of business is also done through its International Exhibition Center, one of Spain's leading exhibition centers.
Le Palais des Congrès et de la Musique représente la consolidation de l’activité musicale et de celle de congrès qui caractérise le rôle de Bilbao, pôle de tourisme commercial et d’affaires intense dans le giron de sa Foire internationale, l’une des plus importantes en Espagne. Architectes: Federico Soriano et Dolores Palacios.
Der Kongress- und Musikpalast ermöglicht eine Ausdehnung des Musik- und Kongreßangebots. Dadurch wird der Handels- und Geschäftstourismus zunehmen. Der Ruf von Bilbao als Messestadt wird weiter gefestigt. Architekten: Federico Soriano und Dolores Palacios.
Kongresu eta Musika Jauregiak finkatu egingo du musika eta kongresuen iharduera, eurok izan baitira Bilbo merkatal eta negozio bilgune bihurtu dutenak. Egin dezagun kontu horiek bere Nazioarteko Azokaren eskutik etorriak direla, hau baita Espainiako garrantzitsuenen arteko. Arkitektoak: Federico Soriano eta Dolores Palacios. OLBEren Opera Denboraldia.
  skateagora.com  
En la temporada actual interpreta Radamés Aida (ROH Muscat), Pollione Norma (Opéra Royal de Wallonie y ABAO), Jean de Leyden Le prophète (Deutsche Oper Berlin), Poliuto (Liceu), Peter Grimes (Palau de les Arts), Radamés Aida (Teatro Real), Don Alvaro La forza del destino (Dresde) y Des Grieux Manon Lescaut (Liceu).
L'aclamat tenor nord-americà Gregory Kunde, una de les figures més reconegudes de l'actual panorama vocal internacional, oferirà el 7 de juny un recital acompanyat de l'Orquestra Simfònica Illes Balears i el Cor del Teatre principal de Palma, dirigit pel mestre Sergio Alapont. Compartirà escenari amb el baríton Damián del Castillo. Kunde, considerat un dels cantants més complets de l'escena operística actual, ha cantat amb regularitat en els més importants teatres d'òpera de tot el món, al costat de les millors orquestres i directors. Els seus assoliments han estat reconeguts amb nombrosos guardons, sent els més recents el premi al Millor Cantant Masculí de l'Any en els International Opera Awards 2016 i el Premi al Cantant Masculí d'Òpera 2015 en els Premis Lírics Teatre Campoamor. Aclamat al llarg de la seva carrera per les seves interpretacions de rols del bel canto italià i francès, en els últims temps s'ha forjat un gran prestigi en el repertori Verdiano i en altres papers dramàtics.
  2 Hits www.euskadikoorkestra.es  
Además, al margen de los conciertos de producción propia, hay otras formas de disfrutar de la Orquesta en directo, ya que asiduamente participa como formación invitada en la temporada de la Asociación Bilbaína de Amigos de la Ópera (ABAO) y en el festival Musika-Música en Bilbao, en la Quincena Musical y en el Zinemaldia de San Sebastián, en el Festival Musique en côte Basque, Musikaste, etc., así como en diferentes localidades de nuestra geografía ("Orkestra Herrietan").
In addition, aside from the concerts they put on themselves, there are other ways of enjoying the Orchestra live, as they often participate as guests at festivals such as the San Sebastian Musical Fortnight and International Film Festival, the Bilbao Friends of the Opera Association (ABAO) season, Musika-Música, Musikaste, Festival Musique en Côte Basque, etc. and in different towns and cities in our region ("Orkestra Herrietan"). Also, away from home: in international tours, which are highly important for this orchestra, in terms of transmitting our land's cultural wealth. Austria, Argentina, Germany, Brazil, Chile, Switzerland, France, Great Britain and Italy are just some of the destinations of these tours which have been highly successful, including triumphs in top concert halls such as Vienna Konzerthaus, Teatro Colón in Buenos Aires, Prinzregententheater in Munich, Berlin Kontzerthaus, the Tonhalle Dusseldorf, the Sala Sao Paulo, the Milan Auditorium, the Opéra Royal de Versailles or La Biennale di Venezia. This is a good time to mention their exchange policy with other Orchestras both nationally and internationally which, as well as taking the BNO music to other locations, also attracts foreign orchestras to our auditoriums.
En dehors des concerts de production propre, il existe d'autres moyens de profiter de l'Orchestre en direct, puisque celui-ci participe assidument en tant que formation invitée à divers festivals, comme la Quinzaine Musicale de San Sebastián, Zinemaldia (Festival international du film de San Sebastián), la saison de l' Association des Amis de l'Opéra de Bilbao (ABAO), Musika-Música, Musikaste, Festival Musique en Côte Basque, etc. et se produit dans différentes localités de notre géographie ("Orkestra Herrietan"). Et loin de chez nous aussi: à travers les tournées internationales qui, pour cet orchestre, véhicule du patrimoine culturel de notre terre, revêtent une énorme importance. L'Autriche, l'Argentine, l'Allemagne, le Brésil, le Chili, la Suisse, la France, la Grande Bretagne et l'Italie sont quelques-unes des destinations de ces tournées qui ont récolté d'immenses succès, dans des salles renommées comme le Konzerthaus de Vienne, le Théâtre Colon de Buenos Aires, le Prinzregententheater de Munich, le Kontzerthaus de Berlin, la Tonhalle de Düsseldorf, la Sala Sao Paulo, l' Auditorium de Milan, l'Opéra Royal de Versailles ou La Biennale di Venezia. Remarquons à ce sujet la politique d'échanges avec d'autres orchestres de la scène nationale ou internationale, qui non seulement transporte la musique de l'OSE sous d'autres latitudes mais attire aussi des orchestres étrangers dans nos auditoriums.
Gainera, ekoizpen propioko kontzertuez gain, bada gure Orkestraz zuzenean gozatzeko beste modurik, hainbat musikalditan orkestra gonbidatu gisa parte hartu ohi baitu, besteak beste Operaren Bilboko Lagunen Elkartearen (OLBE) denboraldian eta Musika-Música jaialdian Bilbon, Musika Hamabostaldian eta zinemaldian Donostian, Festival Musique en Côte Basque jaialdian, Musikasten eta abarretan; baita gure lurraldeko hainbat herritan ere ("Orkestra Herrietan"). Eta etxetik urrun ere bai: nazioarteko biretan; gure herriko kultura-ondarea transmititzen duen aldetik, bira horiek oso garrantzitsuak dira gure orkestrarentzat. Austria, Argentina, Alemania, Brasil, Txile, Suitza, Frantzia, Britainia Handia eta Italia dira bira horien jomugetako batzuk. Bertan, arrakasta handia lortu izan du gure orkestrak, hala nola Vienako Konzerthaus, Buenos Aireseko Teatro Colón, Municheko Prinzregententheater, Berlineko Kontzerthaus, Düsseldorfeko Tonhalle, Sala Sao Paulo, Milaneko Auditorioa edo Opéra Royal de Versailles areto ospetsuetan eta La Biennale di Venezia jaialdian. Horri dagokionez, nabarmendu behar da gure orkestrak estatuko eta nazioarteko beste orkestra batzuekin trukeak egiteko duen politika. Izan ere, horri esker, EOSen musika beste leku batzuetara eramateaz gain, kanpoko orkestrak gure auditoriumetara etortzen dira.
  www.eval-training.org  
También canta frecuentemente en conciertos de lied, con especial cuidado por los autores catalanes, así como por los ciclos de lied clásico; tanto acompañado de piano como con guitarra. Ha cantado en los principales teatros y salas de concierto de Cataluña y España, (Liceo, Real, ABAO, Maestranza, Tenerife ...) y también lo ha hecho en Alemania, Francia, Italia e Israel.
Born in Reus, he began violin and solfeo studies with Maria Massià i Carbonell. Later, he will be singing at the Conservatorio Superior Municipal de Música de Barcelona, ​​under the tutelage of Myriam Francheri and Manuel Garcia Morante. He obtains the upper title of Cant at the Superior Conservatory of the Liceu. Expands their training with soprano Carme Bustamante. He has also worked with Cindee Sunner and Kurt Widmer. Graduated in Musicology from the Autonomous University of Barcelona, ​​he has been a lecturer in the Faculty of Psychology and Education Sciences Blanquerna, from the Ramon Llull University, in Barcelona (1987-2000).