aie pitié – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      53 Results   20 Domains
  4 Hits www.mamalisa.com  
Père, aie pitié de moi,
Padre, ten piedad de mí,
  www.heyagreen.com  
O Toi, aie pitié de nous dans Ta grande miséricorde !
O You, have mercy upon us in your great mercifulness !
  3 Hits fablab-siegen.de  
27. Étant parti de là, Jésus fut suivi par deux aveugles, qui criaient: Aie pitié de nous, Fils de David!
29. Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you.
31. Mas, tendo ele saído, divulgaram a sua fama por toda aquela terra.
  www.girbaud.com  
Ô bon Pasteur, notre vrai Pain, Jésus, aie pitié de nous. nourris-nous, protège-nous, fais-nous voir le bonheur dans la terre des vivants.
Alaba cuanto más puedas, y sin descanso; porque la mayor alabanza que se haga no será suficiente.
  klec.sogang.ac.kr  
Ce soir est la première nuit que Noorah passera dans son tombeau. Ô Allah, aie pitié d’elle et illumine sa tombe. Ceci était son Coran et son tapis de prière. Et ceci était sa robe de printemps rose-coloré qu'elle m'a dit qu’elle cacherait jusqu'à ce qu'elle se marie ; la robe qu'elle a voulue garder juste pour son mari.
Tonight is Noorah's first night that she shall spend in her tomb. O Allah, have mercy on her and illumine her grave. This was her Qur'an and her prayer mat. And this was the spring, rose-colored dress that she told me she would hide until she got married; the dress she wanted to keep just for her husband.
  2 Hits www.christusrex.com  
"Après avoir tout récité selon la coutume, l'évêque se lève, se place devant la grille, cést-à dire devant la Grotte, pendant qu'un des diacres rappelle selon la coutume les noms de chacun; quand le diacre dit les noms de chacun, les enfants, qui assistent nombreux, répondent toujours: "Kyrie eleison", ce qui veut dire: "Seigneur, aie pitié de nous"; leurs voix semblent infinies".
La Veglia si conclude con un ultimo gesto di omaggio e di venerazione al Vangelo che viene incensato e innalzato in segno benedicente sull'assemblea. Tutto ciò mette chiaramente in evidenza il carattere pasquale di queste Veglie domenicali della Quaresima. A Gerusalemme, nella basilica della Risurrezione è sempre Pasqua dei Signore. La Tomba vuota lo attesta, il Vangelo lo proclama: il Signore è veramente risorto.
  8 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Seigneur, aie pitié de nous !
2. The Ascension of Jesus into Heaven
in Sünd und Elend fallen nicht.
1 Padre Nostro… 10 Ave Maria… e Gloria al Padre
  2 Hits www.christusrex.org  
"Après avoir tout récité selon la coutume, l'évêque se lève, se place devant la grille, cést-à dire devant la Grotte, pendant qu'un des diacres rappelle selon la coutume les noms de chacun; quand le diacre dit les noms de chacun, les enfants, qui assistent nombreux, répondent toujours: "Kyrie eleison", ce qui veut dire: "Seigneur, aie pitié de nous"; leurs voix semblent infinies".
La Veglia si conclude con un ultimo gesto di omaggio e di venerazione al Vangelo che viene incensato e innalzato in segno benedicente sull'assemblea. Tutto ciò mette chiaramente in evidenza il carattere pasquale di queste Veglie domenicali della Quaresima. A Gerusalemme, nella basilica della Risurrezione è sempre Pasqua dei Signore. La Tomba vuota lo attesta, il Vangelo lo proclama: il Signore è veramente risorto.
  2 Hits www.womenpriests.org  
Pendant que tous disent "Seigneur aie pitié", le postulant plie le genou droit devant la sainte table. L'Archevêque lui trace trois fois le signe de la croix sur le front et lui tenant la main imposée sur la tête, prie ainsi:
Mentre dice: " Dio, abbi misericordia', l'ordinando sta in ginocchio davanti all'altare.L' arcivescovo fa il segno della croce sulla fronte in tre tempi ,impone le sue mani sulla testa, e prega in questo modo:
  2 Hits servus.christusrex.org  
"Après avoir tout récité selon la coutume, l'évêque se lève, se place devant la grille, cést-à dire devant la Grotte, pendant qu'un des diacres rappelle selon la coutume les noms de chacun; quand le diacre dit les noms de chacun, les enfants, qui assistent nombreux, répondent toujours: "Kyrie eleison", ce qui veut dire: "Seigneur, aie pitié de nous"; leurs voix semblent infinies".
La Veglia si conclude con un ultimo gesto di omaggio e di venerazione al Vangelo che viene incensato e innalzato in segno benedicente sull'assemblea. Tutto ciò mette chiaramente in evidenza il carattere pasquale di queste Veglie domenicali della Quaresima. A Gerusalemme, nella basilica della Risurrezione è sempre Pasqua dei Signore. La Tomba vuota lo attesta, il Vangelo lo proclama: il Signore è veramente risorto.
  www.pep-muenchen.de  
Le Psaume 51 a été écrit quand David s’est souvenu de la nature miséricordieuse et patiente de Dieu. Dans le verset d’ouverture, il en appelle au tendre pardon de Dieu : “Ô Dieu ! aie pitié de moi dans ta bonté ; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions.”
Toch was het niet genoeg voor David om die zekerheid te horen. Je ziet wel, het is één ding om vergeving te hebben en nog een ander ding om zich ook vrij en schoon te voelen ten opzichte van de Heere. David wist dat vergeving het makkelijkste deel was. Nu wilde hij de dingen met God goed krijgen om ook zijn vreugde terug te krijgen. Daarom riep hij: "Verwerp mij niet van voor Uw aangezicht en neem Uw Heilige Geest niet van mij weg" (Psalm 51:13).
Prohvet Naatan tõmbas ta liistule, öeldes: „Sa oled rüvetanud Jumala nime.“ Taavet ei suutnud enam oma kohutavate tegude koormat kanda, mistõttu ta tunnistas need koheselt üles ja parandas meelt. Kuid ajal, mil ta ikka veel nuttis, kinnitas Naatan talle: „Issand on juba su patu sulle andeks andnud. Sa ei sure.“ (2 Saamueli 12:13).
  14 Hits ec.jeita.or.jp  
Seigneur, aie pitié de nous !
Our Father, 10 Hail Marys, Glory Be, O my Jesus…
mit deiner Kraft zu jeder Zeit.
Le litanie della Madonna
1 Oče naš... 10 Zdravo Marijo... i Slava Ocu
1x Otče náš... 10x Zdrávas Maria... 1x Sláva Otci
Tajemnice bolesne
  www.china-truss.com  
L’Enfant dit : « Aie pitié du Cœur de ta Sainte Mère, son Cœur est percé d’épines suite à l’ingratitude et au manque d’actes de réparation. » La Vierge reprit ces mêmes paroles et ajouta : « Essaie de me consoler et fais savoir que tous ceux qui auront assisté cinq fois à la messe le premier samedi de chaque mois, qui auront reçu le sacrement de pénitence et la Sainte Communion, prié le chapelet, m’auront tenu compagnie en contemplant les mystères du Rosaire en réparation, à ceux-là je garantis la miséricorde dont ils auront besoin à l’heure de la mort.
El 10 de diciembre de 1925 Nuestra Señora se le apareció en Pontevedra, con Su Hijo en una nube de luz. El Niño dijo : “ Tened misericordia del Corazón de vuestra Bendita Madre que está rodeado de las espinas con las que la gente ingrata aún sigue pinchándolo. Están siempre punzando su Corazón sin que nadie remueva esas espinas con actos de reparación” Entonces Nuestra Señora dijo : “ Hija mía, ve mi Corazón rodeado de espinas con las que la gente ingrata lo hieren por cause de su lenguaje blasfemo y su falta de gratitud . ¿ Vas tú a tratar de confortarme y hacer saber a todos que quienes hayan asistido a Misa el primer sábado durante cinco meses consecutivos, se haya confesado y recibido la Comunión , rezado el Rosario y contemplado los Misterios del mismo y que todo esto lo hayan hecho como reparación, sepan que les prometo asistirlos en la misericordia que necesiten a la hora de su muerte ”
W dniu 10-ego grudnia 1925 Matka Boska objawiła się Łucji w Pontevedra, z Jej Synem w obłoku światła. Dzieciątko powiedziało: "Miej miłosierdzie dla Serca Matki Boskiej, Ono jest otoczone cierniami, które niewdzięczni ludzie nadal wbijają. Ciągle przebijają Jej Serce i nie ma nikogo, kto by wyciągał te ciernie poprzez akty wynagrodzenia". Potem Matka Boska powiedziała: "Moja córko, zobacz Moje Serce jest otoczone cierniami, które niewdzięczni ludzie wbijają w Nie, poprzez swój bluźnierczy język i niewdzięczność. Czy ty spróbujesz pocieszyć Mnie i uczynić znanym, że każdy kto uczestniczy we Mszy Świętej w pierwszą Sobotę miesiąca, przez pięć kolejnych miesięcy, był u spowiedzi i przyjął Komunię Świętą, odmawiał Różaniec i dotrzymywał mi towarzystwa przez piętnaście minut, to Ja przyznam jemu/jej miłosierdzie, którego oni będą potrzebować w godzinie śmierci".
  2 Hits www.santorosario.net  
Cela est corroboré par le fait qu'en Orient la prière la plus caractéristique de la méditation christologique, celle qui est centrée sur les paroles: « Jésus, Christ, Fils de Dieu, Seigneur, aie pitié de moi pécheur »,34 est traditionnellement liée au rythme de la respiration qui, tout en favorisant la persévérance dans l'invocation, assure presque une densité physique au désir que le Christ devienne la respiration, l'âme et le "tout" de la vie.
This becomes apparent in the Liturgy. Sacraments and sacramentals are structured as a series of rites which bring into play all the dimensions of the person. The same applies to non-liturgical prayer. This is confirmed by the fact that, in the East, the most characteristic prayer of Christological meditation, centred on the words “Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner”(34) is traditionally linked to the rhythm of breathing; while this practice favours perseverance in the prayer, it also in some way embodies the desire for Christ to become the breath, the soul and the “all” of one's life.
  4 Hits www.urantia.org  
150:8.3 (1685.1) Après une pause, l’assistance se remit à prier : « Le Seigneur notre Dieu nous a aimés d’un grand amour, et il s’est penché sur nous avec une pitié débordante, lui notre Père et notre Roi, par égard pour nos pères qui ont eu confiance en lui. Tu leur as enseigné les règles de la vie ; aie pitié de nous et enseigne-nous. Éclaire nos yeux sur la loi ; fais que notre cœur adhère à tes commandements ; unis nos cœurs pour aimer et craindre ton nom, et nous ne serons pas couverts d’opprobre dans tous les siècles des siècles. Car tu es un Dieu qui prépare le salut ; tu nous as choisis parmi toutes les langues et les nations, et, en vérité, tu nous as approchés de ton grand nom – sélah – afin que nous puissions louer ton unité avec amour. Béni soit le Seigneur qui, dans son amour, a élu son peuple Israël. »
150:8.8 (1685.6) Then the chazan went over to the ark and brought out a roll, which he presented to Jesus that he might read the Scripture lesson. It was customary to call upon seven persons to read not less than three verses of the law, but this practice was waived on this occasion that the visitor might read the lesson of his own selection. Jesus, taking the roll, stood up and began to read from Deuteronomy: “For this commandment which I give you this day is not hidden from you, neither is it far off. It is not in heaven, that you should say, who shall go up for us to heaven and bring it down to us that we may hear and do it? Neither is it beyond the sea, that you should say, who will go over the sea for us to bring the commandment to us that we may hear and do it? No, the word of life is very near to you, even in your presence and in your heart, that you may know and obey it.”
150:8.5 (1685.3) Und dann folgte das dritte Gebet: „Du bist wahrlich Jahve, unser Gott und der Gott unserer Väter; unser König und der König unserer Väter; unser Retter und der Retter unserer Väter; unser Schöpfer und der Fels unserer Errettung; unsere Hilfe und unser Erlöser. Dein Name kommt aus der Ewigkeit, und es gibt keinen Gott außer dir. Ein neues Lied sangen die Befreiten deinem Namen am Meeresufer; alle zusammen priesen dich, erkannten dich als König an und sagten, Jahve soll regieren, immer und ewig. Gesegnet sei der Herr, der Israel errettet.“
(1685.3) 150:8.5 Daarna volgde het derde gebed: ‘Voorwaar gij zijt Jahweh, onze God en de God onzer vaderen; onze Koning en de Koning onzer vaderen; onze Verlosser en de Verlosser onzer vaderen; onze Schepper en de rots van ons behoud; onze hulp en onze bevrijder. Uw naam is van eeuwigheid en er is geen God dan gij alleen. Een nieuw gezang zongen zij die bevrijd waren tot lof van uw naam bij de oever der zee; zij allen prezen u en erkenden u als hun koning en zeiden, Jahweh zal heersen tot in de eeuwen der eeuwen. Gezegend is de Heer die Israel heeft verlost.’
(1683.6) 150:7.1 В този петък по обед Иисус вървеше из Назарет; никой не му обръщаше внимание, никой не го познаваше. Той отмина дома, където премина неговото детство, и дърводелската работилница и прекара половин час на хълма, където така обичаше да се изкачва като младеж. От деня на своето кръщение Синът Човешки не беше изпитвал такъв наплив на човешки емоции, които да развълнуват душата му. Докато се спускаше от хълма, той чу познати звуци на тръба, оповестяващи залеза на слънцето – тръбите, които толкова пъти беше слушал като момче, израствайки в Назарет. Преди да се върне в лагера, той мина покрай синагогата, където учеше в училище, и в неговата памет изплуваха многобройните спомени от детството. Преди това в този ден Иисус изпрати Тома да се уговорят с началника на синагогата за изнасянето на проповед на утринното богослужение в събота.
150:7.1 Jeesus kõndis tol reede õhtupoolikul Naatsaretis ringi, ilma et keegi oleks teda tähele pannud või ära tundnud. Ta möödus oma lapsepõlvekodust ja puusepatöökojast ning veetis pool tundi mäel, kus talle oli poisina nii väga meeldinud olla. Pärast seda päeva, mil Johannes oli ta Jordanis ristinud, polnud Inimese Pojal kunagi olnud hinges nii suurt inimlike emotsioonide tulva. Mäelt alla tulles kuulis ta tuttavaid pasunahüüde päikeseloojangut kuulutamas, nagu ta seda oli poisina Naatsaretis kasvades nii palju kordi kuulnud. Enne laagrisse tagasipöördumist kõndis ta mööda sünagoogist, kus oli koolis käinud, ja talle meenusid paljud lapsepõlveaja mälestused. Jeesus oli päeval saatnud Tooma sünagoogi ülema juurde kokku leppima jutlustamist sabatihommikusel teenistusel.
(1685.3) 150:8.5 Potem następowała trzecia modlitwa: „Prawdą jest, że ty jesteś Jahwe, nasz Bóg i Bóg naszych ojców; nasz Król i Król naszych ojców; nasz Zbawiciel i Zbawiciel naszych ojców; nasz Stwórca i opoka naszego zbawienia; nasz ratunek i nasz wybawiciel. Twoje imię jest wieczne i nie ma Boga prócz ciebie. I napisali nową pieśń, która była śpiewana dla twego imienia nad brzegiem morza; razem wszyscy chwalili i uznali Króla mówiąc, Jahwe będzie panować bez końca na świecie. Błogosławiony jest Pan, który zbawia Izrael”.
(1684.1) 150:7.2 Populaţia Nazaretului nu fusese niciodată reputată pentru pietatea şi justeţea vieţii ei. În cursul anilor, acest sat a fost din ce în ce mai contaminat de normele coborâte ale moralităţii Seforisului, oraşul vecin. În tot timpul tinereţii şi adolescenţei lui Iisus, opinia publică a Nazaretului fusese divizată în ceea ce îl priveşte; ea fusese foarte ofensată de mutarea sa la Capernaum. Locuitorii Nazaretului auziseră vorbindu-se mult de activităţile fostului lor tâmplar, dar erau vexaţi că el nu inclusese niciodată satul său natal în nici unul dintre primele sale turnee de predicare. În adevăr, ei cunoşteau renumele lui Iisus, dar majoritatea cetăţenilor erau iritaţi de faptul că el nu înfăptuise nici una dintre marile lui lucrări în localitatea tinereţii sale. Vreme de luni de zile, oamenii din Nazaret discutaseră mult despre Iisus, şi în ansamblu opinia lor în privinţa lui era defavorabilă.
150:7.1 Denna fredagseftermiddag vandrade Jesus omkring i Nasaret helt utan att någon lade märke till eller kände igen honom. Han gick förbi sitt barndomshem och snickeriverkstaden samt tillbringade en halv timme på bergskullen, som under pojkåren hade varit ett så kärt ställe för honom. Inte sedan Johannes döpte honom i Jordanfloden hade en sådan flod av mänskliga emotioner vält upp i hans själ. När han var på väg ned från bergskullen hörde han det bekanta ljudet av trumpetstötarna som tillkännagav solens nedgång, just så som han så många, många gånger hade hört det när han som pojke växte upp i Nasaret. Innan han återvände till lägret gick han ned förbi synagogan där han hade gått i skola och lät sitt sinne genomströmmas av många minnen från barndomens dagar. Tidigare under dagen hade Jesus sänt Tomas för att ordna med synagogans föreståndare så att han kunde predika vid sabbatens morgongudstjänst.