akser – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      49 Results   13 Domains
  2 Hits lebaneseoption.org  
Robotiseret arm med 2 uafhængige akser
Robotised arm with 2 independent axes
Robotised arm with 2 independent axes
  ercegypt.org  
CNC flerspindelmaskiner (op til 10 akser, drevne værktøjer)
CNC multi-spindle machines (up to 10 axes, driven tools)
CNC multi-assen (tot 10 assen, aangedreven gereedschappen)
  7 Hits www.chdn.lu  
Hurtig bearbejdning med separate Z-akser til spindel og borehoved
Axes Z séparés pour la broche et la tête de perçage pour un usinage rapide
Schnelle Bearbeitung durch separate Z-Achsen für Spindel und Bohrkopf
Rápido mecanizado gracias a los ejes Z independientes del husillo y el cabezal de perforación.
Rapidità di lavorazione grazie ad assi Z separati per mandrino e testa a forare
Processamento rápido, graças a eixos Z separados para o fuso e a cabeça perfuradora
Szybka obróbka dzięki osobnym osiom Z dla wrzeciona i głowicy wiertarskiej
Быстрая обработка благодаря отдельным осям Z для шпинделя и сверлильной головки
  10 Hits www.palais-portedoree.fr  
Bearbejdningscentret C 32 bearbejder op til 1000 kg tunge emner simultant på fem akser: fra slanke vinger til flymodeller til massive lejeblokke.
El centro C 32 mecaniza simultáneamente en cinco ejes piezas de hasta 1000 kg de peso: desde delicadas alas para maquetas de aviones hasta bloques de apoyo macizos.
Het bewerkingscentrum C 32 bewerkt tegelijk op vijf assen tot 1000 kg zware werkstukken: van fijne draagvlakken voor vliegtuigmodellen tot massieve lagerblokken.
  2 Hits www.fujiyama-museum.com  
Eleverne evaluerer altså designet i alle fire akser og sætter et punkt på hver akse alt efter, hvor de synes, det passer. De kan evt. vælge at forbinde punkterne for at sammenligne de figurer, punkterne danner sammen.
Eleverna utvärderar alltså designen i alla fyra axlarna och sätter en punkt på varje axel, där de tycker att det är lämpligt. De kanske väljer att förbinda punkterna och jämföra de figurer som punkterna bildar tillsammans. Om figuren som punkterna skapar är stor betyder det att designen är stark både när det gäller uttryck, integritet, användbarhet och utveckling. Figurerna kan variera beroende på hur punkterna är placerade och eleverna kan diskutera hur man kan göra designen starkare där den är svag.
  2 Hits www.campings.com  
Ellipseformet Volume Calculator. En online regnemaskine til at beregne omfanget af en ellipseformet givet sin semi akser.
Surface et le volume de Frustum - Géométrie Calculatrice. Calculer la superficie, le volume et autres paramètres d'un tronc étant donné son rayon R à la base, son rayon r au sommet et à sa hauteur h.
Il volume e la superficie di una sfera. Calcolare il volume e la superficie di una sfera dato il suo raggio.
Distância entre dois pontos em Coordenadas Polares - Calculadora. Uma calculadora para calcular a distância entre dois pontos em coordenadas polares. O ângulo polar pode ser em graus ou radianos.
حيث الحجم والمساحة للمستطيل الصلبة. حساب حجم ومساحة مستطيل الصلبة نظرا لطول والعرض والارتفاع.
Oppervlakte en de hoeveelheid van Right Cone - Meetkunde Calculator. Bereken de oppervlakte en het volume van een kegel recht gezien de straal en hoogte.
مساحت و حجم هرم ناقص -- هندسه ماشین حساب. محاسبه مساحت ، حجم و پارامترهای دیگر از شعاع مخروط ناقص تحقیق خود را در پایگاه داده می شود ، تحقیق شعاع خود را در بالا و ارتفاع آن h.
Rectangle Perimeter Diagonal Kalkulator. Kalkulator online untuk menghitung panjang dan lebar (dimensi) dari sebuah persegi panjang mengingat perimeter dan diagonal.
Volym och yta på en solid rektangel. Beräkna volym och yta en solid rektangel med tanke på dess längd, bredd och höjd.
Yüzey Alani ve Sag Koni hacmi - Geometri Hesaplama. A sag koni onun yariçapi ve yüksekligi verilen hacim yüzey alani hesaplayin.
  www.logicnets.com.ar  
Bell næste generation Twin Axis Gear (TAG) fit system justerer til hoved på to akser-rundtgående som standard fit-systemer gør, men også horisontalt for bedre at kunne imødekomme forskelle i op / ned stilling occipital lap.
Maintenant sur le Muni! Vitesse système Twin Axis prochaine génération Bell? S (TAG) Ajuste à la tête de deux axes? Circonférence que les systèmes standard ajustement font, mais aussi horizontalement afin de mieux tenir compte des différences dans la position haut / bas du lobe occipital.
Jetzt auf dem Muni! Glocke? S Next-Generation Twin Axis Gear (TAG) fit System passt sich der Kopf auf zwei Achsen? Umfang als Standard fit Systemen zu tun, sondern auch horizontal, um besser auf Unterschiede in der oben / unten Position des Occipitallappen.
Ora il Muni! Di prossima generazione doppio ingranaggio del sistema in forma Bell? S Asse (TAG) si adatta alla testa su due assi? Circonferenziale come sistemi di misura standard fanno, ma anche in senso orizzontale per accogliere meglio le differenze di alto / basso la posizione del lobo occipitale.
Agora, no Muni! Engrenagem Eixo sistema fit Bell? S da próxima geração Twin (TAG) ajusta à cabeça em dois eixos? Circunferencial como sistemas de ajuste padrão fazer, mas também horizontalmente para acomodar melhor as diferenças na posição para cima / baixo do lobo occipital.
Nu op de Muni! Bell? S next-generation Twin Axis Gear (TAG) passysteem aanpast aan het hoofd op twee assen? Omtrek als standaard fit-systemen te doen, maar ook horizontaal om beter tegemoet te verschillen in de omhoog / omlaag stand van de occipitale kwab.
Ara al Muni! Propera generació Bell? S Doble Axis Gear (TAG) en forma el sistema s'ajusta al cap sobre dos eixos? Circunferencialmente com sistemes d'ajustament estàndard fan, sinó també horitzontalment per acomodar millor les diferències en la posició de dalt / baix del lòbul occipital.
Nå på Muni! Bell neste-generasjon Twin Axis Gear (TAG) fit systemet tilpasser seg hodet på to akser-omkrets som standard fit systemer gjør, men også horisontalt til bedre plass til forskjeller i opp / ned stilling av occipital lapp.
Teraz na Muni! Bella następnej generacji Twin biegów Axis (TAG) System krój dopasowuje się do głowy na dwie osie-obwodowo jak standardowe systemy zrobić napad, ale również w poziomie w celu lepszego uwzględnienia różnic w górę / w dół pozycja płacie potylicznym.
Nu på Muni! Bell? S nästa generations Twin Axis Gear (TAG) fit systemet anpassar sig till huvudet på två axlar? Omkretsen som standard fit system gör, utan även horisontellt för att bättre tillgodose skillnader i upp / ner position nackloben.
  www.biogasworld.com  
En tidlig barokhave anlagt på strengt geometrisk facon, som blev skabt i takt med opførelsen af Wallenstein Palads i årene 1623-1629. Den kolossale konstruktion med tre akser fanger øjeblikkeligt blikket – den såkaldte sala terrena og en kunstig Stalaktit væg-hule (grotte).
An early baroque garden, laid out in strict geometric fashion, came into being in parallel with the construction of the Wallenstein Palace in the years 1623-1629. Imposing at first sight is the colossal construction on three axes – the so-called sala terrena, and an artificial stalactite wall – cavern (grotto). As you walk through the gardens you will be accompanied by free-ranging peacocks, while in the aviary you can observe some wise old owls .
Ein früher barocker Garten, der in strenger geometrischer Art angelegt ist, ist parallel mit dem Bau des Palasts von Wallenstein in den Jahren 1623-1629 entstanden. Auf den ersten Blick sehr imposant, ist der riesige Aufbau auf drei Achsen – dem so genannten sala terrena und einer künstlichen Stalaktithöhle (Felsenhöhle). Wenn Sie durch die Gärten spazieren gehen, werden Sie von frei herumlaufenden Pfauen begleitet, während Sie im Vogelhaus einige kluge alte Eulen beobachten können.
Un jardín de principios del barroco, erigido en una estricta distribución, se creó paralelamente a la construcción del Palacio Wallenstein en los años 1623-1629. Imponente a primera vista es la colosal construcción en tres ejes – la así llamada, sala terrena, y una cueva (gruta) de estalactitas artificiales. Al caminar por los jardines serás acompañado por pavo reales criados en libertad, mientras que en el aviario podrás observar algunos viejos búhos sabios.
Un giardino del primo periodo barocco, strutturato in modo rigorosamente geometrico, fu creatoin contemporanea con la costruzione del Palazzo Wallenstein negli anni 1623-1629 . A prima vista si impone la costruzione colossale su tre assi — la cosiddetta salaterrena , ed una parete artificiale in stalattite — antro (grotto) . Mentre camminateper i giardini, sarete accompagnati da pavoni che scorazzano liberi, mentre nella voliera si possono osservare alcuni vecchi e saggi gufi.
Inicialmente um jardim barroco, disposto de forma estritamente geométrica, ganhou forma em paralelo com a construção do Palácio Wallenstein entre 1623 e 1629. Impondo-se à primeira vista encontra-se a colossal construção em três machados – a designada sala terrena, e uma parede estalactite artificial – caverna (gruta). À medida que caminha pelos jardins será acompanhado pelos pavões que circulam livremente, enquanto no aviário pode observar algumas das sensatas corujas velhas.
Een vroege barokke tuin, op streng geometrische wijze aangelegd, ontstond tegelijk met de bouw van het Wallenstein Paleis in de jaren 1623-1629.  De kolossale bouw op drie assen is op het eerste gezicht imposant – de zogenaamde sala terrena, en een kunstmatige stalactieten wand – de grot (grotto). Terwijl u door de tuin loopt zult u worden begeleid door loslopende pauwen, terwijl u in de volière enkele wijze oude uilen kunt bekijken.
Na południowych stokach, u stóp Zamku Praskiego, leży kompleks połączonych ze sobą historycznych ogrodów (Ledeburská, Malá i Velká Pálffyovská, Kolovratská i Malá Fürstenberská). Wszystkie pałacowe ogrody tarasowe są bogate w dekoracje architektoniczne, ozdobne balustrady, schody, tarasy panoramiczne, gloriety i pawilony, wszystkie powiązane z roślinnością, tworząc kompozycje widokowe. Jest to idealne miejsce na romantyczne oświadczyny lub naładowanie swoich baterii po ciężkim dniu.
Pe pantele sudice, dedesubtul Castelului Praga, exista un complex de gradini istorice interconectate (Ledeburská, Malá si Velká Pálffyovská, Kolovratská si gradinile Malá Fürstenberská). Toate gradinile terasate ale palatului sunt bogate in decoratiuni architecturale, scari decorative, balustrade, terase panoramice, chioscuri si pavilioane, toate impletindu-se cu o vegetatie luxurianta, formand astfel adevarate compozitii scenice.  Acesta este locul ideal pentru a face propuneri romantice sau pentru a va reincarca bateriile dupa o zi obositoare.
Vid den södra delen av Pragborgen ligger ett komplex av sammankopplade historiska trädgårdar (Ledeburská, Malá och Velká Pálffyovská, Kolovratská och Malá Fürstenberská trädgårdar). Alla palatsträdgårdar är rika i arkitektoniska dekorationer, dekorativa trappor, räcken, terrasser, allt sammanflätat med vegetation för att fullända det sceniska underverket. Detta är en perfekt plats för en romantisk förlovning eller för att ladda om batterierna efter en stressig dag.
  16 Hits www.pilz.com  
Med styringerne fra Pilz implementerer du enkelt og fleksibelt applikationer af enhver størrelse til sikkerhed og automatisering: Maskiner med et grundlæggende funktionsomfang, maskiner med flere akser, forbundne maskiner og anlæg.
A solution for your automation task – cost-effective, reliable, safe and from one source. Pilz controllers allow you to implement safety and automation applications of any size easily and flexibly: machines with an elementary function range, machines with multiple axes, interlinked plant and machinery. Why not use controllers from Pilz! High availability and productivity, as well as maximum safety, are guaranteed for your plant and machinery.
Résolvez vos tâches d’automatismes grâce à une solution unique rentable, fiable et sécurisée. Avec les systèmes de commande de Pilz, vous réalisez en toute simplicité et flexibilité des applications de toutes tailles pour la sécurité et le standard : machines avec des fonctions élémentaires, machines avec plusieurs axes, machines et installations en ligne. Utilisez les automates programmables de Pilz ! Une grande disponibilité, la productivité et la sécurité maximale de vos machines et installations vous sont garanties.
Lösen Sie Ihre Automatisierungsaufgabe – wirtschaftlich, zuverlässig, sicher und aus einer Hand. Mit den Steuerungen von Pilz realisieren Sie einfach und flexibel Applikationen jeder Größe für Sicherheit und Automation: Maschinen mit elementarem Funktionsumfang, Maschinen mit mehreren Achsen, verkettete Maschinen und Anlagen. Nutzen Sie die Steuerungen von Pilz! Hohe Verfügbarkeit, Produktivität sowie maximale Sicherheit Ihrer Maschinen und Anlagen sind Ihnen garantiert.
Solucione su función de automatización de forma económica, fiable, segura y de manos de un solo proveedor. Los controles de Pilz favorecen la realización flexible de aplicaciones de cualquier tamaño para seguridad y automatización: máquinas con volumen de funciones básico, máquinas de varios ejes y máquinas e instalaciones en cadena. Apueste por los controles de Pilz. Alta disponibilidad y productividad, así como la máxima seguridad de sus máquinas e instalaciones son valores garantizados.
Le vostre soluzioni di automazione possono essere realizzate in maniera conveniente, affidabile, sicura, grazie a un unico fornitore. Grazie ai sistemi di controllo Pilz è possibile realizzare applicazioni di sicurezza e automazione di qualsiasi dimensione, in maniera semplice e flessibile: macchine con funzioni elementari, macchine multiasse o impianti e macchine connesse. Scegliete i sistemi di controllo Pilz! Le nostre soluzioni garantiscono elevata disponibilità, produttività e massimo livello di sicurezza per macchine e impianti.
Solucione suas tarefas de automação – de maneira econômica, confiável e de uma só fonte. Com os comandos da Pilz, você realiza de modo simples e flexível aplicações de qualquer tamanho para segurança e automação: máquinas com funções básicas, máquinas multiaxiais ou máquinas e instalações interligadas. Aproveite os comandos da Pilz! Alta disponibilidade, produtividade e também máxima segurança de suas máquinas e instalações estão garantidas.
Ratkaise automaatiotehtäväsi – taloudellisesti, luotettavasti, turvallisesti ja samasta paikasta. Pilz-ohjauksilla toteutat helposti ja joustavasti kaiken kokoiset turvallisuus- ja automaatiosovellukset: Perustoiminnolla varustetut koneet, moniakseliset koneet tai ketjutetut koneet ja laitokset. Hyödy Pilzin ohjaustekniikasta! Takaa koneiden ja laitosten korkean käytettävyyden, tuottavuuden ja maksimaalisen turvallisuuden.
Rozwiązania dla Twoich zadań automatyzacji – efektywne kosztowo, niezawodne, bezpieczne i pochodzące od jednego dostawcy. Sterowniki firmy Pilz umożliwiają łatwe i elastyczne wdrożenia rozwiązań bezpieczeństwa i automatyzacji o dowolnej skali w sposób łatwy i elastyczny: dla maszyn realizujących zadania elementarne, maszyn wieloosiowych, wzajemnie połączonych maszyn i instalacji. Proponujemy sterowniki firmy Pilz! Dla Twoich instalacji i maszyn gwarantujemy wysoką dyspozycyjność i wydajność, a także maksymalne bezpieczeństwo.
Решение для вашей задачи по автоматизации ― экономичное, надежное, безопасное и от одного поставщика. Контроллеры от Pilz позволяют вам легко и гибко реализовывать задачи любого масштаба для обеспечения безопасности и автоматизации: станки с диапазоном элементарных функций, станки с несколькими осями, взаимосвязанное оборудование и станки. Почему бы не использовать контроллеры от Pilz! Гарантия высокой степени готовности и производительности, а также максимальной безопасности для вашего производственного участка и оборудования.
Lös dina automationsuppgifter – ekonomiskt, pålitligt, säkert och från ett och samma ställe. Med styrningarna från Pilz utformar du enkelt och flexibelt applikationer i alla storlekar för säkerhet och automation: maskiner med grundläggande funktioner, maskiner med flera axlar, sammanlänkade maskiner och anläggningar. Använd styrningarna från Pilz! Hög tillgänglighet, produktivitet och maximal säkerhet för dina maskiner och anläggningar garanteras.
Otomasyon göreviniz için çözüm – maliyet etkin, güvenilir, emniyetli ve tek kaynaktan. Pilz kontrolörleri herhangi ölçüde ve esneklikte emniyet ve otomasyon uygulamalarını devreye sokmanıza olanak sağlar: başlangıç fonksiyon aralıklı makineler, çok eksenli makineler, bağlantılı fabrika ve makineler. Niçin Pilz kontrolörleri kullanılmasın! Fabrikanız ve makineleriniz için maksimum emniyetin yanı sıra yüksek bulunabilirlik ve verimlilik garantilidir.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Den fælles landbrugspolitiks to store akser er langt an på at støtte EU-landbrugets konkurrenceevne og fremme udviklingen af landdistrikterne, især de mest ugunstigt stillede af dem. I den forbindelse har reglerne for finansiering af landbruget udviklet sig og er blevet mere og mere fokuseret på miljøbeskyttelse og produktkvalitet frem for kvantitet.
There are two main elements to the common agricultural policy (CAP): helping European farmers to be competitive and promoting development in rural areas, particularly in the least-favoured regions. With this in mind, the financing available to farmers has changed, increasingly focusing on environmental protection and on the quality, rather than quantity, of production. The EU has also made a greater commitment to rural development through a single financial instrument which promotes agriculture and forestry and all types of rural activity. Control and monitoring systems also play a key role in the management of these measures, whilst ensuring the proper conduct of operations and the development of the agricultural sector within the Union.
Les deux grands axes de la politique agricole commune (PAC) consistent à soutenir la compétitivité des agriculteurs européens et à encourager le développement des zones rurales, en particulier les moins favorisées. Dans ce cadre, les modalités de financement des agriculteurs ont évolué, devenant de plus en plus focalisées sur le respect de l'environnement et sur la qualité des produits plutôt que sur leur volume. En outre, l'Union européenne a accru son engagement envers le développement rural à travers un instrument unique de financement qui valorise l'agriculture et la sylviculture ainsi que toutes les activités du milieu rural. Par ailleurs, les systèmes de contrôle et de surveillance jouent un rôle central dans la gestion de ces mesures, tout en veillant à la régularité des opérations et à l'évolution du secteur agricole au sein de l'Union.
Die Gemeinsame Agrarpolitik (GAP) hat zwei Schwerpunkte: die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Landwirte und die Entwicklung der ländlichen Räume, insbesondere in den am meisten benachteiligten Gebieten. In diesem Rahmen haben sich die Förderbedingungen für Landwirte verändert, wobei der Umweltschutz und die Qualität der Erzeugnisse gegenüber der Produktionsmenge immer mehr im Vordergrund stehen. Darüber hinaus hat die Europäische Union ihre Maßnahmen für die ländliche Entwicklung um ein einheitliches Finanzierungsinstrument erweitert, mit dem Land- und Forstwirtschaft ebenso wie alle anderen Aktivitäten des ländlichen Raums gefördert werden sollen. Schließlich spielen auch die Kontroll- und Überwachungssysteme eine entscheidende Rolle, wenn es darum geht, diese Maßnahmen zu verwalten, die Ordnungsmäßigkeit der Abläufe zu gewährleisten und die Entwicklung der Landwirtschaft in der EU zu fördern.
Los dos grandes ejes de la Política Agrícola Común (PAC) consisten en apoyar la competitividad de los agricultores europeos y en fomentar el desarrollo de las zonas rurales, especialmente de las menos favorecidas. En este contexto, han evolucionado las modalidades de financiación de los agricultores, centrándose cada vez más en el respeto del medio ambiente y en la calidad de los productos más que en su volumen. Además la Unión Europea ha intensificado su compromiso en favor del desarrollo rural mediante un único instrumento de financiación que valoriza la agricultura y la silvicultura, así como todas las actividades del medio rural. Por otra parte, los sistemas de control y vigilancia desempeñan un papel crucial en la gestión de estas medidas, velando al mismo tiempo tanto por la regularidad de las operaciones como por la evolución del sector agrícola en la Unión.
I due grandi assi della politica agricola comune (PAC) consistono nel sostenere la competitività degli agricoltori europei e nell’incoraggiare lo sviluppo delle zone rurali, in particolare quelle svantaggiate. In quest’ambito, le modalità di finanziamento degli agricoltori si sono evolute, concentrandosi sempre più sul rispetto dell’ambiente e sulla qualità dei prodotti piuttosto che sul loro volume. L’Unione europea ha inoltre intensificato il proprio impegno nei confronti dello sviluppo rurale grazie ad uno strumento unico di finanziamento che valorizza l’agricoltura e la silvicoltura nonché tutte le attività dell’ambiente rurale. I sistemi di controllo e di sorveglianza svolgono un ruolo centrale nella gestione di queste misure, provvedendo nel contempo a garantire la regolarità delle operazioni e l'evoluzione del settore agricolo nell’ambito dell’Unione.
Os dois grandes eixos da política agrícola comum (PAC) consistem em apoiar a competitividade dos agricultores europeus e incentivar o desenvolvimento das zonas rurais, em especial as menos favorecidas. Neste quadro, as modalidades de financiamento dos agricultores evoluíram, centrando-se cada vez mais no respeito do ambiente e na qualidade dos produtos e não no seu volume. Além disso, a União Europeia reforçou o seu empenho no desenvolvimento rural através de um instrumento único de financiamento que valoriza a agricultura e a silvicultura, bem como todas as atividades do meio rural. Por outro lado, os sistemas de controlo e vigilância desempenham um papel central na gestão destas medidas, velando simultaneamente pela regularidade das operações e pela evolução do setor agrícola no seio da União.
Het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) omvat twee grote luiken; enerzijds moet het concurrentievermogen van de Europese landbouwers worden ondersteund en anderzijds moet de ontwikkeling van het platteland, met name van probleemgebieden, worden gestimuleerd. Dit heeft tot een wijziging van de financieringsvoorwaarden voor de landbouwers geleid; er wordt meer en meer nadruk gelegd op het respect voor het milieu en op de kwaliteit van de producten en niet langer op de geproduceerde hoeveelheden. Bovendien voert de Europese Unie haar inspanningen voor de ontwikkeling van het platteland op door van één enkel financieringsinstrument gebruik te maken voor de ontwikkeling van de land- en bosbouw en van alle activiteiten ten behoeve van het platteland. Voorts spelen systemen voor controle en toezicht een centrale rol in het beheer van deze maatregelen en wordt erover gewaakt dat de transacties een regelmatig verloop kennen en dat de landbouwsector in de Unie zich verder ontwikkelt.
Společná zemědělská politika (SZP) má dvě hlavní součásti: pomoc evropským zemědělcům dosáhnout konkurenceschopnosti a podpora rozvoje venkovských oblastí, zejména ve znevýhodněných regionech. S tím na paměti se změnilo financování, které mají zemědělci k dispozici, ve větší míře se soustředící na ochranu životního prostředí a spíše na kvalitu než na kvantitu produkce. EU se rovněž zavázala výrazněji k rozvoji venkova formou jednotného finančního nástroje, který podporuje zemědělství a lesnictví a všechny typy venkovské činnosti. Kontrolní a monitorovací systémy hrají též klíčovou roli v řízení těchto opatření, přičemž zajišťují i řádné provádění operací a rozvoje zemědělského odvětví v Unii.
Ühisel põllumajanduspoliitikal (ÜPP) on kaks raskuspunkti: toetada Euroopa talunike konkurentsivõimet ning edendada maapiirkondade, eelkõige ebasoodsamate tingimustega regioonide arengut. Sel eesmärgil on muudetud põllumajandustootjate rahastamist: järjest enam keskendutakse keskkonnakaitsele ja toodete kvantiteedi asemel kvaliteedile. EL on tõhustanud tegevust ka maaelu arengu valdkonnas, võttes kasutusele põllumajandust ja metsandust ning igasugust maapiirkondades toimuvat tegevust edendava ühtse rahastamisvahendi. Peale selle on eelnimetatud meetmete rakendamisel oluline osa ka kontrolli- ja seiresüsteemidel, mille abil tagatakse meetmete nõuetekohane toimimine ja põllumajanduse areng Euroopa Liidus.
Yhteisen maatalouspolitiikan (YMP) kahdessa suuressa päälinjassa keskitytään tukemaan Euroopan maanviljelijöiden kilpailukykyä sekä edistämään maaseutualueiden kehittämistä erityisesti epäsuotuisilla alueilla. Maanviljelijöille myönnettävät tuet ovat kehittyneet ja niissä keskitytään yhä enemmän ympäristönsuojeluun sekä tuotteiden laatuun niiden määrän sijasta. Tämän lisäksi Euroopan unioni on lisännyt toimiaan maaseudun kehittämisessä yhtenäisellä rahoitusvälineellä, joka lisää maa- ja metsätalouden sekä kaikkien maaseutuympäristön toimien arvoa. Valvonta- ja tarkastusjärjestelmillä on keskeinen asema edellä mainittujen toimenpiteiden hallinnassa, sillä niillä valvotaan toimien säännönmukaisuutta sekä maatalousalan kehittymistä unionissa.
A közös agrárpolitika (KAP) két fő elemből áll: egyrészt segíti az európai gazdálkodókat versenyképességük fenntartásában, másrészt előmozdítja a fejlődést a vidéki térségekben, különösen a legkedvezőtlenebb helyzetű régiókban. Minderre tekintettel megváltozott a termelők számára elérhető finanszírozás, amely a termelt mennyiség helyett egyre inkább a környezetvédelemre és a minőségre összpontosít. Az EU a vidékfejlesztés mellett is jelentős kötelezettségvállalást tett egy egyszeri pénzügyi eszköz útján, amely a mezőgazdaság, az erdészet és különféle vidéki tevékenységek támogatására szolgál. Az ellenőrzési és nyomonkövetési rendszerek szintén kulcsszerepet játszanak ezeknek az intézkedéseknek az igazgatásában, miközben biztosítják a műveletek helyes végrehajtását és az uniós mezőgazdasági szektor fejlődését.
Wspólna polityka rolna (WPR) obejmuje dwa główne elementy: wspieranie konkurencyjności europejskich rolników oraz promowanie rozwoju obszarów wiejskich, szczególnie w regionach najmniej uprzywilejowanych. Mając to na uwadze, zmieniono dostępny dla rolników system finansowania, koncentrując się w większym stopniu na ochronie środowiska oraz jakościowym nie zaś ilościowym wymiarze produkcji. UE wykazała także większe zaangażowanie w rozwój obszarów wiejskich poprzez utworzenie jednego instrumentu finansowego, który promuje rolnictwo i leśnictwo oraz wszelkie rodzaje działalności wiejskiej. W wymiarze zarządzania owymi środkami kluczową rolę odgrywają także systemy kontroli i nadzoru, zapewniające właściwe prowadzenie działalności oraz rozwój sektora rolnego w Unii.
Politica agricolă comună (PAC) are două axe principale: sprijinirea competitivităţii agricultorilor europeni şi promovarea dezvoltării zonelor rurale, în special a regiunilor celor mai defavorizate. În acest context, modalităţile de finanţare a agricultorilor au evoluat, devenind din ce în ce mai axate pe protecţia mediului şi calitatea produselor, mai degrabă decât pe cantitatea producţiei. De asemenea, UE şi-a sporit angajamentul în favoarea dezvoltării rurale printr-un instrument financiar unic care promovează agricultura şi fondul silvic, precum şi toate tipurile de activităţi din mediul rural. În plus, sistemele de control şi monitorizare deţin un rol central în gestionarea acestor măsuri, asigurând buna desfăşurare a operaţiunilor şi dezvoltarea sectorului agricol în cadrul Uniunii.
Spoločná poľnohospodárska politika (SPP) má dva hlavné prvky: pomoc európskym farmárom pri dosahovaní konkurencieschopnosti a podpora rozvoja vo vidieckych oblastiach, najmä v najviac znevýhodnených regiónoch. Súčasne sa však zmenilo financovanie farmárov, pričom sa rastúca pozornosť zameriava na ochranu životného prostredia a skôr na kvalitu ako na objem výroby. EÚ súčasne prijala významný záväzok zabezpečiť rozvoj vidieka prostredníctvom samostatného finančného nástroja, ktorý podporuje poľnohospodárstvo a lesné hospodárstvo a všetky typy činností na vidieku. Pri riadení týchto opatrení súčasne zohrávajú kľúčovú úlohu systémy riadenia a monitorovania, pričom zabezpečujú správnu realizáciu operácií a rozvoj poľnohospodárskeho odvetvia v Únii.
Skupna kmetijska politika (SKP) ima dva glavna elementa: pomoč evropskim kmetom, da bodo konkurenčni, in spodbujanje razvoja podeželja, še posebej v regijah z najbolj omejenimi možnostmi. Ob upoštevanju tega se je financiranje, ki je bilo na voljo kmetom, spremenilo in se vedno bolj osredotoča na varovanje okolja ter na kakovost in ne več toliko na količino proizvodnje. EU se je k razvoju podeželja še bolj zavezala tudi z edinim finančnim instrumentom, ki spodbuja kmetijstvo in gozdarstvo ter vse vrste podeželskih dejavnosti. Sistema nadzora in spremljanja imata prav tako ključno vlogo pri upravljanju teh ukrepov, obenem pa zagotavljata ustrezno delovanje in razvoj kmetijskega sektorja znotraj Unije.
Den gemensamma jordbrukspolitiken har två tyngdpunkter: stödet till de europeiska jordbrukarnas konkurrenskraft och uppmuntran till landsbygdsutveckling, särskilt i mindre gynnade områden. Inom dessa ramar har reglerna för finansiering av jordbruket utvecklats och i allt högre grad inriktats på miljöskydd och produktkvalitet snarare än kvantitet. Dessutom har EU ökat sitt engagemang på området för landsbygdsutveckling genom att införa ett enhetligt finansieringsinstrument som gynnar jordbruk och skogsbruk och alla andra former av verksamhet på landsbygden. I övrigt spelar också systemen för kontroll och övervakning en central roll vid förvaltningen av dessa åtgärder, samtidigt som de ser till att åtgärderna är lagenliga och att jordbrukssektorn inom EU fortsätter att utvecklas.
Hemm żewġ elementi ewlenin tal-politika agrikola komuni (PAK): l-għajnuna lill-bdiewa Ewropej biex ikunu kompetittivi, u l-promozzjoni tal-iżvilupp f'żoni rurali, partikolarment fir-reġjuni li huma l-iktar batuti. B’dawn il-kunċetti preżenti, il-finanzjament disponibbli għall-bdiewa nbidel, u qed jiffoka dejjem aktar fuq il-protezzjoni ambjentali u fuq il-kwalità, aktar milli l-kwantità, tal-produzzjoni. Barra minn hekk, l-UE ħadet ukoll impenn akbar għall-iżvilupp rurali permezz ta' strument finanzjarju wieħed li jippromwovi l-agrikoltura u l-forestrija u kull tip ta' attività rurali. Sistemi ta' kontroll u monitoraġġ għandhom ukoll rwol essenzjali fl-immaniġġjar ta' dawn il-miżuri, filwaqt li l-operat u l-iżvilupp tas-settur agrikolu jitmexxew kif suppost fl-Unjoni.
Dhá phríomhghné atá leis an gcomhbheartas talmhaíochta (CBT): cabhrú le feirmeoirí Eorpacha a bheith iomaíoch agus forbairt i gceantair thuaithe a chur ar aghaidh, go háirithe sna réigiúin is mídheisiúla. Chuige sin, tá athrú tagtha ar an maoiniú atá ar fáil d’fheirmeoirí, agus táthar ag díriú níos mó ar chaomhnú an chomhshaoil agus ar cháilíocht seachas ar chainníocht an táirgthe. Tá gealltanas níos láidre tugtha ag an AE maidir le forbairt na tuaithe trí bhíthin ionstraim airgeadais aonair a chuireann ar aghaidh an talmhaíocht agus an fhoraoiseacht agus gach cineál gníomhaíochta tuaithe. Cuid ríthábhachtach de bhainistiú na mbeart sin is ea córais rialaithe agus monatóireachta, a chinnteoidh go seolfar na hoibríochtaí mar is cuí agus go bhforbrófar an earnáil talmhaíochta laistigh den Aontas.