ac – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 257 Résultats  www.kvhk.sk  Page 7
  crynodeb  
Canllawiau ac Amodau
Guidelines and Conditions
  privacy-policy  
Mae’r cwci hwn yn nodi eich sesiwn bori ac yn sail i’ch holl ddewisiadau, eich canlyniadau chwilio, eich basged siopa a’r man talu.
This cookie identifies your browser session and provides the basis for all preferences, search results, shopping basket and checkout functionality.
  ymestyn-outreach  
Mae Swyddog Gweinyddol y Cynllun bob amser yn barod i drafod teitlau addas, ac i roi pob cymorth i drefnydd y digwyddiad ac i'r llyfrwerthwr i greu stondin dda.
The Scheme’s Administrator is always ready to advise as to relevant titles and to help booksellers and organisers in every possible way.
  crynodeb  
Mae grant bychan ar gael i ddatblygu deunydd electronig, e-lyfrau ac apps yn benodol.
A small grant is available for the development of electronic material, e-books and apps in particular.
  ymestyn-outreach  
Natur y digwyddiad sy'n penderfynu pa fath o deitlau sydd ar werth, a gellir cynnig amrywiaeth eang o lyfrau Cymraeg ac o lyfrau Saesneg o ddiddordeb Cymreig.
The nature of the event dictates which books are promoted, and an extensive range of Welsh-language and English-language material of Welsh interest can be provided.
  crynodeb  
Grantiau tuag at gyhoeddi gêmau, i oedolion ac i blant, sydd â’r defnydd o iaith yn ganolog iddynt.
Grants toward the cost of publishing games, for adults and children, in which the use of language is central.
  privacy-policy  
Nid ydym yn gwerthu’r wybodaeth a gesglir gan y cwcis ac nid ydym chwaith yn datgelu’r wybodaeth i drydydd parti, ac eithrio pan fo’r gyfraith yn mynnu ein bod yn gwneud hynny (er enghraifft, i gyrff y llywodraeth ac asiantaethau gorfodi’r gyfraith).
We don’t sell the information collected by cookies, nor do we disclose the information to third parties, except where required by law (for example to government bodies and law enforcement agencies).
  news-detail  
Beth am ddod ar daith drwy Gymru i weld pa mor hyfryd yw ein gwlad, ac i ddysgu am ei thrysorau cudd?
Explore the delights and hidden treasures of Wales on a voyage of discovery through this fascinating country.
  privacy-policy  
Nid ydym yn gwerthu’r wybodaeth a gesglir gan y cwcis ac nid ydym chwaith yn datgelu’r wybodaeth i drydydd parti, ac eithrio pan fo’r gyfraith yn mynnu ein bod yn gwneud hynny (er enghraifft, i gyrff y llywodraeth ac asiantaethau gorfodi’r gyfraith).
We don’t sell the information collected by cookies, nor do we disclose the information to third parties, except where required by law (for example to government bodies and law enforcement agencies).
  news-detail  
Dere i ddysgu, mwynhau a charu cyfoeth ac amrywiaeth ein gwlad.
Learn, enjoy and then love the richness and variety that is Wales.
  crynodeb  
Rhoddir grant i gynnal gwasanaeth newyddion ar-lein trwy gyfrwng y Gymraeg. Ar hyn o bryd cynhelir y gwasnaeth gan gwmni Golwg Newydd Cyf. ac fe’i gelwir yn Golwg360. Mae’r cytundeb presennol yn rhedeg o 2014 hyd Fawrth 2017.
A grant is also awarded to support a Welsh-language news service. This is currently run by Golwg Newydd Cyf. and is called Golwg360. Their current franchise runs from 2014 to March 2017.
  privacy-policy  
Mae gwefannau www.llyfrau.cymru (cyn hynny'n www.cllc.org.uk), www.books.wales (cyn hynny'n www.wbc.org.uk), www.yfasnachlyfrau.org.uk a www.gwales.com yn eiddo, ac yn cael eu gweinyddu gan:
www.books.wales (formerly www.wbc.org.uk), www.llyfrau.cymru (formerly www.cllc.org.uk), www.wbti.org.uk and www.gwales.com are owned and operated by:
  news-detail  
Mae ei nofel gyntaf, Girl Online, wedi'i chyfieithu i dros 21 o ieithoedd gwahanol, ac mae cwmni Rily ar fin cyhoeddi addasiad Cymraeg gan Eiry Miles o'r llyfr hynod boblogaidd hwn gan Zoe Sugg (Zoella), heddiw, sef dydd Gwener, 27 Hydref - jest mewn pryd ar gyfer gwyliau hanner tymor gwlyb a gwyntog!
Her first novel, Girl Online, has been translated to over 21 languages, and Rily are about to publish a Welsh adaptation by Eiry Miles of Zoe Sugg's popular book. It'll be available today, in fact - Friday, 27 October - just in time for a wet and windy half-term break!
  news-detail  
Mae Zoella yn flogiwr enwog 24 oed o Loegr, ac yn ei blog mae'n ymdrin â phynciau mor eang â sut i wisgo colur a sut i ddelio gyda gorbryder. Mae ganddi 6 miliwn o danysgrifwyr ar YouTube, 3.5 miliwn o ddilynwyr ar Instagram, a 2.5 miliwn ar Trydar!
Zoella is a famous vlogger, aged 24 from England, who deals with a variety of topics - from how to wear make-up to how to deal with anxiety. Zoella has 6 million YouTube subscribers, 3.5 million Instagram followers and 2.5 million Twitter followers.
  privacy-policy  
Gosodir cwcis trydydd parti gan sefydliad arall, ac nid gan berchennog y wefan rydych yn ymweld â hi. Er enghraifft, efallai y bydd y wefan yn defnyddio cwmni dadansoddi trydydd parti a fydd yn gosod ei gwcis ei hunan er mwyn darparu’r gwasanaeth hwnnw.
Third-party cookies are set by a different organisation to the owner of the website you are visiting. For example, the website might use a third party analytics company who will set their own cookie to perform this service. For instance, certain bibliographical pages in Gwales may also contain content embedded from, for example YouTube or Flickr, and these sites may set their own cookies.
  llyfrwerthwyr-booksellers  
Mae cronfa fechan o fewn y Grant Cyhoeddi (Cymraeg) a ddefnyddir i gynnig gostyngiadau ychwanegol i lyfwerthwyr annibynnol sydd â chyfrif gyda Chanolfan Ddosbarthu'r Cyngor, ac sydd yn cyrraedd trothwy gwerthiant penodol ar y cyfrif hwnnw.
There is a small fund within the Publishing Grant (Welsh-language) which is used to offer additional discounts to independent booksellers who have an account with the Council’s Distribution Centre, where those accounts reach a certain threshold. Booksellers are not required to apply for these payments. The scheme is administered by the Distribution Centre.
  crynodeb  
Amcan y cynllun yw sicrhau cyhoeddi amrywiaeth o gylchgronau Cymraeg bywiog ar gyfer plant, pobl ifanc ac oedolion sy’n cynnwys ysgrifennu da a lle bo hynny’n briodol, newyddiaduraeth safonol, adolygiadau a thrafodaethau ar nifer o bynciau amrywiol.
The objective of the scheme is to ensure that varied and lively magazines are published for children, young people and adults, containing good writing and, where appropriate, quality journalism, reviews and discussion on a variety of topics. The Council awards franchises to magazines and periodicals for a period of up to three years. Grants were awarded for the 2016-19 period in September 2015.
  privacy-policy  
Mae cwcis yn ein galluogi i gynnig y gwasanaeth chwilio a phrynu ar Gwales. Rydyn ni’n defnyddio cwcis sy’n gwbl angenrheidiol er mwyn i chi allu symud o gwmpas y safle ac i ddarparu rhai nodweddion sylfaenol.
Cookies enable us to provide the search and buy service which is offered on Gwales. We use cookies that are strictly necessary to enable you to move around the site and to provide certain basic features. Without a cookie the site would not remember which language you were using to view it, or which page of the search results you were on, or what you had placed in your basket. We also use the same cookie to identify you when you have logged in to the site.
  privacy-policy  
Mae cwcis ar Gwales yn gwneud sawl peth gwahanol, er enghraifft caniatáu i chi symud o un dudalen i’r llall yn hwylus, storio eich dewisiadau, a gwella eich profiad ar y safle. Mae cwcis yn ei gwneud yn haws ac yn gynt i chi ddefnyddio Gwales.
Cookies on Gwales do many different tasks, like letting you navigate between pages efficiently, storing your preferences, and generally improving your experience of the site. Cookies make the interaction between you and Gwales faster and easier. If Gwales did not use cookies, it would think you were a new visitor every time you moved to a new page on the site – for example, when you enter your login details and move to another page it would not recognise you and it would not be able to keep you logged in.
  news-detail  
"O dan yr enw Merch Ar-lein, mae Penny'n blogio am ei theimladau cudd am ffrindiau, bechgyn, bywyd ei theulu gwallgo, a'r pyliau o banig sydd wedi dechrau gwneud ei bywyd yn boen. Wrth i bethau fynd o ddrwg i waeth, mae hi a'i theulu'n mynd ar wyliau i Efrog Newydd, lle mae'n cwrdd â Noa, Americanwr golygus sy'n chwarae'r gitâr. Yn sydyn, mae Penny'n dechrau syrthio mewn cariad, ac yn cofnodi pob eiliad o'r berthynas yn ei blog."
"Penny has a secret. Under the alias Girl Online, Penny blogs her hidden feelings about friendship, boys, school, her crazy family and the panic attacks that have begun to take over her life. When things get bad, her family takes her to New York, where she meets Noah, a gorgeous American boy. Suddenly Penny is falling in love - and capturing every moment of it on her blog. But Noah has a secret, too, one that threatens to ruin Penny's cover - and her closest friendship - forever."
  privacy-policy  
Drwy gyflwyno’ch data personol, rydych yn cytuno i’r trosglwyddiad hwn a’n dulliau o gadw a phrosesu’r data. Byddwn yn cymryd pob cam rhesymol angenrheidiol er sicrhau bod eich data yn cael ei drin yn ddiogel ac yn unol â’rpolisi preifatrwydd hwn.
The data that we collect from you will be stored according to the provisions of the Data Protection Act 1998. It may be transferred to, and stored at, a destination outside the European Economic Area ("EEA"). It may also be processed by staff operating outside the EEA who work for us or for one of our suppliers. By submitting your personal data, you agree to this transfer, storing or processing. We will take all steps reasonably necessary to ensure that your data is treated securely and in accordance with this privacy policy.
  our-team  
Y mae gan y Cyngor Llyfrau staff o 48, y rhan fwyaf ohonynt yn gweithio mewn Adrannau arbenigol sy'n cynnig gwasanaethau i'r fasnach gyhoeddi. Yr Adran fwyaf yw'r Ganolfan Ddosbarthu sy'n cynnig gwasanaeth cyfanwerthu i gyhoeddwyr a llyfrwerthwyr.
The Books Council has a staff of 48 (FTEs), most of whom work in a number of specialist Departments which provide services to the book trade. The largest Department is the Distribution Centre which provides a wholesale distribution service to publishers and booksellers. Unlike the rest of the Council's work, this Centre is self-supporting and does not receive any subsidy from the public purse. The Books Council also has a Publishing Grants Department, which is responsible for distributing grants towards the cost of publishing books, magazines and related material in both English and Welsh.
  ni-us  
Mae gan y Cyngor Llyfrau staff o oddeutu 48, y rhan fwyaf ohonynt yn gweithio mewn Adrannau arbenigol sy'n cynnig gwasanaethau i'r fasnach gyhoeddi. Yr Adran fwyaf yw'r Ganolfan Ddosbarthu sy'n cynnig gwasanaeth cyfanwerthu i gyhoeddwyr a llyfrwerthwyr.
The Books Council has a staff of around 48, most of whom work in a number of specialist Departments which provide services to the book trade. The largest Department is the Distribution Centre which provides a wholesale distribution service to publishers and booksellers. Unlike the rest of the Council's work, this Centre, which has an annual turnover of £5 million gross (£3.3 million net), is self-supporting and does not receive any subsidy from the public purse. The Books Council also has a Publishing Grants Department, which is responsible for distributing grants towards the cost of publishing books, magazines and related material in both English and Welsh.
  privacy-policy  
Efallai y byddwn yn casglu ac yn prosesu’r data canlynol amdanoch:
We may collect and process the following data about you:
  crynodeb  
Grantiau sy’n galluogi cyhoeddwyr i gynnig comisiynau a thaliadau cystadleuol i awduron am weithiau ag apêl eang iddynt, i oedolion ac i blant.
Grants which enable publishers to offer competitive commissions and payments to authors for works of wide appeal, for adults and children.
  ymestyn-outreach  
Mae Swyddog Gweinyddol y Cynllun bob amser yn barod i drafod teitlau addas, ac i roi pob cymorth i drefnydd y digwyddiad ac i'r llyfrwerthwr i greu stondin dda.
The Scheme’s Administrator is always ready to advise as to relevant titles and to help booksellers and organisers in every possible way.
  cyfieithiadau-translati...  
Cyfnewidfa Lên Cymru Mae'r corff hwn yn cynnig grantiau tuag at gyfieithu llenyddiaeth o Gymru, yn Gymraeg ac yn Saesneg, i ieithoedd eraill. Rhydd flaenoriaeth i gyhoeddiadau sy'n debyg o gyrraedd marchnad trwy Gymru gyfan a'r tu hwnt.
Wales Literature Exchange offers grants to publishers towards the cost of commissioning outward translation of Welsh literature, from English and Welsh. It prioritises publications which are likely to reach a market both throughout Wales and beyond. WLA does not fund translation into Welsh.
  crynodeb  
Grantiau i alluogi cyhoeddwyr i gomisiynu gwaith gwreiddiol ar gyfer llyfrau darluniadol i oedolion ac i blant.
Grants which enable publishers to commission original work for illustrated books for adults and children.
  our-team  
Mae'r Cyngor Llyfrau'n gorff cenedlaethol a ariennir gan Lywodraeth Cymru ac yn ganolbwynt i'r diwydiant cyhoeddi yng Nghymru. Mae'n darparu nifer o wasanaethau arbenigol (ym meysydd golygu, dylunio, marchnata a dosbarthu) gyda golwg ar wella safonau cynhyrchu a chyhoeddi llyfrau yn y Gymraeg a'r Saesneg.
The Welsh Books Council is a national body, funded by the Welsh Government, which provides a focus for the publishing industry in Wales. It provides a number of specialist services (in the fields of editing, design, marketing and distribution) with a view to improving standards of book production and publication in both Welsh and English. It also distributes grants to publishers. The Books Council actively promotes reading and literacy in Wales.
  news-detail  
"Fel cwmni, rydyn ni mor falch o fod wedi gallu cyhoeddi'r nofel arbennig hon yn Gymraeg, ac Eiry Miles oedd y dewis naturiol ar gyfer yr addasu."
"As a company, we are thrilled and proud to have been able to publish this special novel in Welsh, and Eiry Miles was a natural choice for the adaptation work."
  privacy-policy  
Caiff y math hwn o gwci ei gadw ar eich cyfrifiadur am gyfnod penodol (am flwyddyn ar Gwales) ac ni chaiff ei ddileu pan gaeir y porwr. Defnyddir cwcis parhaus pan fydd angen i ni wybod pwy ydych chi am fwy nag un sesiwn bori.
This type of cookie is saved on your computer for a fixed period (in the case of Gwales this is one year) and is not deleted when the browser is closed. Persistent cookies are used where we need to know who you are for more than one browsing session. For example, we use this type of cookie to store your preferences such as choice of language, and what you have placed in your basket, so that they are remembered for the next visit.
  privacy-policy  
Gosodir cwcis trydydd parti gan sefydliad arall, ac nid gan berchennog y wefan rydych yn ymweld â hi. Er enghraifft, efallai y bydd y wefan yn defnyddio cwmni dadansoddi trydydd parti a fydd yn gosod ei gwcis ei hunan er mwyn darparu’r gwasanaeth hwnnw.
Third-party cookies are set by a different organisation to the owner of the website you are visiting. For example, the website might use a third party analytics company who will set their own cookie to perform this service. For instance, certain bibliographical pages in Gwales may also contain content embedded from, for example YouTube or Flickr, and these sites may set their own cookies.
  cyfarfodydd-meetings  
Gwahoddir y cyhoedd i fynychu'r Cyfarfod Hanner Blynyddol ar ddydd Gwener, 6 Gorffennaf 2018 yng Nghastell Brychan, Aberystwyth am 2.00 o’r gloch y prynhawn. Os ydych yn bwriadu bod yn bresennol, cysylltwch â ni ymlaen llaw er mwyn i ni fedru darparu seddau, ac offer cyfieithu os bydd angen.
The public are invited to attend the Half-Yearly Meeting held on Friday, 6 July 2018 in Castell Brychan, Aberystwyth at 2.00 p.m. Please inform us in advance if you wish to attend so that we can provide seating, and translation facilities if necessary.
  ni-us  
Mae'r Cyngor Llyfrau'n gorff unigryw a dyfodd mewn modd organig i ymateb i anghenion arbennig Cymru. Nid oes unrhyw gorff sy'n union gyffelyb ac mae'n cyfuno swyddogaethau nifer o sefydliadau gwahanol yng ngwledydd Prydain.
The Welsh Books Council is a unique, national organisation with no direct comparisons. It has grown organically, responding to the particular needs of Wales. It combines many of the roles of several organisations in the UK: the Reading Agency, Book Trust, trade organisations supporting publishers and booksellers, and aspects of the grant-awarding work of Arts Councils.
  news-detail  
Bu'r llyfr gwreiddiol, Girl Online, yn un o werthwyr gorau'r New York Times, ac mae'n addas ar gyfer pobl ifanc o 12-16 oed. Dyma ystod oedran lle nad oes yna ddewis mawr o lyfrau Cymraeg - i ferched yn arbennig - felly mae cryn gyffro ynghylch cyhoeddi'r addasiad hwn.
The original book, Girl Online,  was a  New York Times  bestseller, and is suitable for ages 12-16. There hasn’t been a huge amount of reading material in the Welsh-language market aimed at this age range, so this is a highly anticipated publication.
  privacy-policy  
Mae’r cwci hwn yn olrhain y tudalennau HTTPS diogel y byddwch yn ymweld â hwy, megis yr adrannau "Man talu" a "Fy Nghyfrif" ac yn caniatáu mynediad am gyfnod penodol unwaith y bydd wedi’i ddilysu. Caiff ei ddileu pan fyddwch yn cau’r porwr.
This cookie tracks the secure HTTPS pages you visit such as the "Checkout" and "My Account" sections and provides time-limited access once authenticated. It is removed when you close your browser.
  privacy-policy  
Os byddwch yn dilyn dolen i unrhyw un o’r gwefannau hynny, sylwch fod gan y gwefannau hynny eu polisïau preifatrwydd eu hunain ac nid ydym yn derbyn cyfrifoldeb am y gwefannau hynny nac yn atebol amdanynt.
Our site may, from time to time, contain links to other websites. If you follow a link to any of these websites, please note that these websites have their own privacy policies and that we do not accept any responsibility or liability for these policies. Please check these policies before you submit any personal data to these websites.
  1220  
Mae'r corff hwn yn cynnig grantiau tuag at gyfieithu llenyddiaeth o Gymru, yn Gymraeg ac yn Saesneg, i ieithoedd eraill. Nid yw'n ariannu cyfieithu i'r Gymraeg.
Grants for outward translation of Welsh literature, from English and Welsh. WLA does not fund translation into Welsh.
  news-detail  
Ysgrifennwyd y gyfrol 64 tudalen gan yr awdur a'r addasydd nodedig, Elin Meek, ac mae'r darluniau gan Valériane Leblond; artist sy'n dod o Ffrainc yn wreiddiol, ond sydd wedi ymgartrefu yng Nghymru, ac erbyn hyn yn rhugl yn y Gymraeg.
The 64 page large format picture book is written by prolific Welsh author and adaptor, Elin Meek, and illustrated by French artists, Valériane Leblond, who has made her home in Wales and has learnt Welsh fluently.
  news-detail  
Yn ystod ei yrfa ddisglair, enillodd Jamie, sy’n 37 oed, fedal arian Olympaidd, medal aur Ewropeaidd, medal aur ac efydd yng Ngêmau’r Gymanwlad, a medal aur, arian ac efydd ym Mhencampwriaethau’r Byd.
During his illustrious career, 37-year-old Jamie won an Olympic silver medal, European gold, Commonwealth bronze and a gold, silver and bronze in the World Championships.
  news-detail  
Ysgrifennwyd y gyfrol 64 tudalen gan yr awdur a'r addasydd nodedig, Elin Meek, ac mae'r darluniau gan Valériane Leblond; artist sy'n dod o Ffrainc yn wreiddiol, ond sydd wedi ymgartrefu yng Nghymru, ac erbyn hyn yn rhugl yn y Gymraeg.
The 64 page large format picture book is written by prolific Welsh author and adaptor, Elin Meek, and illustrated by French artists, Valériane Leblond, who has made her home in Wales and has learnt Welsh fluently.
  ffeithiau-facts  
Dosbarthodd y Cyngor gyfanswm o £1,633,550 tuag at gyhoeddi llyfrau a chylchgronau Cymraeg a deunydd arall, gan gynnwys gêmau a deunydd electronig (megis e-lyfrau) ynghyd â'r gwasanaeth newyddion ar-lein (gweler isod). Rhoddwyd grantiau i 228 o lyfrau ac 15 o gylchgronau.
The Council distributed a total of £670,322 towards the publishing of English-language books and magazines; 74 books were supported together with 5 magazines from the Literature Grant. In addition, 15 books which had received author advance grants were published, and 21 marketing grants were distributed.
  news-detail  
Dywedodd Lleucu Siencyn, Prif Weithredwr Llenyddiaeth Cymru: "Mae Rhestr Fer 2018 yn profi bod awduron Cymru yn parhau i wneud eu marc ar fap llenyddol y byd. Mae'r deunaw teitl a ddewiswyd eleni'n cynrychioli tapestri cymhleth ein gwlad brydferth, ddryslyd. Ewch ati i ddarllen, i ddysgu ac i ddarganfod – mae gwledd yn eich disgwyl."
Lleucu Siencyn, Chief Executive of Literature Wales said: "The 2018 Short List proves that the writers of Wales continue to make their mark on the world’s literary map. These eighteen titles represent the complex tapestry of our beautiful, perplexing country. Discover Wales  –  a feast of literature awaits you."
  news-detail  
Caiff enillwyr y gwobrau eu cyhoeddi mewn Seremoni Wobrwyo yn Tramshed, Caerdydd ar nos Fawrth 26 Mehefin, lle caiff cyfanswm o £12,000 ei ddosbarthu i'r awduron llwyddiannus. Bydd enillydd pob categori yn derbyn gwobr o £1,000, ac fe gyflwynir gwobr ychwanegol o £3,000 i brif enillydd y wobr yn y ddwy iaith.
The winners of this prestigious award will be announced at a glittering Award Ceremony held at Tramshed, Cardiff on the evening of Tuesday 26 June, where a total prize fund of  £12,000 is up for grabs. Each category winner will receive a prize of £1,000, and the main award winners in each language will receive an additional  £3,000. Each winner will also receive a specially commissioned trophy created by the artist Angharad Pearce Jones. Tickets for the Award Ceremony are  £5 (plus booking fee) and can be purchased online from http://tramshedcardiff.com.
  news-detail  
"Roedd hi'n brosiect anferth i ni am sawl reswm; rydym ni'n cyhoeddi dwy fersiwn o'r gyfrol, un Gymraeg ac un Saesneg, yn ogystal â llyfr cwis a llyfr gweithgareddau (Cymraeg a Saesneg) i gydfynd â Cymru ar y Map. Mewn gwirionedd, fe fydd 'na chwe llyfr ar gael yn y gyfres, a ry'n ni'n disgwyl iddyn nhw weithio'r un mor dda yn yr ysgol a'r cartref. Ry'n ni mor gyffrous am lawnsio'r gyfres, ac yn gobeithio y bydd plant dros Gymru gyfan yn cael eu hysbrydoli i ddysgu mwy am ein gwlad!"
"It's been a huge project for us, not least because we are maintaining our tradition of publishing an English and a Welsh version, but we are also launching both a quiz and an activity book (in English and in Welsh) to compliment Wales on the Map. Essentially, there will be 6 books available in the range, and we anticipate that they will work equally as well in school and at home. We are so very excited to launch this series, and hope that children all over Wales will be inspired to learn more about our homeland!"
  news-detail  
"Roedd hi'n brosiect anferth i ni am sawl reswm; rydym ni'n cyhoeddi dwy fersiwn o'r gyfrol, un Gymraeg ac un Saesneg, yn ogystal â llyfr cwis a llyfr gweithgareddau (Cymraeg a Saesneg) i gydfynd â Cymru ar y Map. Mewn gwirionedd, fe fydd 'na chwe llyfr ar gael yn y gyfres, a ry'n ni'n disgwyl iddyn nhw weithio'r un mor dda yn yr ysgol a'r cartref. Ry'n ni mor gyffrous am lawnsio'r gyfres, ac yn gobeithio y bydd plant dros Gymru gyfan yn cael eu hysbrydoli i ddysgu mwy am ein gwlad!"
"It's been a huge project for us, not least because we are maintaining our tradition of publishing an English and a Welsh version, but we are also launching both a quiz and an activity book (in English and in Welsh) to compliment Wales on the Map. Essentially, there will be 6 books available in the range, and we anticipate that they will work equally as well in school and at home. We are so very excited to launch this series, and hope that children all over Wales will be inspired to learn more about our homeland!"
  news-detail  
Dyma deitlau sy'n trin a thrafod profiadau amrywiol Cymru a Chymreictod – ei hieithoedd, ei chymunedau a'i chymeriadau, ei dylanwadau, thirweddau a'i straeon; o'r gorffennol, y presennol ac i'r dyfodol.
From the frost-leaden Baltic Sea to a haunted house on the outskirts of fictional Aberdyddgu, to the misleadingly silent forests of northern Ontario, the 2018 Short List takes readers on many voyages of discovery. Here are titles which explore the many experiences of Wales and Welshness – its languages, communities and characters, its influences, landscapes and its stories; past, present and future. We see Wales as a "micro-cosmopolitan country" which houses eccentrics, revolutionaries, drug-dealers, wizards, introverts, and communists. Readers will learn about the world of flowers, of folk medicine, of the "last great modernist", and spend time in the space between what is uttered and what is meant; between history, story and nullity.
  news-detail  
Yn eu mysg mae cyn-Fardd Cenedlaethol Cymru, Gwyneth Lewis; y llenor clodfawr, Mihangel Morgan; yr awdur arobryn Horatio Clare; ac arbenigwr blaenaf dwy lenyddiaeth y Gymru fodern, Yr Athro M. Wynn Thomas.
This year's Short List includes some of Wales' biggest literary names, amongst whom are multi-award winning Horatio Clare; the National Poet of Wales from 2005  –  2006, Gwyneth Lewis; renowned novelist, Mihangel Morgan; and the foremost expert on the two literatures of modern Wales, Professor M. Wynn Thomas. Going head-to-head with established literary giants are those enjoying success early in their writing careers, including some of Wales' most exciting debut writers.
  news-detail  
yn denu mwy a mwy o sylw ac yn annog miloedd o bobl ledled Cymru i roi cynnig ar ddarllen – llawer ohonynt, o bosib, erioed wedi darllen llyfr o’r blaen.
campaign is gaining momentum and encouraging thousands of people across Wales – many of whom may not have read a book before – to give reading a go.
  news-detail  
Dyma deitlau sy'n trin a thrafod profiadau amrywiol Cymru a Chymreictod – ei hieithoedd, ei chymunedau a'i chymeriadau, ei dylanwadau, thirweddau a'i straeon; o'r gorffennol, y presennol ac i'r dyfodol.
From the frost-leaden Baltic Sea to a haunted house on the outskirts of fictional Aberdyddgu, to the misleadingly silent forests of northern Ontario, the 2018 Short List takes readers on many voyages of discovery. Here are titles which explore the many experiences of Wales and Welshness – its languages, communities and characters, its influences, landscapes and its stories; past, present and future. We see Wales as a "micro-cosmopolitan country" which houses eccentrics, revolutionaries, drug-dealers, wizards, introverts, and communists. Readers will learn about the world of flowers, of folk medicine, of the "last great modernist", and spend time in the space between what is uttered and what is meant; between history, story and nullity.
  cyfeillion-friends  
Trwy ymuno â'r Cyfeillion byddwch yn cefnogi'r diwydiant llyfrau yng Nghymru, yn y ddwy iaith, ac yn hyrwyddo amcanion y Cyngor Llyfrau.
By joining the Friends you will be helping to promote the book industry in Wales, in both languages, and supporting the work of the Welsh Books Council.
  news-detail  
"Mae wedi bod yn bleser cydweithio â'r Cyngor Llyfrau a dy'n ni'n gobeithio bydd y fenter hon yn ffordd o ddenu dysgwyr at ddarllen llyfrau Cymraeg yn gyffredinol, ac ar hyd eu siwrnai i ddysgu'r iaith."
"It's been a pleasure working with the Welsh Books Council and we hope this initiative will help attract learners to reading Welsh books in general, and all along their language journey."
  news-detail  
Teitlau Quick Reads 2012 y Deyrnas Gyfunol ac Iwerddon:
The UK and Ireland 2012 Quick Reads titles are:
  news-detail  
Yn ystod ei yrfa ddisglair, enillodd Jamie, sy’n 37 oed, fedal arian Olympaidd, medal aur Ewropeaidd, medal aur ac efydd yng Ngêmau’r Gymanwlad, a medal aur, arian ac efydd ym Mhencampwriaethau’r Byd.
During his illustrious career, 37-year-old Jamie won an Olympic silver medal, European gold, Commonwealth bronze and a gold, silver and bronze in the World Championships.
  news-detail  
Gallwch ddilyn holl ddigwyddiadau’r siop ar @LlyfrauCymru ac ar ein tudalen Facebook.
For the latest news and events at the pop-up, follow us  @WelshBooks  or on our Facebook page.
  news-detail  
"Bydd y llyfrau yn cefnogi'r cyrsiau dysgu Cymraeg niferus sydd ar gael mewn cymunedau ledled Cymru, ac yn helpu pobl i ddysgu'r iaith a dod yn rhugl."
"The books will support what’s taught on the numerous Welsh-language courses available in communities across Wales and will help people learn the language and become fluent."
  news-detail  
Bydd copïau o lyfrau'r gyfres Amdani ar gael i'w prynu ar faes Eisteddfod yr Urdd, Llanelwedd, ac ar gael mewn siopau llyfrau lleol ledled Cymru.
Copies of the  Amdani  books are available to buy at the Urdd National Eisteddfod at Builth Wells and in bookshops throughout Wales.
  cyfeillion-friends  
'Un o'r storïau mwyaf cyffrous yn hanes ein diwylliant yw datblygiad Cyngor Llyfrau Cymru. Ac yn awr mae gan y Cyngor gorff niferus o Gyfeillion i'w gynnal a'i gefnogi. Braint fawr i unrhyw un yw cael bod yn un o lywyddion y Cyfeillion hyn.
'One of the most exciting stories in the history of our culture is the development of the Welsh Books Council, and now the Council has a strong bond of Friends to support its work. It gives me great pleasure to be one of their Honorary Presidents.'
  news-detail  
Bydd y siop, sydd wedi’i lleoli ar Stryd Maengwyn yng nghanol tref Machynlleth, ar agor chwe diwrnod yr wythnos, o 9.30–5.30 am gyfnod o bum wythnos, ac yn gwerthu llyfrau Cymraeg a Saesneg a fydd yn apelio at bob oedran a chwaeth.
The shop, which is located on Maengwyn Street in the centre of Machynlleth, will be open from Monday to Saturday, 9.30–5.30pm for the next five weeks, and will sell a variety of Welsh and English-language books that will appeal to a wide audience of all ages and reading tastes.
  cyfeillion-friends  
Cafwyd orig hwyliog yn eu cwmni yn olrhain bywyd Alun Lewis yn yr ardal a'i brofiadau yn ystod yr Ail Ryfel Byd ac fel y mae'n cael ei gydnabod bellach fel un o'r llenorion craffaf a fu'n ysgrifennu am y profiadau erchyll ac ysgytwol a ddaeth i ran cymaint o'i gyfoedion.
The discussion was most informative focusing on Lewis' life in the local area and his experiences during the Second World War and how he is now recognised as one of the most significant writers to emerge from that sad episode.
  news-detail  
"Mae'n hollbwysig bod dysgwyr Cymraeg yn cael digon o gyfleoedd i fwynhau defnyddio’r iaith, ym mhob math o gyd-destunau, ac mae'r gyfres newydd hon o lyfrau hamdden Cymraeg yn enghraifft wych o hynny.
Minister for Welsh Language and Lifelong Learning, Eluned Morgan AM said: "It's vital that Welsh learners get plenty of opportunities to enjoy using the language in all sorts of contexts, and this new series of Welsh-language leisure books is one such example.
  cyfeillion-friends  
Cafwyd orig hwyliog yn eu cwmni yn olrhain bywyd Alun Lewis yn yr ardal a'i brofiadau yn ystod yr Ail Ryfel Byd ac fel y mae'n cael ei gydnabod bellach fel un o'r llenorion craffaf a fu'n ysgrifennu am y profiadau erchyll ac ysgytwol a ddaeth i ran cymaint o'i gyfoedion.
The discussion was most informative focusing on Lewis' life in the local area and his experiences during the Second World War and how he is now recognised as one of the most significant writers to emerge from that sad episode.
  news-detail  
"Mae’r 16 teitl newydd ar gyfer 2012 yn cynnig amrywiaeth ddifyr o bynciau, ac rwy’n siŵr y byddant yn apelio at bobl o bob oed, beth bynnag yw eu diddordebau. A chyda Gêmau Olympaidd Llundain 2012 ar feddyliau pawb, mae sawl teitl yn ymwneud â chwaraeon."
"The sixteen new titles for 2012 offer a fascinating mix of subject matters and should appeal to a wide range of people. And, with London 2012 on everyone’s mind, sport is certainly well represented."
  news-detail  
‘Mae mis Tachwedd yn gyfnod masnachu hollbwysig i’r cyhoeddwyr ac i Ganolfan Ddosbarthu’r Cyngor Llyfrau,’ meddai Helena. ‘Arbrawf yw’r siop pop-yp, gan obeithio y bydd modd cydweithio â siopau llyfrau eraill yn y dyfodol os bydd y fenter hon yn llwyddo.’
‘Christmas is a crucial trading period for the publishers as well as for the Books Council’s Distribution Centre,’ said Helena. ‘This surprise pop-up is a trial; if it’s a success we hope to join forces with other bookshops and give them the same opportunity in the future.’
  news-detail  
Ar 1 Mehefin, ar faes Eisteddfod yr Urdd Llanelwedd, bydd Cyngor Llyfrau Cymru a'r Ganolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol yn lansio cyfres newydd o lyfrau darllen i ddysgwyr – Amdani – yng nghwmni Gweinidog y Gymraeg, Eluned Morgan AC.
On Friday, 1 June, at the Urdd National Eisteddfod in Builth Wells, the Welsh Books Council and the National Centre for Learning Welsh will launch the first ten new titles in the Amdani (Go for it!) series – with the Minister for Welsh Language and Lifelong Learning, Eluned Morgan AM.
  news-detail  
Mae’r sbrintiwr 400m, a aned yn Nottingham ac a faged yng Nghasnewydd, yn credu mai ei rieni mabwysiedig sy’n bennaf cyfrifol am ei lwyddiant, gan eu bod wedi ei annog i wneud ei orau bob amser. "Wrth edrych yn ôl ar fy ngyrfa," meddai, "teimlaf mai iddyn nhw mae’r diolch pennaf am unrhyw lwyddiant gefais i. Maen nhw wastad wedi bod yno, yn fy nghefnogi i’r carn."
The 400m sprinter, who was born in Nottingham and brought up in Newport, puts his success down to his adoptive parents, who inspired him to be the best he could be. "When I look back on my career, it is because of them that I feel as successful as I am told I have been.  They have always been there for me," he says.
  news-detail  
Ac yntau’n un o athletwyr mwyaf llwyddiannus Prydain, roedd Jamie’n aelod o’r tîm cyfnewid dros 400m a enillodd y fedal arian ym Mhencampwriaethau’r Byd yn 1997 ond, ddeng mlynedd yn ddiweddarach, cyfaddefodd aelod o dîm America, a enillodd y fedal aur, ei fod wedi defnyddio cyffuriau gwaharddedig.
One of Britain’s most decorated athletes, Jamie was part of the 400m relay team which won silver in the 1997 World Championships, but ten years later a member of the gold medal winning American team admitted to using banned substances. "We all felt cheated because we had spent so many years feeling disappointed with our performance at not gaining gold," says Jamie in the book. "We were upgraded, but the gold medal was a tarnished one."
  cyfeillion-friends  
Sefydlwyd Cyfeillion Cyngor Llyfrau Cymru ym 1995 ac mae'n mynd o nerth i nerth, gan gynnal cyfarfodydd blynyddol yng nghwmni rhai o'n llenorion amlycaf. Eisoes, bu Jan Morris, Emyr Humphreys a'r diweddar R. S. Thomas yn trafod eu gwaith a'r dylanwadau a fu ar eu cynnyrch llenyddol.
The Friends of the Welsh Books Council was established in 1995 and are going from strength to strength, holding annual meetings at which some of our foremost writers are guest speakers. To date, Jan Morris, Emyr Humphreys and the late R. S. Thomas have been discussing their work and the influences on their creative writing.
  4420  
Meddai Jade: "Mae’n anrhydedd fawr i gael ein dewis ar gyfer ymgyrch bosteri Diwrnod y Llyfr 2014, i ysbrydoli plant i ddarllen. Rhaid i chwaraewyr proffesiynol, yn ddynion a merched, roi’n hael o’u hamser ac egni wrth ymarfer er mwyn bod ar eu gorau. Ond mae’n bwysig hefyd cael amser i ymlacio, ac mae darllen yn wych ar gyfer adegau fel hyn."
Jade noted: "It's a great privilege to be selected for the World Book Day 2014 poster campaign to inspire youngsters to read. Professional sportsmen and sportswomen invest a great deal of time and energy in their training in order to be at their best. But it’s just as important to get some time to relax, and reading is ideal for times such as these."
  news-detail  
Meddai Helgard Krause, Prif Weithredwr y Cyngor Llyfrau, sydd wedi dysgu Cymraeg ei hun: "Rydym yn hynod o falch o gyflwyno'r llyfrau newydd yma i gynulleidfa sy'n hanfodol i'r farchnad lyfrau Cymraeg. Mae'r iaith Gymraeg yn rhan annatod a phwysig iawn o'n diwylliant, ac mae'r llyfrau hyn yn ffordd wych o annog mwy o oedolion i ddysgu neu i wella eu Cymraeg."
Helgard Krause, Chief Executive of the Welsh Books Council, who has herself learnt Welsh, said: "We are very pleased to welcome these new books to an audience that's crucial to the Welsh-language books market. The language is a vitally important part of our culture and these books are a fantastic opportunity to encourage more adults to learn or improve their Welsh."
  news-detail  
Mae'r llyfrau wedi cael eu creu i gyd-fynd â chyrsiau newydd y Ganolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol fydd yn dechrau ym mis Medi, ac mae'r teitlau wedi eu graddoli ar bedair lefel – Mynediad, Sylfaen, Canolradd ac Uwch.
Four of Wales's most prominent publishers  –  Atebol, CAA Cymru, Atebol and Y Lolfa  –  have been working together since last summer to publish 20 books for those who are learning Welsh, or have been learning and are reticent to pick up a Welsh-language book. The titles have been developed to coincide with the roll-out of the new Welsh for Adults courses across Wales from September and are carefully graded on four levels  –  Entry, Foundation, Intermediate and Advanced.
  news-detail  
Yn ei lyfr, mae Jamie’n cofio’r hwyl a gâi wrth gystadlu yn yr ysgol ac ar hyd a lled y byd, a’r ffaith fod ei holl fywyd yn troi o amgylch pa mor gyflym y gallai redeg. Hyd yn oed ar ôl ymddeol o’r gamp, ni allai Jamie arafu.
In the book, Jamie recalls the fun he had competing in school and around the world, and how his life on the track was always about how fast he could run. Even after retirement he could not slow down.  He now manages Definitive Sports, a sports management company involved with a new generation of sportsmen and women, as well as current sporting stars such as Wales’s rugby player Shane Williams. "I’m blessed because I am able to make a living out of something I love doing," adds Jamie.
  news-detail  
Mae'r llyfrau wedi cael eu creu i gyd-fynd â chyrsiau newydd y Ganolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol fydd yn dechrau ym mis Medi, ac mae'r teitlau wedi eu graddoli ar bedair lefel – Mynediad, Sylfaen, Canolradd ac Uwch.
Four of Wales's most prominent publishers  –  Atebol, CAA Cymru, Atebol and Y Lolfa  –  have been working together since last summer to publish 20 books for those who are learning Welsh, or have been learning and are reticent to pick up a Welsh-language book. The titles have been developed to coincide with the roll-out of the new Welsh for Adults courses across Wales from September and are carefully graded on four levels  –  Entry, Foundation, Intermediate and Advanced.
  4420  
Meddai Jade: "Mae’n anrhydedd fawr i gael ein dewis ar gyfer ymgyrch bosteri Diwrnod y Llyfr 2014, i ysbrydoli plant i ddarllen. Rhaid i chwaraewyr proffesiynol, yn ddynion a merched, roi’n hael o’u hamser ac egni wrth ymarfer er mwyn bod ar eu gorau. Ond mae’n bwysig hefyd cael amser i ymlacio, ac mae darllen yn wych ar gyfer adegau fel hyn."
Jade noted: "It's a great privilege to be selected for the World Book Day 2014 poster campaign to inspire youngsters to read. Professional sportsmen and sportswomen invest a great deal of time and energy in their training in order to be at their best. But it’s just as important to get some time to relax, and reading is ideal for times such as these."
  4420  
Meddai Chris Laister-Smith, ar ran y cwmni: "Mae Waterstones yn falch o’r cyfle i gefnogi’r digwyddiadau a’r gweithgareddau a drefnir i ddathlu Diwrnod y Llyfr yng Nghymru. Dros y tair blynedd ddiwethaf rydym wedi defnyddio’r arian a godwyd trwy werthiant bagiau plastig yn ein siopau i bwrpas hyrwyddo darllen. Mae Diwrnod y Llyfr yn codi ymwybyddiaeth o’r pleser mae pobl yn ei gael trwy ddarllen, ac mae’r gweithgareddau a drefnir yn dod â llyfrau a darllen yn fyw i filoedd o blant Cymru."
The World Book Day campaign in Wales is supported by booksellers Waterstones. Chris Laister-Smith, on behalf of the company, noted: "Waterstones are proud to support the World Book Day activities in Wales. For the past three years we have backed the campaign by contributing the funds raised through the levy on selling plastic bags in our shops to support activities that promote reading. World Book Day raises awareness of the enjoyment that reading gives, and the activities arranged throughout Wales will bring books and reading alive to thousands of children."
  news-detail  
‘Mae’r siop pop-yp yn gyfle i bobl Machynlleth ac ardal Bro Ddyfi weld yr arlwy arbennig sy’n cael ei gyhoeddi ar gyfer y Nadolig,’ meddai Helena O’Sullivan, Pennaeth Gwerthu a Marchnata’r Cyngor Llyfrau.
‘The pop-up will give the people of Machynlleth and the surrounding area the opportunity to see the fantastic range of books on offer this Christmas,’ said Helena O’Sullivan, Head of Sales & Marketing at the Books Council. ‘With so many incredible reads to choose from this festive period, the pop-up provides the perfect place to shop for Christmas gifts.’
  4420  
Meddai Angharad Tomos, Rheolwr Prosiectau Hyrwyddo Darllen gyda Chyngor Llyfrau Cymru, sy’n cydlynu’r cynllun yng Nghymru: "Rydym wrth ein boddau fod Ben a Jade wedi cytuno i ymddangos ar bosteri Diwrnod y Llyfr eleni. Mae’r ddau yn sêr yn eu gwahanol feysydd, ac yn ysbrydoliaeth i blant a phobl ifanc ledled Cymru. "Mae Diwrnod y Llyfr nid yn unig yn dathlu llyfrau, ond hefyd yn dangos pwysigrwydd darllen er mwyn pleser; o lyfrau a chylchgronau i bapurau newydd a’r we, mae darllen yn sgìl sy’n effeithio ar ein bywydau bob dydd.
Angharad Tomos, Reading Promotions Project Manager at the Welsh Books Council, who coordinate the scheme in Wales, commented: "We are delighted to have Ben and Jade as our World Book Day poster personalities. They are both first class in their respective fields, and an inspiration to youngsters throughout Wales. "World Book Day not only celebrates books, but also highlights the importance of reading for pleasure; from books and magazines to newspapers and the internet, reading is a skill that affects our every-day lives. It is vital that youngsters are inspired to read, and we are grateful to Jade and Ben for leading the way."
  4420  
Meddai Angharad Tomos, Rheolwr Prosiectau Hyrwyddo Darllen gyda Chyngor Llyfrau Cymru, sy’n cydlynu’r cynllun yng Nghymru: "Rydym wrth ein boddau fod Ben a Jade wedi cytuno i ymddangos ar bosteri Diwrnod y Llyfr eleni. Mae’r ddau yn sêr yn eu gwahanol feysydd, ac yn ysbrydoliaeth i blant a phobl ifanc ledled Cymru. "Mae Diwrnod y Llyfr nid yn unig yn dathlu llyfrau, ond hefyd yn dangos pwysigrwydd darllen er mwyn pleser; o lyfrau a chylchgronau i bapurau newydd a’r we, mae darllen yn sgìl sy’n effeithio ar ein bywydau bob dydd.
Angharad Tomos, Reading Promotions Project Manager at the Welsh Books Council, who coordinate the scheme in Wales, commented: "We are delighted to have Ben and Jade as our World Book Day poster personalities. They are both first class in their respective fields, and an inspiration to youngsters throughout Wales. "World Book Day not only celebrates books, but also highlights the importance of reading for pleasure; from books and magazines to newspapers and the internet, reading is a skill that affects our every-day lives. It is vital that youngsters are inspired to read, and we are grateful to Jade and Ben for leading the way."
  tllewjones  
Gwobrau ac Anrhydeddau
Awards and Prizes
  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Mae dewisiadau’r beirniaid wedi dod i law, ac mae Llenyddiaeth Cymru yn falch o gyhoeddi Rhestr Fer Gwobr Llyfr y Flwyddyn 2014.
The judges have made their decisions, and Literature Wales is delighted to announce the 2014 Wales Book of the Year Short List.
  news-detail  
Dywedodd Hayley Long, 'Dwi wrth fy modd 'mod i wedi ennill Gwobr Tir na n-Og, ac wedi gwirioni'n lân! Defnyddiais The Nearest Faraway Place
Hayley Long said, 'I'm delighted to win the Tir na n-Og award! I also feel very moved and very honoured.  The Nearest Faraway Place
  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Ymweliad Edwina Hart ac Elin Jones  â Chanolfan Ddosbarthu'r Cyngor Llyfrau.
Welsh Books Council's Distribution Centre welcomes Edwina Hart and Elin Jones.
  llyfr-yn-anrheg-give-a-...  
Bydd gostyngiadau sylweddol ar nifer o lyfrau plant am gyfnod cyfyngedig ac mae’r Cyngor Llyfrau yn annog pawb i fynd i’w siop lyfrau i weld y dewis penigamp fydd ar gael yno.
A wide range of childrenf's books are available at bargain prices, and the Welsh Books Council is encouraging everyone to visit their local bookshop to check out the super-duper books on offer.
  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Cyfle i chi fynegi barn ac ennill tocyn llyfr -  https://www.surveymonkey.com/s/clwbllyfrau
A chance to voice your opinions and to win a book token -  https://www.surveymonkey.com/s/clwbllyfrau
  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Ddydd Llun 13 Mai bu Llenyddiaeth Cymru ac S4C yn cyd-gyhoeddi pa lyfrau sydd wedi cyrraedd Rhestr Fer Gwobr Llyfr y Flwyddyn 2013.
On Monday, 13 May, Literature Wales and S4C jointly announced which books have reached the 2013 Book of the Year short list.
  news-detail  
Ychwanegodd, 'Mae'n llyfr gwych, a llwyddodd Hayley Long i hoelio sylw'r darllenydd drwy'r stori; mae'r nofel yn dorcalonnus ac yn obeithiol ar yr un pryd.'
He added, 'Hayley Long effectively engages the reader in this poignant story which draws the reader in, and is both heartbreaking and heartwarming at the same time.'
  news-detail  
Meddai Helgard Krause, Prif Weithredwr Cyngor Llyfrau Cymru, 'Roedd yna gyfoeth o deitlau i'w hystyried ar gyfer Gwobr Tir na n-Og eleni, gan adlewyrchu ansawdd uchel ac amrywiaeth eang y llyfrau sydd ar gael ar gyfer plant a phobl ifanc.
According to Helgard Krause, Chief Executive of the Welsh Books Council, 'There was a wealth of books to be considered for this year's award, reflecting the quality and range of titles available for children and young adults. It is with great pleasure that we warmly congratulate Hayley Long and Hot Key Books on their achievement.'
  news-detail  
Datgelir y teitlau Cymraeg buddugol oedran cynradd ac uwchradd mewn seremoni a gynhelir ar 31 Mai yn Eisteddfod Genedlaethol yr Urdd Brycheiniog a Maesyfed 2018 yn Llanelwedd.
The winning titles in the primary and secondary Welsh-language categories will be revealed on 31 May at the 2018 Brecon and Radnorshire Urdd National Eisteddfod at Builth Wells.
  news-detail  
Noddir Gwobr Saesneg Tir na n-Og – sy'n cydnabod ansawdd arbennig llyfrau Saesneg i blant a phobl ifanc ac iddynt gefndir Cymreig – gan CILIP Cymru.
The Tir na n-Og English-language Award  –  which recognises the exceptional quality of books with a Welsh background for children and young adults  –  is sponsored by CILIP Wales.
  news-detail  
O ganlyniad i gefnogaeth hael nifer o gyhoeddwyr – Dref Wen, Gomer, Dalen, Carreg Gwalch, Atebol, Y Lolfa a Chyhoeddiadau Rily – cafodd pob plentyn a gymerodd ran yn y rowndiau cenedlaethol ddewis llyfr yn rhad ac am ddim.
Thanks to the support of Dref Wen, Gomer, Carreg Gwalch, Y Lolfa, Dalen, Atebol and Rily Publications, every child who took part was invited to choose a free book to take home.
  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Dethlir Diwrnod y Llyfr eleni ar 7 Mawrth, ac i nodi'r achlysur mae cyhoeddwyr Cymru yn cynnig llyfrau gwych am brisiau arbennig iawn sydd yn awr ar gael mewn siopau llyfrau ledled Cymru.
This year, World Book Day will be held on 7 March and to celebrate the occasion publishers are offering great discounts on fantastic books, which are now available in bookshops throughout Wales.
  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Mae Sharon Morgan, un o actoresau mwyaf adnabyddus Cymru ac enillydd dwy wobr BAFTA, wedi lansio'i hunangofiant,  Hanes Rhyw Gymraes  (Y Lolfa).
One of Wales’ most admired and well-known actresses, Sharon Morgan, has launched her autobiography,  Hanes Rhyw Gymraes  (Y Lolfa) .
  news-detail  
Tro disgyblion Blynyddoedd 5 a 6 oedd hi ddydd Iau, 14 Mehefin, a bu cystadlu brwd am y brif wobr, sef Tarian Dr Dewi Davies. Fe'i henillwyd eleni gan Ysgol Edern, Gwynedd, gydag Ysgol Sant Baruc, Morgannwg, yn ail ac Ysgol Melin Gruffydd, Caerdydd ac Ysgol Rhydaman, Sir Gâr yn gydradd drydydd.
On Thursday, 14 June, it was the turn of Years 5 and 6 to compete and Ysgol Edern, Pwllheli, Gwynedd, emerged victorious, taking home the Dr Dewi Davies Award. Ysgol Sant Baruc, Glamorgan, were in second place and Ysgol Melin Gruffydd, Cardiff and Ysgol Rhydaman, Carmarthenshire in joint third position.
  news-detail  
Nofel i'r arddegau yw hon, sy'n adrodd hanes dau frawd, Dylan a Griff, a'r ffordd y maen nhw'n goresgyn damwain drasig sy'n newid eu bywydau am byth. Lleolir y stori yn Efrog Newydd ac Aberystwyth, gyda chyfeiriadau at leoedd ecsotig o gwmpas y byd, a dilynwn y bechgyn wrth iddynt geisio ailadeiladu eu bywydau wedi'r chwalfa fawr.
is a young adult novel about two boys, Dylan and Griff, and their attempts to overcome a tragic accident that changes their lives forever. The story is set in both New York and Aberystwyth, with flashbacks to a range of exotic locations around the world, and follows the boys as they try to rebuild their lives.
  news-detail  
Tro disgyblion Blynyddoedd 5 a 6 oedd hi ddydd Iau, 14 Mehefin, a bu cystadlu brwd am y brif wobr, sef Tarian Dr Dewi Davies. Fe'i henillwyd eleni gan Ysgol Edern, Gwynedd, gydag Ysgol Sant Baruc, Morgannwg, yn ail ac Ysgol Melin Gruffydd, Caerdydd ac Ysgol Rhydaman, Sir Gâr yn gydradd drydydd.
On Thursday, 14 June, it was the turn of Years 5 and 6 to compete and Ysgol Edern, Pwllheli, Gwynedd, emerged victorious, taking home the Dr Dewi Davies Award. Ysgol Sant Baruc, Glamorgan, were in second place and Ysgol Melin Gruffydd, Cardiff and Ysgol Rhydaman, Carmarthenshire in joint third position.
  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Ymwelodd Ken Skates AC, y Dirprwy Weinidog dros Ddiwylliant, Chwaraeon a Thwristiaeth  â Chyngor Llyfrau Cymru yr wythnos hon.
Ken Skates AM, Deputy Minister for Culture, Sport and Tourism, visited the Welsh Books Council this week.
  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Wedi blwyddyn o ddarllen, cyfarfod, pwyso, mesur, dadlau a thrafod, mae dewisiadau’r beirniaid wedi dod i law ac mae’n bleser gan Llenyddiaeth Cymru gyhoeddi Rhestr Fer Gwobr Llyfr y Flwyddyn 2015.
After over a year of reading, meeting, deliberating and debating, the Wales Book of the Year judges have made their decisions, and Literature Wales is delighted to announce the 2015 Wales Book of the Year Short List.
  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Cynhaliwyd Gŵyl Lyfr PENfro ar safle swynol plas Rhosygilwen, Rhoshill, Sir Benfro ddydd Sadwrn a dydd Sul 15 ac 16 Medi.
The PENfro Book Festival was held on Saturday and Sunday, 15 and 16 September at Rhosygilwen, Rhoshill, Pembrokeshire.
  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Bydd Barddas yn cynnal ei thrydedd Gŵyl Gerallt ar Fai'r 27ain gyda diwrnod cyfan o weithgareddau, lansiadau, cyflwyniadau ac adloniant.

On the 27th of May, Barddas will host their third Gerallt Festival, with their day events held at the Old College in Aberystwyth.

  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  

Bu John Griffiths AC ar ymweliad â’r Cyngor Llyfrau yn ddiweddar, pryd y cafodd gyfle i weld yr ystod dda o lyfrau a gyhoeddir yn flynyddol gan y cyhoeddwyr.

John Griffiths AM visited the Welsh Books Council in Aberystwyth recently when he saw the impressive range of books published every year by the publishers.

  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  

Bydd y Gweinidog dros Addysg yng Nghymru, Jane Hutt, AC, yn mynd i ysgol gynradd yng Nghaerdydd i lansio dathliadau Diwrnod y Llyfr, ddydd Iau 5 Mawrth.

Welsh Education Minister Jane Hutt, AM will be launching celebrations for World Book Day Wales on Thursday, 5 March, at a Cardiff primary school.

  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Bydd yr awdur poblogaidd i blant, Dan Anthony, yn ymweld  â chwe lleoliad ar 16, 17 ac 18 Mawrth ac mae disgwyl mawr amdano.

The popular children's author, Dan Anthony, will visit six locations on 16, 17 and 18 March and the pupils are eagerly awaiting his arrival.

  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  

Daeth dirprwyaeth o Lydaw ar ymweliad â'r Cyngor Llyfrau yn ddiweddar i astudio'r ddarpariaeth o lyfrau Cymraeg i blant ac oedolion.

A delegation from Brittany visited the Welsh Books Council recently to discuss the provision of Welsh-language books for children and adults.

  Anfon Llyfr yn Anrheg i...  
Cynhaliodd Gwasg Gomer ac Academi Hywel Teifi noson i ddathlu cyhoeddi'r gyfrol newydd  Bob: Cofiant R. Williams Parry  (Alan Llwyd) ym Mhrifysgol Abertawe, nos Iau, 2 Mai.
Gwasg Gomer and Academi Hywel Teifi celebrated the publication of  Bob: Cofiant R. Williams Parry  (Alan Llwyd) at Swansea University, on Thursday, 02 May.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow