absa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  scc.lexum.org
  Supreme Court of Canada...  
It seems to me that Viscount Cave's views have been politely laid to one side in the English cases in favour of the views expressed in the later Absa­lom case, and repetition of them in the two texts above-mentioned is not supported by the cited authorities.
Il me semble que les arrêts anglais ont poliment mis à l’écart les opinions du vicomte Cave et y ont préféré les opinions exprimées dans l’arrêt subsé­quent Absalom, et leur répétition dans les deux textes susmentionnés n’est pas appuyée par la jurisprudence citée. J’ai déjà indiqué ma propre opinion, que je me permets de répéter, que si l’on adopte les opinions du vicomte Cave on élimine toute distinction marquée entre la révision d’une sentence rendue sur le renvoi d’une question ou d’une controverse générale et la révision d’une sentence rendue sur une question de droit précise. Certainement, le domaine de l’arbitrage patronal-syndical, qui est un mécanisme en évolution constante et non épisodique comme celui sous lequel les règles de révision de la common law ont été élabo­rées, offre une bonne tribune pour proclamer une politique de non-intervention des cours dans les sentences d’arbitres choisis par les parties, sauf dans les cas de partialité, de fraude ou de manquement à la justice naturelle et, bien sûr, d’excès de compétence au sens strict de ce mot et non dans un sens large qui le rend indiscernable des questions de droit. Du moins, il devrait en être ainsi lorsqu’il y a renvoi de questions de droit précises. Dans les autres cas de renvoi à l’arbitrage choisi par les parties, il faut également envisager la révision avec prudence, compte tenu du fait que les parties à une
  Supreme Court of Canada...  
The scope of the exception (which, in a sense, was an exception to an exception from the original common law) came to be considered in two judg­ments of the House of Lords, the Kelantan case and the Absalom case, which I find difficult to reconcile.
L’étendue de l’exception (qui, en un sens, était l’exception d’une exception à la common law pri­mitive) a été examinée dans deux jugements de la Chambre des lords, l’arrêt Kelantan et l’arrêt Absalom, que je trouve difficile à concilier. Les deux arrêts montrent qu’il peut y avoir une pre­mière difficulté à déterminer si une question de droit précise a été soumise à l’arbitrage choisi par les parties. Dans l’arrêt Kelantan, les lords-juristes différaient d’opinion, le vicomte Cave étant d’avis qu’une question de droit précise avait été soumise, lord Trevethin étant d’avis qu’aucune question pré­cise de ce genre n’avait été soumise et lord Parmoor étant d’avis qu’il n’était pas nécessaire de trancher la question. Dans l’arrêt Absalom, la Chambre des lords n’a pas partagé l’opinion de la Cour d’appel qui avait jugé qu’une question pré­cise d’interprétation d’une disposition d’un contrat avait été spécifiquement soumise à l’arbitrage. Au Canada, les causes qui ont été entendues par cette Cour ont également révélé une différence d’opinion entre la cour dont le jugement était porté en appel et cette Cour sur la question de savoir si une question de droit précise avait été soumise. Dans Bell Canada c. Office and Professional Employees’ International Union, Local 131[24] et Metropolitan Toronto Police Association c. Le Bureau des Commissaires de Police de la Région métropolitaine de Toronto, précité, cette Cour a infirmé les arrêts de la Cour d’appel de l’Ontario, suivant lesquels des questions de droit précises avaient été soumises à l’arbitre choisi par les parties, et elle est arrivée à une conclusion différente, savoir, que les arbitres étaient saisis de griefs qui avaient suivi leur cours normal et que par consé­quent leurs sentences étaient révisables d’une façon plus étendue qu’elles l’auraient été autrement.