|
Espainian modu legalean bizi diren eta baimen egokia duten beste atzerritar batzuen senitartekoak (ezkontidea, izazteko bikotea, aita, ama, aitaita, amama, semea, alaba edo iloba) direla egiaztatzea edo gizartean integratuta daudela egiaztatzeko Autonomi Erkidegoak egindako txostena aurkeztea.
|
|
Il faut certifier des liens familiaux avec d'autres personnes étrangères qui résident légalement en Espagne ayant l' autorisation correspondante (conjoint, concubinage, père ou mère,grand-père ou grand-mère, fille ou fils,petit-fils ou petite-fille),ou bien présenter un rapport qui certifie l' insertion sociale émis par la Communauté Autonome. La demande de ce rapport se fait au service d'attention aux citoyens du Gouvernement Basque Zuzenean, et auquel il doit apparaître le temps du séjour de la personne intéressée à son domicile, les moyens de vie avec lesquels elle survit, le niveau de connaissance des langues utilisées, l'insertion dans les réseaux sociaux de son entourage, les programmes d'insertion sociale et professionnelle des institutions publiques ou privées auxquels l'intéressée a participé et tout ce que peut lui servir pour déterminer son niveau d'enracinement. Exceptionnellement, un rapport dans lequel il est proposé une exemption de la condition du contrat du travail peut être émis pourvu qu' il est certifié que l’intéressée dispose des moyens de vie suffisants.
|
|
Acreditar vínculos familiares con otras personas extranjeras que residan legalmente en España con su correspondiente autorización (cónyuge, pareja de hecho, padre o madre, abuelo o abuela, hijo o hija, nieto o nieta), o bien presentar un informe que acredite su inserción social emitido por la Comunidad Autónoma. La solicitud de este informe se plantea en el servicio de atención ciudadana del Gobierno Vasco Zuzenean, y en él deberá constar el tiempo de permanencia de la persona en su domicilio, los medios de vida con los que cuente, su grado de conocimiento de las lenguas que se utilicen, la inserción en las redes sociales de su entorno, los programas de inserción sociolaboral de instituciones públicas o privadas en los que haya participado y todo lo que pueda servir para determinar su grado de arraigo. Excepcionalmente, se podrá emitir un informe en el que se proponga la exención del requisito de contrato de trabajo, siempre y cuando se acredite que la persona cuenta con medios de vida suficientes.
|
|
Acreditând legăturile familiare cu alte persone străine care au reşedinţă în Spania cu autorizaţia corespunzătoare(soţ/ie, partener, tata sau mama, bunic sau bunică, fiu sau fiică, nepot sau nepoată), ori prezentând un referat care să acrediteze inserarea socială, emis de către administraţia Comunităţii Autonome. Cererea pentru acest raport se va prezenta la serviciul de atenţie a cetăţenilor al Guvernului Basc Zuzenean, acesta va include permanenţa persoanei respective în domiciliu său, mijloacele de subzistenţă, gradul de cunoaştere a limbilior care se utilizează,inserarea în reţelele sociale din mediul său,programele de inserare socială şi de ocuparea a locurilor de muncă, publice sau private,în care a fost înscrisă şi tot ceea ce poate demonstra gradul de înrădăcinare. În mod excepţional se poate emite un raport în care se propune scutirea obligaţiei unui contract de muncă, întotdeauna când se acreditează mijloace suficiente de subzistenţă.
|