acr – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 12 Results  www.hkeng.cz
  Ammann dévoile de nouve...  
Voici la liste précise des nouveaux modèles : ATR 60 Classic Rammer, ATR 60 Premium Rammer, ATR 68 Classic Rammer et ATR 68 Premium Rammer. La pilonneuse ACR 70 D Diesel restera dans le portefeuille de produits Ammann.
Las apisonadoras Premium incluyen nuevas funciones para cumplir con las restricciones más estrictas para las emisiones y los niveles de vibración de operación. Utilizan un motor Honda GXR120.
Staffa di guida brevettata per ridurre le vibrazioni su mano e braccio e proteggere l’operatore, soddisfacendo le più severe regolamentazioni
Um conceito de cabo patenteado, que limita as vibrações no braço e na mão para proteger o operador e cumpre os regulamentos mais rígidos
Nové pěchy – jak řady Premium, tak řady Classic – mají standardní pracovní šířku 280 mm. Volitelná patka může poskytnout šířku až 330 mm a délku 340 mm. K dispozici je i menší patka.
запатентованная концепция ручки, которая ограничивает вибрацию, передаваемую на руки оператора, улучшая его защиту и обеспечивая соответствие самым строгим нормам;
  PILONNEUSES – Ammann Gr...  
L’ACR 60 et l’ACR 68 fonctionnent à l’essence, tandis que l’ACR 70D est équipé d’un moteur diesel. Choisissez le moteur qui convient le mieux à votre flotte et à vos préférences.
The handle, the height, proper shoes and a low centre of gravity that enables control make the Ammann Rammers easy to operate regardless of experience level.
Verschiedene Fussformen und -grössen, einschliesslich einer asymmetrischen Ausführung für Grabenarbeiten, machen den Stampfer passend für jeden Einsatzbereich. Zum Wechseln der Füsse müssen nur vier Schrauben gelöst werden.
Un centro de gravedad bajo otorga a la máquina capacidades de impulso extraordinario que hace que la operación se realice con menos esfuerzo. También se mejora el equilibrio, evitando vuelcos y facilitando el control del operador sobre la máquina.
Una soluzione brevettata garantisce la semplice regolazione in altezza del costipatore, una caratteristica decisamente vantaggiosa in termini di manovrabilità e comfort.
Výšku pěchu lze patentovaným způsobem snadno upravit. To je značná výhoda, která obsluze nabízí maximální manévrovatelnost stroje a pohodlí ovládání po celou směnu.
  ACR 70D – Ammann Group  
ACR 70D
Особенности
  M&T 2015 – Ammann Group  
Les visiteurs ont également découvert une vaste gamme d’équipements de construction Ammann et vu la démonstration spéciale de deux produits de compactage légers : la plaque vibrante marche avant APF 1240 et la pilonneuse ACR 60.
Aufmerksamkeit erregte vor allem die kontinuierliche Asphaltmischanlage Prime 140 mit doppeltem Chassis – ein neues Modell, das auf der Messe zum ersten Mal vorgestellt wurde.
El puesto de Ammann fue uno de los más populares en la feria, que se considera la más importante y grande de la industria de la construcción en América Latina.
  PILONNEUSES – Ammann Gr...  
L’ACR 60 et l’ACR 68 fonctionnent à l’essence, tandis que l’ACR 70D est équipé d’un moteur diesel. Choisissez le moteur qui convient le mieux à votre flotte et à vos préférences.
The handle, the height, proper shoes and a low centre of gravity that enables control make the Ammann Rammers easy to operate regardless of experience level.
Verschiedene Fussformen und -grössen, einschliesslich einer asymmetrischen Ausführung für Grabenarbeiten, machen den Stampfer passend für jeden Einsatzbereich. Zum Wechseln der Füsse müssen nur vier Schrauben gelöst werden.
Un centro de gravedad bajo otorga a la máquina capacidades de impulso extraordinario que hace que la operación se realice con menos esfuerzo. También se mejora el equilibrio, evitando vuelcos y facilitando el control del operador sobre la máquina.
Una soluzione brevettata garantisce la semplice regolazione in altezza del costipatore, una caratteristica decisamente vantaggiosa in termini di manovrabilità e comfort.
Výšku pěchu lze patentovaným způsobem snadno upravit. To je značná výhoda, která obsluze nabízí maximální manévrovatelnost stroje a pohodlí ovládání po celou směnu.
  PILONNEUSES – Ammann Gr...  
L’ACR 60 et l’ACR 68 fonctionnent à l’essence, tandis que l’ACR 70D est équipé d’un moteur diesel. Choisissez le moteur qui convient le mieux à votre flotte et à vos préférences.
The handle, the height, proper shoes and a low centre of gravity that enables control make the Ammann Rammers easy to operate regardless of experience level.
Verschiedene Fussformen und -grössen, einschliesslich einer asymmetrischen Ausführung für Grabenarbeiten, machen den Stampfer passend für jeden Einsatzbereich. Zum Wechseln der Füsse müssen nur vier Schrauben gelöst werden.
Un centro de gravedad bajo otorga a la máquina capacidades de impulso extraordinario que hace que la operación se realice con menos esfuerzo. También se mejora el equilibrio, evitando vuelcos y facilitando el control del operador sobre la máquina.
Una soluzione brevettata garantisce la semplice regolazione in altezza del costipatore, una caratteristica decisamente vantaggiosa in termini di manovrabilità e comfort.
Výšku pěchu lze patentovaným způsobem snadno upravit. To je značná výhoda, která obsluze nabízí maximální manévrovatelnost stroje a pohodlí ovládání po celou směnu.
  Pilonneuse ACR d’Ammann...  
Ce qui distingue une bonne pilonneuse d’une exceptionnelle pilonneuse tient dans le confort, avec lequel elle peut être manipulée. Les pilonneuses ACR 60 et 68 d’Ammann sont adaptées de façon optimale pour faire face aux différentes applications de travail et aux changements d’opérateurs.
The ACR 60 and 68 are equipped as standard with a 280 mm wide and 340 mm long foot. Its service life can be extended by way of optional steel wear protection. Six additional design variants are available for adjusting the width to the requirements of the application. Four bolts make foot replacement quick and easy. An operator working in confined spaces _ for instance, in ditch and trench compaction _ can switch to the narrowest working width of 165 mm. By contrast, he can choose the 400 mm wide variant if he wants to maximise surface coverage. A 340 mm wide asymmetric foot is also available for working alongside obstacles. The operator can use the foot to compact substrate next to walls and curbs without having to incline the machine. Depending on the foot, the rammers can therefore achieve a considerable surface coverage of 325 m2 per hour with a compaction depth of up to 50 cm on non-cohesive substrates.
Verdichtungsarbeiten in schmalen Kanälen oder anliegend an Wände schränken den Sichtbereich um die Maschine und die Manövrierfähigkeit des Anwenders stark ein. Als Antwort hierauf verfügen die Führungsbügel der Ammann ACR-Stampfer über ein besonders offenes Design. Der Bediener kann auch beim Blick von oben die Position des Stampffußes jederzeit einsehen und die Maschine präzise steuern. Dank des verkürzten und von allen Seiten zugänglichen Bügels behält er die volle Kontrolle über seine Maschine. Selbst unter den beengten Verhältnissen im Kanal- und Grabenbau wendet er den Stampfer um bis zu 180 Grad und weicht Hindernissen dabei gekonnt aus. Liegt doch mal etwas den Weg und muss manuell entfernt werden, erleichtert der neue Gaszug das An- und Ausstellen der Maschine. Dieser ersetzt den Benzinhahn und reguliert gleichzeitig die Drehzahl des Motors. Eine elastische Lagerung des Bügels senkt zudem die Hand-Arm-Vibrationen der Stampfer auf unter 7 m/s2. Dies trägt zur Gesundheit des Anwenders bei und verhindert zusätzlich die vorzeitige Ermüdung im Einsatz.
Si el operador de la máquina cambia la zona de trabajo pasado un tiempo o un compañero toma el relevo de la conducción de la compactadora, la altura de trabajo puede adaptarse a las necesidades individuales. Durante la sesión, se efectúan pequeñas correcciones de la altura de trabajo mediante el mango ajustable. Esto es útil si el usuario se enfrenta, por ejemplo, con diferentes ángulos de elevación en la compactación de fosas de agua en obras de jardines y paisajismo. La modificación de la altura constructiva de la pata de compactación ofrece un mayor margen de maniobra. Opcionalmente, puede acortarse de fábrica en hasta 10 cm mediante un adaptador patentado. De este modo, la compactadora está óptimamente preparada para cualquier aplicación.
O ACR 60 e o 68 são fornecidos de série com uma sapata com 280 mm de largura e 340 mm de comprimento, uma proteção de aço opcional contra desgaste aumenta a vida útil da sapata. Seis modelos adicionais ajustam a largura de trabalho às respectivas necessidades. A troca ocorre de forma rápida e fácil por meio de quatro parafusos. Quando da compactação em espaços confinados, por exemplo, na construção de esgotos e fossas, o utilizador muda para a menor largura de trabalho de 165 mm. Se, por outro lado, ele quiser maximizar sua cobertura de superfície, ele seleciona o modelo com 400 mm de largura. Para trabalhos ao longo de obstáculos, também está disponível para ele uma sapata assimétrica com 340 mm de largura. Com essa sapata, ele também realiza trabalhos de compactação nas paredes e meios-fios, sem que precise colocar a máquina na posição oblíqua. Assim, dependendo da composição, os compactadores alcançam uma cobertura de superfície considerável de 325 m2 por hora, a profundidade de compactação chega a 50 cm em solos não coesivos.
Pěchy Ammann o hmotnosti 60 a 68 kg jsou ekologické a současně snadno ovladatelné. Díky obzvlášť čistému spalování splňuje čtyřdobý benzinový motor Honda GXR 120 směrnici Euro 2. Díky tomu jej lze provozovat na celém světě. Proto je také možné provádět hutnění v příkopech a na stavbách s omezenou cirkulací vzduchu. Díky nízkým hodnotám spalinových plynů není ohroženo zdraví obsluhy. Samočisticí vzduchový filtr je doplněn filtrem umístěným před motorem, volitelně jej lze osadit cyklónovým odlučovačem. Při použití cyklónového odlučovače se ze vzduchu nejdříve odstraní větší částice, a i při těžkých provozních podmínkách je dosažena vyšší životnost vzduchového filtru.
Модели ACR 60 и 68 серийно оснащаются трамбовочной пластиной шириной 280 мм и длиной 340 мм; опциональные стальные элементы для защиты от износа увеличивают ее срок службы. Шесть дополнительных вариантов позволяют адаптировать рабочую ширину в соответствии с требованиями заказчика. При этом замена осуществляется быстро и просто с помощью четырех винтов. При работе по уплотнению в стесненных условиях, например, при строительстве каналов или прокладке траншей, оператор использует минимальную рабочую ширину 165 мм. Если же пользователь, напротив, хочет максимизировать производительность по площади, он выбирает вариант шириной 400 мм. Кроме того, для выполнения работ вдоль препятствий доступна пластина асимметричной формы шириной 340 мм. С ее помощью оператор сможет произвести уплотнение возле стен и бордюров, не устанавливая машину под наклоном. В зависимости от размера пластины производительность вибротрамбовок по площади достигает 325 м2 в час, а глубина уплотнения при несвязном грунте – 50 см.
  Pilonneuse ACR d’Ammann...  
Les travaux de compactage réalisés dans des tranchées étroites ou collés contre des murs limitent le champ de vision autour de la machine et sa manœuvrabilité par l’utilisateur. Pour apporter une réponse à ce problème, les étriers de guidage des pilonneuses ACR d’Ammann ont été dotés d’un design particulièrement aéré.
Las compactadoras ACR 60 y 68 se suministran de serie con un pie de compactación de 280 mm de ancho y 340 mm de largo; una protección opcional de acero contra el desgaste aumenta la vida útil del pie de compactación. Seis versiones adicionales adaptan la anchura de trabajo a los requisitos correspondientes. El cambio tiene lugar de forma rápida y sencilla mediante cuatro tornillos. En el caso de compactaciones en espacios estrechos, por ejemplo en las obras en canales y zanjas, el operador cambia a la anchura de trabajo más pequeña de 165 mm. Si, por el contrario, quisiera maximizar su rendimiento por superficie, seleccionaría la versión de 400 mm de ancho. Para trabajos a lo largo de obstáculos, tiene disponible también un pie asimétrico con 340 mm de ancho. Con este puede compactar también en paredes y bordillos, sin tener que poner su máquina en posición oblicua. En función de la composición, las compactadoras consiguen un notable rendimiento por superficie de 325 m2 por hora; la profundidad de compactación, en suelos no cohesivos, es de hasta 50 cm.
No acionamento, os compactadores da Ammann, pesando 60 e 68 kg, provam ser não poluentes e, ao mesmo tempo, fáceis de usar. Graças à sua combustão particularmente limpa, o motor GXR 120 de quatro tempos à gasolina da Honda atende a diretiva Euro 2 e pode ser usado em todo o mundo. Dessa forma, é possível realizar até mesmo trabalhos de compactação em fossos e edifícios com pouca circulação de ar. Os baixos valores de emissões de gases protegem, assim, a saúde do operador da máquina. O filtro de ar autolimpante é complementado por um filtro localizado em frente ao motor, opcionalmente também pode ser montado um separador ciclônico. Com esse separador, o ar é pré-filtrado por partículas maiores e consegue-se uma vida útil mais longa do filtro de ar, mesmo em condições severas de funcionamento.
Привод вибротрамбовок весом 60 и 68 кг компании Ammann является одновременно экологичным и удобным для пользователя. Благодаря своему особенно чистому сжиганию топлива четырехтактный бензиновый двигатель GXR 120 компании Honda соответствует требованиям Директивы Евро-2 и может применяться во всем мире. Таким образом, можно выполнять работы по уплотнению даже в канавах и зданиях со слабой циркуляцией воздуха. При этом низкие показатели токсичности ОГ позволяют сберечь здоровье оператора. Наряду с основным самоочищающимся воздушным фильтром применяется дополнительный, расположенный перед двигателем фильтр, а также опционально можно установить циклонный фильтр-сепаратор. С его помощью воздух предварительно очищается от крупных частиц, посредством чего обеспечивается увеличение срока службы воздушного фильтра даже при тяжелых условиях эксплуатации.