|
|
Fotografieren ist eine Droge, wenn er auf etwas Besonderes stolpert. Das Schöne daran ist Live, ALLERDINGS, aber nachdem ich ein Bild ist ehrlich gesagt ziemlich zufrieden. Dank José Luis.
|
|
|
Photographier est un médicament quand il tombe sur quelque chose de spécial. La bonne chose est en direct, cours, mais après avoir vu une photo est franchement assez satisfaisant. Merci José Luis.
|
|
|
Fotografare è una droga, quando si imbatte in qualcosa di speciale. La cosa bella è vivo, corso, ma dopo aver visto una foto è francamente piuttosto soddisfacente. Grazie José Luis.
|
|
|
Fotografar é uma droga quando ele se depara com algo especial. O bom é viver, Claro, mas depois de ver uma imagem é francamente muito satisfatório. Graças José Luis.
|
|
|
Fotograferen is een drug als hij struikelt over iets bijzonders. Het leuke is levend, Natuurlijk, maar na het zien van een foto is eerlijk gezegd behoorlijk bevredigend. Thanks Jose Luis.
|
|
|
Fotografiar és una droga quan s'ensopega amb alguna cosa especial. El bonic és viure, és clar, però veure una foto bonica després és francament satisfactori. Gràcies José Luis.
|
|
|
Fotografiranje je lijek kad naleti na nešto posebno. Dobra stvar je uživo, naravno, , ali nakon što je vidio slike je iskreno prilično zadovoljavajuća. Hvala José Luis.
|
|
|
Фотографирование является препаратом, когда он натыкается на что-то особенное. Приятно то, живые, конечно, но, увидев картину, откровенно говоря, довольно удовлетворительное. Благодаря Хосе Луис.
|
|
|
Argazkiak ateratzen, droga bat da, estropezu zerbait berezia zuen, haren. Polita zera da, zuzeneko, ikastaroa, baina, ondoren, irudi bat ikusten da sinceramente nahiko asegarriak. Mila esker José Luis.
|
|
|
Fotografía é unha droga cando se depara con algo especial. O bo é vivir, Claro, pero despois de ver unha imaxe é francamente moi satisfactorio. Grazas José Luis.
|