admnistration – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   29 Domains
  xxxmovieshub.pro  
Admnistration
Administration
  www.civpol.ch  
Point 129 de l'ordre du jour Admnistration de la justice à l'Organisation des Nations Unies (13 Kb, pdf)
19.09.2006: General Debate 61st Session of the United Nations General Assembly; Statement by H.E. Mr. Moritz Leuenberger, President of the Swiss Confederation (56 Kb, pdf)
  www.swissabroad.ch  
Point 129 de l'ordre du jour Admnistration de la justice à l'Organisation des Nations Unies (13 Kb, pdf)
19.09.2006: General Debate 61st Session of the United Nations General Assembly; Statement by H.E. Mr. Moritz Leuenberger, President of the Swiss Confederation (56 Kb, pdf)
  www.eda.ch  
Point 129 de l'ordre du jour Admnistration de la justice à l'Organisation des Nations Unies (13 Kb, pdf)
09.10.2006: Item 74 Report of the International Criminal Court; Statement by Mr. Jürg Lauber, Counsellor, Permanent Mission of Switzerland to the United Nations (25 Kb, pdf)
  www.eda.admin.ch  
Point 129 de l'ordre du jour Admnistration de la justice à l'Organisation des Nations Unies (13 Kb, pdf)
19.09.2006: General Debate 61st Session of the United Nations General Assembly; Statement by H.E. Mr. Moritz Leuenberger, President of the Swiss Confederation (56 Kb, pdf)
  2 Hits www.thjodveldisbaer.is  
Appel à Candidature pour le poste de Directeur d'institut des Arts Traditionnels équivalent au poste de Chef de Service au sein de l'Admnistration Centrale
الترشيح لشغل مهام مدير معهد في فنون الصناعة التقليدية المماثلة لمهام رئيس مصلحة بالادارة المركزية
  www.champex.ch  
Production, diffusion, admnistration
Production, PR, administration
  www.agr.gc.ca  
Les règles d’admissibilité à l’inscription n’ont aucun sens et le conseil d’admnistration veut les modifier. Peut-il le faire sans d’abord faire appel aux membres?
The rules of eligibility for registration don't make sense and the board of directors wants to change them. Can they do that without first going to the membership?
  www.ofcom.ch  
Barbara Schaerer, Admnistration fédérale desfinances,tél.:0313226018
Barbara Schaerer, Eidg. Finanzdepartement, Tel.: 031 322 60 18
  www.astra.admin.ch  
Barbara Schaerer, Admnistration fédérale desfinances,tél.:0313226018
Barbara Schaerer, Amm. federale delle finanze, tel. 031 322 60 18
  2 Hits www.komachine.com  
les pompes NEMO® sont conçues, fabriquées et contrôlées selon les normes EHEDG (European Hygienic Equipement Design Group) et QHD (Qualified Hygienic Design). Les matériaux sont conformes au standard FDA (Food and Rug Admnistration).
La pompa igienica NEMO® SH Plus viene impiegata per applicazioni igieniche e per operazioni di pulizia ottimali nel settore dell'industria alimentare, farmaceutica, cosmetica e chimica/biochimica, per il trasporto continuativo, dolce, con pressione stabile e senza pulsazioni e per un dosaggio proporzionale alla velocità. La struttura con porta cuscinetti ad asse nudo consente l'impiego universale di tutti i tipi di azionamenti. La configurazione igienica dei componenti e delle macchine, così come la pulizia dei componenti dell'impianto, sono definite in numerosi regolamenti. Le POMPE NEMO ® sono costruite e testate in base alle direttive EHEDG (European Hygienic Equipment Design Group) e/o direttive QHD (Qualified Hygienic Design). I materiali impiegati hanno la certificazione FDA (Food and Drug Administration). Le pompe monovite igieniche e asettiche NEMO® rispondono inoltre ai requisiti fissati dallo standard 3-A Sanitary (USA) e hanno la certificazione GOST-R (certificato di conformità per la Russia).
Pompę aseptyczną NEMO® SH stosuje się do zastosowań aseptycznych i higienicznych oraz zapewnienia optymalnego czyszczenia w przemyśle spożywczym, farmaceutycznym, kosmetycznym, chemicznym i biochemicznym do ciągłego, stabilnego ciśnieniowo, łagodnego i bezpulsacyjnego tłoczenia oraz dozowania proporcjonalnego do prędkości obrotowej. Konstrukcja ze stojanem łożyskującym wał i swobodnym czopem końcowym wału pozwala na uniwersalne stosowanie wszelkich rodzajów napędów. Higieniczna konstrukcja komponentów i maszyn oraz możliwość wyczyszczenia części instalacji jest określona w szeregu właściwych przepisów. POMPY NEMO® zostały skonstruowane, wykonane i sprawdzone zgodnie z wytycznymi EHEDG (European Hygienic Equipment Design Group) oraz QHD (Qualified Hygienic Design). Użyte materiały posiadają dopuszczenie FDA (Food and Drug Administration). Ponadto pompy higieniczne i aseptyczne NEMO® spełniają wymogi amerykańskich przepisów 3-A Sanitary Standards oray posiadają certyfikat GOST-R (certyfikat zgodności obowiązujący w Rosji).
  www.ergonomio.com  
Membre du conseil d’admnistration,
Member of the Board of Directors,
  www.bvet.ch  
Barbara Schaerer, Admnistration fédérale desfinances,tél.:0313226018
Barbara Schaerer, Eidg. Finanzdepartement, Tel.: 031 322 60 18
Barbara Schaerer, Amm. federale delle finanze, tel. 031 322 60 18
  www.bvet.admin.ch  
Barbara Schaerer, Admnistration fédérale desfinances,tél.:0313226018
Barbara Schaerer, Eidg. Finanzdepartement, Tel.: 031 322 60 18
Barbara Schaerer, Amm. federale delle finanze, tel. 031 322 60 18
  www.blw.admin.ch  
Barbara Schaerer, Admnistration fédérale desfinances,tél.:0313226018
Barbara Schaerer, Eidg. Finanzdepartement, Tel.: 031 322 60 18
Barbara Schaerer, Amm. federale delle finanze, tel. 031 322 60 18
  www.civ.forces.gc.ca  
ÉQUIPEMENT MOBILE ADMNISTRATION DE SOUTIEN ET COMMIS FINANCIER
MOBILE SUPPORT EQUIPMENT ADMINISTRATION AND FINANCIAL CLERK
  www.ofcom.admin.ch  
Barbara Schaerer, Admnistration fédérale desfinances,tél.:0313226018
Barbara Schaerer, Amm. federale delle finanze, tel. 031 322 60 18
  www.lifescienceequipment.eu  
Les codes d'accès à l'intranet sont donnés à l'admnistration du CIOFF, aux secteurs et aux représentants des sections nationales. Si vous avez perdu votre identifiant ou votre mot de passe, merci de remplir le formulaire ci-dessous.
Intranet access codes are given for Administration, Sectors and National Sections representatives only. If you have lost your ID or your password, please fill the form below. You will receive a message by email with your codes.
Los códigos de acceso a intranet los proporcionan solamente la Administración, los Sectores y Representantes de las Secciones Nacionales. Si a perdido su usuario o su contraseña, por favor rellene el formulario que aparece abajo. Usted recibirá un correo con sus códigos.
  www.sekerresort.com  
--- vente admnistration et secrétariat ressources humaines informatique logistique marketing comptabilité achat direction vente et achat ingénieur et métier technique production et métallurgie production et travail du palstique technicien de maintenance stockage et expédition formation industrielle maintenance / SAV / montage production
--- Vendite/ Commerciale Amministrazione e Segreteria Personale IT Acquisti, Gestione dei Materiali & Logistica Marketing Finanza Acquisti Management Vendite e Commercio Ingegneri e Tecnici Dipendenti di produzione e lavoratori metalmeccanici Dipendenti di produzione e lavoratori metalmeccanici Lavoratori specializzati nella manutenzione e nella fabbricazione di utensili Magazzino, Spedizione e Intralogistica Formazione industriale Manutenzione/ Service/ Installazione Produzione
  careers.un.org  
Notre tâche consistait à évaluer les besoins d’ordre humanitaire et en matière de réhabilitation à Soibada, à formuler des propositions d’assistance et à veiller à la mise en oeuvre des projets approuvés. L’expérience que j’avais acquise pendant quinze ans en tant que fonctionnaire des finances dans l’admnistration népalaise m’a été extrêmement utile.
The United Nations was running the entire administration of the country, and District Field Officers were in-charge of the sub-districts. It was a great learning curve for me. Soibada’s 2,900 people are mainly farmers. But the September 1999 devastation that followed the referendum had displaced many, leaving most communities without livelihoods. Our job was to assess the humanitarian and rehabilitation needs of Soibada, make proposals for assistance, and ensure implementation of approved projects. Here, my previous 15 years experience as Finance Officer in Nepal’s Government departments came in handy.
  krds.com  
Il était ensuite directeur général de Schindler Allemagne pendant 20 ans et devint, finalement, le Président du Conseil d’Admnistration de la Schindler Holding en Suisse jusqu'à ce qu’à sa retraite à l'âge de 70 ans.
a Fundación Zeno Karl Schindler fue creada en agosto de 2005 en Ginebra por la hija de Zeno Karl Schindler, Jacqueline C. Schindler, en nombre y en memoria de su difunto padre, eminente ingeniero electrónico y antiguo CEO (encargado ejecutivo general) de Schindler Holding, Hergiswil (cantón de Nidwald en Suiza). La fundación tiene como objetivo de alentar, apoyar y desarrollar la investigación superior en el campo de las ciencias de la ingeniería y del medio ambiente, así como en todas las disciplinas medievales (lengua y literatura, filología, historia, historia del arte, musicología, filosofía, teología, ("Medieval Studies"). La ultima adjunción es “Digital Humanities” como combinación de ingeniería y disciplinas medievales.
  www.tlaxcala.es  
Le mouvement prit alors la tournure d'une insurrection populaire qui se conclut par l'émergence du Bangladesh, séparé du Pakistan, au terme d'une des plus sanglantes épurations ethniques du XXème siècle, soutenue par l'admnistration Nixon.
Die Übersetzer von Tlaxcala glauben an das Anderssein, an die Richtigkeit, sich den Sichtweisen anderer anzunähern und seine Mitglieder setzen sich dafür ein, die englische Sprache zu entimperialisieren, indem sie Schriftsteller, Denker, Cartoonzeichner und Aktivisten in möglichst vielen Sprachen (darunter auch Englisch) veröffentlichen, die ihre Texte in Sprachen verfassen, die unter dem Einfluss des dominanten Imperiums kein Gehör finden. Ausserdem bieten die Übersetzer von Tlaxcala Personen, die des Englischen nicht mächtig sind, die Möglichkeit, englischsprachige Schriftsteller zu entdecken, die heutzutage marginal sind oder die an wirklich kleinen, wirklich schwer zu findenden Orten veröffentlicht wurden.
I traduttori di Tlaxcala credono nell’alterità, nella positività di avvicinarsi al punto di vista degli altri e per questo motivo hanno deciso di impegnarsi a de-imperializzare la lingua inglese pubblicando in tutte le lingue possibili (incluso l’inglese) la voce di scrittori, pensatori, fumettisti e attivisti che oggi scrivono i loro testi originali in lingue che l’influenza dominante dell’impero non permette di ascoltare. Allo stesso tempo, i traduttori di Tlaxcala permetteranno, anche a chi non parla inglese, di confrontarsi con le idee di autori di lingua inglese ancora ai margini, oppure pubblicati in spazi davvero molto limitati e difficili da individuare.
إنّ نشر بياننا يوم 21 اشباط ليس محظ صدفة. فقد كان يوم 21 شُباط في سنوات 1950 و 1960 و 1970، هو يوم مناهضة الاستعمار و الإمبريالية في العالم. و فعلاً في يوم 21 اشباط/ فيفري 1944، اكتشف النّاس باريس في الفجر، و جدرانها مطليّة بكتابات بالأحمر، تعلن تنفيذ الإعدام، في مونت فلريان في -23- ثلاثة و عشرين "إرهابي". و الحقيقة أنّهم أعضاء الفصيل المقاوم المتركّب من أيادي عاملة مهاجرة شكّلوا أوّل فرقة لمقاومة النّازية على التّراب الفرنسي.
ساندينو که انگيزنده جنبش و ميهندوستي مردم نيکاراگوئه مي باشد، سمبل شرافت ملّي و مقاومت سخت سرانه در مقابل حمله نظامي و اشغال آن کشور توسط ايالات متحده آمريکاست. ارتش وي که بخاطر دفاع از حاکميت ملّي تشکيل شد، متشکل بود از کارگران و کشاورزاني که در مقابل امپرياليسم و استبداد با ماخِت ها و ابزار و تفنگ هاي زنگ زده و بمب هائي که از ميخ و سنگ و قوطي هاي کنسرو درست کرده بودند، مي جنگيدند. اين سربازان بطوري که خود مي گفتند، قادر بودند با دست خالي و پرتاب سنگ، هواپيماهاي دشمن را سرنگون ساخته و از ارزشهاي اخلاقي و عشق بي نهايت خويش به ميهنشان در مقابل هر کس و هر ارتش خود فروخته اي هم که حتّا اگر صد برابر آنها نيز قوي مي بودند، دفاع کنند. ساندينو به نمايندگي از مردم عادّي و استثمار شده نيکاراگوئه و تمامي آمريکاي جنوبي، قهرمانانه ثابت کرد که کشاورزان قادراند مقاومت جانانه بخاطر استقلال ملّي خويش را به پيروزي رسانند.
Basen som Tlaxcala står på för val av texter är att de reflekterar grundvärderingarna för Den universella deklarationen för mänskliga rättigheter, med siktet på full respekt för människans rättigheter och värdighet. Tlaxcalas översättare är antimilitarister, antiimperialister som motsätter sig den ”nyliberala” bolagsglobaliseringen. De längtar efter fred och jämlikhet mellan alla språk och kulturer. De tror varken på civilisationernas krig eller det nuvarande imperialistiska korståget mot terrorism. De motsätter sig rasism och byggandet av murar och elektroniska stängsel – vare sig fysiska eller språkliga – som hindrar naturlig fri rörlighet och utbyte mellan folk och språk på denna planet. De söker främja högaktning, erkännande och respekt för andra, och likaså uttrycka den önskan som han eller hon att hyser att inte längre vara ett historiens offer utan bli dess subjekt med full jämlikhet. Denna ansträngning är frivillig och fri. Alla översättningar som Tlaxcala gör är under Copyleft, det vill säga att de fritt får återges för icke-kommersiella syften så länge källan uppges.