ali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2825 Results  e-justice.europa.eu  Page 10
  Evropski portal e-pravo...  
Svet ministrov izda dekret, ko odobri uredbe, odredbe ali navodila in ko izda uredbe v zvezi s socialnimi ukrepi, ki niso urejeni na področju njegove izvršilne in zakonodajen dejavnosti. Podrobnejše informacije najdete v členu 6 zakona o pravnih aktih Republike Bolgarije.
The Council of Ministers issues a decree when it approves regulations, ordinances or instructions, and when it issues regulations to provide for social arrangements not regulated in the sphere of its executive and ordering activity. For further details please refer to article 6 of the Law on Normative Acts of the Republic of Bulgaria.
Le conseil des ministres arrête un décret lorsqu'il approuve des règlements, des ordonnances ou des instructions et lorsqu'il publie des règlements en vue d'aménagements sociaux non réglementés dans la sphère de son activité exécutive et réglementaire. Pour plus de précisions, veuillez vous référer à l'article 6 de la loi sur les actes normatifs de la République de Bulgarie.
Der Ministerrat erlässt einen Erlass, wenn er Verordnungen, Verfügungen oder Richtlinien billigt und wenn er Verordnungen im Hinblick auf soziale Maßnahmen erlässt, die nicht im Bereich seiner exekutiven und rechtsetzenden Tätigkeit geregelt sind. Näheres findet sich in Artikel 6 des Gesetzes über die Rechtsakte der Republik Bulgarien.
Il Consiglio dei ministri emana un decreto quando approva regolamenti, ordinanze o istruzioni e quando emana regolamenti intesi a stabilire disposizioni sociali non disciplinate nell'ambito della sua attività esecutiva e normativa. Per maggiori informazioni si veda l'articolo 6 della legge sugli atti normativi della Repubblica di Bulgaria.
O Conselho de Ministros emite um decreto quando aprova regulamentos, portarias ou instruções e quando emite regulamentos relativos a disposições sociais que não sejam reguladas na esfera da sua actividade executiva e de ordenamento. Para mais informações, consultar o artigo 6.º da lei relativa aos actos normativos da República da Bulgária.
Το Συμβούλιο των Υπουργών εκδίδει διάταγμα προς έγκριση κανονισμών, διαταγών ή εγκυκλίων καθώς και προς θέσπιση κανονισμών με θέμα κοινωνικές διευθετήσεις που δεν υπάγονται στο πεδίο της εκτελεστικής δραστηριότητάς του και της δραστηριότητάς του που συνίσταται στην παροχή εντολών. Για περισσότερες λεπτομέρειες, βλ. άρθρο 6 του νόμου περί ρυθμιστικών πράξεων της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας.
Bij decreet van de ministerraad worden verordeningen, beschikkingen en instructies goedgekeurd, en maatschappelijke regelingen buiten de sfeer van bestuur en ordening vastgesteld. Nadere bijzonderheden zijn vervat in artikel 6 van de wet normatieve handelingen.
Министерският съвет издава постановление, когато приема правилници, наредби или инструкции и когато урежда съобразно законите и указите неуредени от тях обществени отношения в областта на неговата изпълнителна и разпоредителна дейност. За повече информация моля вижте член 6 от Закона за нормативните актове на Република България.
Schvaluje-li Rada ministrů nařízení, vyhlášky a směrnice nebo vydává-li nařízení, kterým se stanoví sociální opatření, jejichž úprava nespadá do oblasti její výkonné a nařizovací činnosti, vydá o tom dekret. Podrobnější informace naleznete v článku 6 zákona o normativních aktech Bulharské republiky.
Ministerrådet udsteder et dekret, når det godkender forordninger, bekendtgørelser eller instrukser, og når det udsteder bestemmelser vedrørende sociale ordninger, der ikke reguleres inden for dets udøvende og regeludstedende aktivitetsområde. Se artikel 6 i Republikken Bulgariens lov om nominative retsakter for yderligere oplysninger.
Ministrite nõukogu annab välja seadluse, kui ta kiidab heaks määrused, korraldused või juhendid ning kui ta annab välja määruse, et reguleerida sotsiaalkorraldust, mida ei reguleerita tema tegevusvaldkonnas. Üksikasjalikuma teabe saamiseks vaadake palun Bulgaaria Vabariigi normatiivaktide seaduse artiklit 6.
Ministerineuvosto antaa asetuksen (a decree) hyväksyessään asetuksia (regulations), määräyksiä tai ohjeita tai antaessaan asetuksia yhteiskuntajärjestelyistä, jotka eivät kuulu sen täytäntöönpano- tai määräysvallan piiriin. Tarkempia tietoja on Bulgarian tasavallan normatiivisista säädöksistä annetun lain 6 §:ssä.
A Miniszteri Tanács határozatot ad ki általános végrehajtási rendelet, specifikus végrehajtási rendelet vagy utasítás jóváhagyásakor, illetve amikor rendelkezést bocsát ki olyan társadalmi viszonyokra vonatkozóan, amelyek a Miniszteri Tanács végrehajtási és rendelkezési hatáskörén belül nem szabályozottak. További részletek a Bolgár Köztársaság normatív aktusokról szóló törvényének 6. cikkében találhatók.
Rada Ministrów wydaje dekrety, gdy zatwierdza rozporządzenia, zarządzenia lub wytyczne lub gdy wydaje rozporządzenia na temat ustaleń społecznych nieuregulowanych w ramach jej działalności wykonawczej lub organizacyjnej. Więcej informacji znajduje się w art. 6 ustawy o aktach normatywnych w Republice Bułgarskiej.
Consiliul de Miniştri emite un decret în cazul în care aprobă regulamente, ordonanţe sau instrucţiuni şi dacă emite regulamente privind aranjamentele sociale nereglementate în domeniul atribuţiilor executive sau de reglementare. Pentru mai multe detalii, a se vedea articolul 6 din Legea privind actele normative ale Republicii Bulgaria.
Rada ministrov vydáva vyhlášku pri schválení nariadení, výnosov alebo pokynov a pri vydávaní nariadení na zabezpečenie sociálnych opatrení neupravených v rámci jej vykonávacej a prikazovacej činnosti. Ďalšie podrobnosti sa uvádzajú v článku 6 Zákona o normatívnych aktoch Bulharskej republiky.
Regeringen utfärdar ett dekret när det godkänner förordningar, föreskrifter eller ålägganden, och när det utfärdar förordningar om sociala ordningar som inte regleras inom ramen för regeringens verkställande och beslutande verksamhet. Närmare uppgifter finns i artikel 6 i lagen om Republiken Bulgariens normativa akter.
Ministru padome izdod dekrētu, kad tā apstiprina noteikumus, lēmumus vai instrukcijas un kad tā izdod noteikumus, lai nodrošinātu sociālo regulējumu jomās, kuras netiek regulētas saistībā ar tās izpildvaras un regulatīvajām pilnvarām. Sīkākai informācijai skat. 6. pantu Likumā par Bulgārijas Republikas normatīvajiem aktiem.
Il-Kunsill tal-Ministru joħroġ digriet meta japprova regolamenti, ordinanzi jew istruzzjonijiet, u meta joħroġ regolamenti li jipprevedu arranġamenti soċjali mhux irregolati fl-isfera tal-attivita eżekuttiva u ta' ordnijiet tiegħu. Għal aktar dettalji jekk jogħġbok irreferi għall-artikolu 6 tal-Liġi tar-Repubblika tal-Bulgarija dwar Atti Normattivi .
  European e-Justice Portal  
Okrožno sodišče lahko kazen potrdi ali prekliče. Zoper odločitev okrožnega sodišča se lahko pritožite pri pristojnem upravnem sodišču. Njegova odločitev je dokončna. Več o sodiščih najdete na spletni strani
Le tribunal de district peut confirmer ou annuler une sanction. Vous pouvez faire appel d’une décision d’un tribunal de district devant la juridiction administrative compétente. Sa décision est irrévocable. Pour plus d’informations sur les juridictions, consultez le site Internet du
Ein Bezirksgericht kann eine auferlegte Sanktion bestätigen oder aufheben. Sie können gegen die Entscheidung eines Bezirksgerichts beim zuständigen Verwaltungsgericht Widerspruch einlegen. Dessen Entscheidung ist rechtskräftig. Nähere Informationen über Gerichte finden Sie auf der Internetseite des
El juzgado de distrito puede confirmar o anular la sanción. Contra esa decisión cabe recurso ante el tribunal administrativo correspondiente, cuya decisión será definitiva. Si desea más información sobre los órganos jurisdiccionales, consulte el sitio web del
Il tribunale circoscrizionale può confermare o annullare la sanzione. È possibile presentare ricorso contro una decisione di un tribunale circoscrizionale presso il tribunale amministrativo competente, la cui decisione è definitiva. Per maggiori informazioni sugli organi giurisdizionali, visitate il sito web del
Το τοπικό δικαστήριο μπορεί να επιβεβαιώσει ή να άρει την ποινή. Μπορείτε να προσφύγετε κατά απόφασης του τοπικού δικαστηρίου ενώπιον του αντίστοιχου διοικητικού δικαστηρίου. Η απόφασή του είναι οριστική και τελεσίδικη. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα δικαστήρια, βλέπε τον δικτυακό τόπο του
Een arrondissementsrechtbank kan een sanctie bekrachtigen of opheffen. Tegen een uitspraak van een arrondissementsrechtbank kan hoger beroep worden ingesteld bij de bevoegde administratieve rechtbank. De beslissing van deze rechtbank is onherroepelijk. Meer informatie over rechtbanken is te vinden op de website van de
Районният съд може да потвърди или отмени наказанието. Можете да обжалвате решението на районния съд пред съответния административен съд. Неговото решение ще е окончателно. Повече за съдилищата вижте в уебсайта на
Okresní soud může sankci potvrdit nebo její uložení zrušit. Proti rozhodnutí okresního soudu se můžete odvolat k příslušnému správnímu soudu. Jeho rozhodnutí je konečné. Více informací o soudech viz webová stránka
En distriktsdomstol kan stadfæste eller ophæve straffen. Du kan appellere en afgørelse fra en distriktsdomstol til den respektive forvaltningsdomstol. Dennes afgørelse er endelig. Se flere oplysninger om domstolene i Bulgarien på webstedet for
Ringkonnakohus võib karistuse jõusse jätta või selle tühistada. Te võite esitada asjakohasele halduskohtule apellatsiooni ringkonnakohtu otsuse peale. Halduskohtu otsus on lõplik. Rohkem teavet kohtute kohta leiate
Piirituomioistuin voi vahvistaa tai kumota seuraamuksen. Piirituomioistuimen ratkaisusta voi valittaa asiaankuuluvaan hallintotuomioistuimeen. Sen päätös on lopullinen. Lisätietoa tuomioistuimista on saatavilla
A körzeti bíróság helyben hagyhatja vagy megszüntetheti a szankciót. A körzeti bíróság döntése ellen a megfelelő közigazgatási bíróságnál fellebbezhet. A közigazgatási bíróság döntése végleges. A bíróságokkal kapcsolatban további információkat a
Apylinkės teismas gali patvirtinti arba panaikinti bausmę. Apylinkės teismo sprendimą galite apskųsti kompetentingam administraciniam teismui. Administracinio teismo nutartis galutinė ir neskundžiama. Daugiau informacijos apie teismus rasite
Sąd rejonowy może potwierdzić lub cofnąć karę. Od wyroku sądu rejonowego możesz złożyć apelację do właściwego sądu administracyjnego. Wydany przez niego wyrok jest prawomocny. Więcej informacji na temat sądów możesz znaleźć na stronie internetowej
Instanța districtuală poate confirma sau anula sancțiunea. Decizia acesteia poate fi atacată la instanța administrativă competentă. Hotărârea instanței administrative este definitivă. Detalii suplimentare privind instanțele sunt disponibile pe site-ul web al
Okresný súd môže sankciu potvrdiť alebo zvýšiť. Proti rozhodnutiu okresného súdu sa môžete odvolať na správnom súde. Jeho rozhodnutie je konečné. Viac informácií o súdoch nájdete na webovej stránke
En distriktsdomstol kan bekräfta eller upphäva en påföljd. Du kan överklaga distriktsdomstolens beslut vid behörig förvaltningsdomstol. Förvaltningsdomstolens beslut kan inte överklagas. Läs mer om domstolar på
Rajona tiesa var apstiprināt vai atcelt administratīvo sodu. Jūs varat iesniegt pārsūdzību par rajona tiesas lēmumu attiecīgajā administratīvajā tiesā. Tās lēmums ir galīgs. Plašāku informāciju par tiesām skatīt
Qorti distrettwali tista’ tikkonferma jew tikkanċella sanzjoni. Tista’ tappella kontra deċiżjoni ta’ qorti distrettwali quddiem il-qorti amministrattiva rispettiva. Id-deċiżjoni tagħha hi finali. Għal aktar tagħrif dwar il-qrati ara s-sit elettroniku tal-
  Evropski portal e-pravo...  
Vendar različnih alternativ priporu v predkazenskem postopku, ki obstajajo v nacionalni zakonodaji (npr. javljanje policiji ali omejitve potovanj), zdaj ni mogoče prenesti ali izvajati čez mejo, ker države ne priznavajo takih tujih sodnih odločb.
According to the general principles of law, custody pending trial must be regarded as an exceptional measure and the widest possible use should be made of non-custodial (outside prison) supervision measures. However, the different alternatives to pre-trial detention that exist in national law (e.g. reporting to the police authorities or travel restrictions) cannot presently be transposed or executed across borders as States do not recognise foreign judicial decisions of this nature.
Les principes généraux du droit commandent de considérer comme une mesure exceptionnelle le placement en détention provisoire dans l'attente du jugement et de lui préférer, dans toute la mesure du possible, les mesures de contrôle non privatives de liberté (hors de la prison). Or, les différentes solutions de substitution à la détention provisoire que prévoit le droit national (par exemple, l'obligation de se présenter régulièrement à la police ou la limitation de la libre circulation) ne sont actuellement pas transposables ou exécutables d'un État à l'autre, dans la mesure où certains pays ne reconnaissent pas les décisions rendues en la matière par des autorités judiciaires étrangères.
Conformemente ai principi generali del diritto, la custodia cautelare in attesa di processo deve costituire una misura eccezionale e occorre fare ricorso quanto più possibile alle misure cautelari non detentive (fuori dal carcere). Tuttavia, le varie alternative alla custodia cautelare contemplate nel diritto nazionale (ad esempio l'obbligo di presentarsi alla polizia giudiziaria o il divieto di espatrio) non possono al momento essere recepite né eseguite al di là delle frontiere, poiché gli Stati non riconoscono i provvedimenti giudiziari stranieri emessi in materia.
Σύμφωνα με τις γενικές αρχές του δικαίου, η προσωρινή κράτηση πρέπει να θεωρείται εξαιρετικό μέτρο και πρέπει να γίνεται όσο το δυνατόν ευρύτερη χρήση άλλων μέτρων επιτήρησης μη στερητικών της ελευθερίας (εκτός φυλακής). Εντούτοις, οι διάφορες εναλλακτικές λύσεις εκτός της προσωρινής κράτησης τις οποίες προβλέπουν οι εθνικές νομοθεσίες (π.χ. δήλωση παρουσίας στις αστυνομικές αρχές ή περιορισμοί των μετακινήσεων) δεν μπορούν προς το παρόν να μεταφερθούν ή να εκτελεστούν εκτός των συνόρων, διότι τα κράτη δεν αναγνωρίζουν αλλοδαπές δικαστικές αποφάσεις αυτού του είδους.
Volgens de algemene rechtsbeginselen moet voorlopige hechtenis worden beschouwd als een uitzondering en dient er zoveel mogelijk gebruik te worden gemaakt van niet tot vrijheidsbeneming strekkende controlemaatregelen buiten de strafinrichting. Op dit moment zijn de verschillende alternatieven voor deze voorlopige hechtenis in het nationale recht (bv. verplichte melding op het politiebureau of verplaatsingsbeperkingen) niet om te zetten of uit te voeren in andere landen, aangezien staten dit soort beslissingen van buitenlandse gerechtelijke instanties niet erkennen.
I henhold til de almindelige retsprincipper skal varetægtsfængsling betragtes som en ekstraordinær foranstaltning, og der skal så vidt muligt gøres brug af alternative tilsynsforanstaltninger (uden for fængslet). De forskellige alternativer til varetægtsfængsling, som findes i henhold til national ret (f.eks. at den mistænkte regelmæssigt melder sig hos politiet eller forbydes at forlade landet), kan p.t. ikke udføres på tværs af grænserne, da medlemsstaterne ikke anerkender retsafgørelser af denne type, der er truffet i en anden medlemsstat.
Õiguse üldpõhimõtete kohaselt tuleb eelvangistust pidada erakorraliseks meetmeks ja peaasjalikult tuleks kasutada muid kui vabadusekaotuslikke käitumiskontrolli meetmeid (väljaspool kinnipidamisasutusi). Liikmesriigi õiguses kehtivaid alternatiive eelvangistusele (nt politseis arvele võtmine või liikumispiirangud) ei saa üle kanda ega väljaspool riigi piire kohaldada, sest liikmesriigid ei tunnusta sellist laadi välismaiseid kohtuotsuseid.
Zgodnie z ogólnymi przepisami prawa tymczasowe aresztowanie w toku postępowania sądowego należy uznawać za środek wyjątkowy, a kiedy jest to tylko możliwe wykorzystywać nieizolacyjne środki zapobiegawcze (poza zakładem karnym). W sprawach transgranicznych nie można obecnie realizować lub wykonywać poszczególnych środków stanowiących alternatywę dla tymczasowego aresztowania, które są przewidziane w prawodawstwie krajowym (np. obowiązku zgłaszania się na policji lub ograniczeń związanych z przemieszczaniem się), ponieważ państwa nie uznają orzeczeń sądów zagranicznych w sprawach o takim charakterze.
Conform principiilor generale de drept, reținerea suspecților înainte de proces trebuie considerată drept o măsură excepțională și, de cele mai multe ori, trebuie utilizate măsurile de supraveghere fără reținere (în afara închisorii). Cu toate acestea, diferitele alternative la detenția prealabilă procesului existente în legislațiile naționale (de exemplu prezentarea periodică în fața autorităților de poliție sau restricțiile referitoare la deplasări) nu pot fi transpuse sau puse în practică în prezent în întreaga Uniunea Europeană, deoarece statele nu recunosc hotărârile judecătorești de această natură pronunțate de instanțe externe.
Podľa všeobecných právnych zásad sa vyšetrovacia väzba do súdneho procesu musí považovať za výnimočné opatrenie a v maximálnej možnej miere by sa mali využívať neväzobné opatrenia dohľadu (mimo väzenia). Rozličné alternatívy vyšetrovacej väzby v prípravnom konaní, ktoré existujú vo vnútroštátnom práve (napr. hlásenie sa policajným orgánom alebo obmedzenie cestovania), sa v súčasnosti nedajú transponovať cez hranice alebo vykonávať v iných štátoch, pretože štáty neuznávajú cudzie súdne rozhodnutia tejto povahy.
Enligt allmänna rättsprinciper är häkte i väntan på rättegång att betrakta som en extraordinär åtgärd. Icke frihetsberövande övervakningsåtgärder bör användas i största möjliga utsträckning. De olika alternativ till häktning inför rättegång som föreskrivs i medlemsstaternas nationella lagstiftning (t.ex. skyldighet att anmäla sig till polismyndigheterna eller reserestriktioner) kan för närvarande inte införlivas eller verkställas över gränserna, eftersom medlemsstaterna inte erkänner utländska domstolsavgöranden av denna natur.
Saskaņā ar vispārējiem tiesību principiem brīvības atņemšanai pirmstiesas posmā ir jābūt izņēmuma pasākumam un, cik vien iespējams, jāizmanto ar brīvības atņemšanu nesaistīti uzraudzības pasākumi (ārpus ieslodzījuma vietas). Tomēr valsts tiesību aktos noteiktos dažādos pasākumus, kas tiek izmantoti kā alternatīva pirmstiesas apcietinājumam (piemēram, pieteikšanās policijas iestādē vai ceļošanas ierobežojumi), pašlaik nevar transponēt vai izpildīt pārrobežu situācijās, jo valstis neatzīst šāda veida ārvalstu tiesu nolēmumus.
  Evropski portal e-pravo...  
Ta pojem vključuje zlasti pravice v zvezi z vzgojo in izobraževanjem ter nego otroka, pravico do skrbi zanj in upravljanja njegovega premoženja, pravico do določitve njegovega prebivališča, odločitve o njegovi namestitvi v rejniško družino ali oskrbo zavoda in odločitve o tem, da ga za določeno obdobje odpelje od tam (pravica do stika z otrokom med vikendom ali v času šolskih počitnic).
In particular, this concept covers rights linked to the education and care of the child, the right to look after the child and its assets, the right to decide where it lives, to place it with a foster family or institution, or indeed to take it away for a limited period (access rights at weekends or during school holidays).
Cette notion couvre notamment les droits liés à l'éducation et aux soins à apporter à un enfant, le droit de s'occuper de lui et de ses biens, de droit de décider du lieu où il vit, de le placer dans une famille d'accueil ou une institution, ou encore de l'emmener en dehors de ce lieu pour une durée déterminée (le droit de visite lors des fins de semaine ou des périodes de vacances scolaires).
Der Begriff bezieht sich insbesondere auf die Rechte im Zusammenhang mit der Erziehung und der Pflege eines Kindes, das Recht der Sorge für die Person des Kindes und sein Vermögen, das Aufenthaltsbestimmungsrecht, das Recht der Unterbringung des Kindes in einer Aufnahmefamilie oder einer Einrichtung oder das Recht, das Kind für eine begrenzte Zeit von dort mitzunehmen (Umgangsrecht an Wochenenden oder während der Schulferien).
Este concepto engloba, en particular, los derechos ligados a la educación y al cuidado del niño, el derecho a ocuparse de él y de sus bienes, el derecho a decidir el lugar donde debe vivir, a colocarlo en una familia de acogida o en una institución o a sacarlo de ella durante un periodo determinado (al ejercer el derecho de visita durante el fin de semana o las vacaciones escolares).
La nozione abbraccia in particolare i diritti connessi all'educazione e alle cure da fornire a un minore, il diritto di occuparsi di lui e dei suoi beni, il diritto di decidere in merito al luogo in cui vive, di collocarlo in una famiglia affidataria o in un istituto, ovvero di allontanarlo da tale luogo per un periodo determinato (il diritto di visita nel fine settimana o nei periodi di vacanze scolastiche).
Esta noção abrange nomeadamente os direitos ligados à educação e aos cuidados a dispensar à criança, o direito de tomar conta dela e de administrar os seus bens, o direito de determinar o local da sua residência, de a colocar numa família de acolhimento ou numa instituição ou ainda de a retirar deste local por tempo determinado (o direito de visita durante os fins-de-semana e durante as férias escolares).
По-конкретно това понятие обхваща правата, свързани с полагащите се на децата възпитание и отглеждане, правото на грижи за детето и за имуществото му, правото на определяне на мястото, където детето да живее, да бъде настанено в приемно семейство или в институция, или пък да бъде извеждано от това място за определен срок (право на посещение в края на седмицата или през училищните ваканции).
See mõiste hõlmab eelkõige lapse hariduse ja hooldamisega seotud õigusi, õigust hoolitseda lapse ja tema vara eest, õigust otsustada, kus laps elab, õigust paigutada laps kasuperekonda või hooldeasutusse ning samuti õigus viia laps sealt määratud ajaks ära (lapsega suhtlemise õigus nädalavahetustel või koolivaheaegadel).
"Vanhempainvastuu" käsittää muun muassa lapsen kasvatukseen ja huoltoon liittyvät oikeudet, oikeuden huolehtia lapsesta ja tämän omaisuudesta, oikeuden päättää lapsen asuinpaikasta tai lapsen sijoittamisesta sijaisperheeseen taikka laitokseen sekä oikeuden viedä lapsi tällaisen paikan ulkopuolelle määrätyksi ajaksi (tapaamisoikeus viikonloppuisin tai koulujen loma-aikoina).
A fogalom kiterjed egyebek között a gyermek iskoláztatásával és ellátásával kapcsolatos jogokra, a gyermekkel és javaival való foglalkozás jogára, a gyermek élőhelye megválasztásának jogára, a gyermek befogadó családnál vagy intézetben való elhelyezésének jogára, valamint a gyermek e helyről meghatározott időre való kivételének jogára (hétvégi vagy iskolai szünidő idején érvényes láthatási jog).
Această noțiune acoperă mai ales drepturile legate de educația și de îngrijirile care trebuie aduse unui copil, dreptul de a se ocupa de acesta și de bunurile acestuia, dreptul de a hotărî unde locuiește acesta, de a îl plasa într-o familie substitutivă sau o instituție sau acela de a îl duce pe acesta în afara acestui loc pentru o durată determinată (dreptul de vizită la sfârșitul săptămânii sau al perioadelor de vacanțe școlare).
Tento pojem zahŕňa najmä práva súvisiace so vzdelávaním a starostlivosťou o dieťa, právo starať sa o neho a spravovať jeho majetok, právo rozhodnúť, kde bude žiť, právo umiestniť ho do pestúnskej starostlivosti alebo do zariadenia starostlivosti o dieťa alebo vziať si ho k sebe na určitú dobu (právo na návštevy počas víkendov alebo školských prázdnin).
Detta begrepp omfattar framför allt rättigheter i samband med uppfostran av och omsorgen om barnet, rätten att ta hand om barnet och dess egendom, rätten att besluta på vilken plats barnet ska bo, att placera det i en fosterfamilj eller på en institution eller att föra det bort från denna plats under en bestämd tidsperiod (umgängesrätt under veckoslut eller skollov).
  Evropski portal e-pravo...  
V čezmejnih civilnih zadevah se lahko uporabijo različni evropski postopki (kot so postopek z evropskim plačilnim nalogom, evropski postopek v sporih majhne vrednosti in postopek z evropskim nalogom za izvršbo), vendar je treba v vseh teh postopkih sodno odločbo izvršiti v skladu z nacionalnimi predpisi in postopki države izvršiteljice (običajno države, v kateri je dolžnik ali njegovo premoženje).
Different European procedures (such as the European Payment Order, the European Small Claims Procedure and the European Enforcement Order) can be used in cross border civil cases, but for all of them, a judgment must be enforced in accordance with the national rules and procedures of the State of enforcement (usually where the debtor or his/her assets are).
In grenzüberschreitenden Zivilsachen können unterschiedliche europäische Verfahren angewendet werden (wie z. B. das Europäische Mahnverfahren, das Europäische Verfahren für geringfügige Forderungen und der Europäische Vollstreckungstitel). Es gilt jedoch für jedes dieser Verfahren, dass eine Entscheidung gemäß den innerstaatlichen Regeln und Verfahren des Staats vollstreckt werden muss, in dem die Vollstreckung erfolgt (üblicherweise der Staat, in welchem sich der Schuldner und/oder sein Vermögen befindet).
En los casos civiles transfronterizos pueden emplearse distintos procedimientos (como el requerimiento europeo de pago, el proceso europeo de escasa cuantía y el título ejecutivo europeo), pero todos ellos implican la ejecución de una resolución judicial con arreglo a las normas y los procedimientos del Estado en el que se practique la ejecución (normalmente, el de ubicación del deudor o sus activos).
Sono diverse le procedure europee cui si può ricorrere  nelle controversie transfrontaliere di diritto civile (ingiunzione di pagamento europea, procedimento europeo per le controversie di modesta entità,titolo esecutivo europeo), tutte però presuppongono che la decisione giudiziaria sia eseguita conformemente alle norme e alle procedure nazionali proprie dello Stato di esecuzione (solitamente quello in cui risiede il debitore o in cui sono situati i suoi beni).
Στις διασυνοριακές αστικές υποθέσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν διάφορες ευρωπαϊκές διαδικασίες (όπως η ευρωπαϊκή διαταγή πληρωμής, η ευρωπαϊκή διαδικασία μικροδιαφορών και ο ευρωπαϊκός εκτελεστός τίτλος), σε όλες όμως η δικαστική απόφαση πρέπει να εκτελεστεί σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες και διαδικασίες του κράτους εκτέλεσης (συνήθως το κράτος στο οποίο βρίσκεται ο οφειλέτης ή η περιουσία του).
Може да бъдат използвани различни европейски процедури (като eвропейска заповед за плащане, европейска процедура за искове с малък материален интерес и eвропейско изпълнително основание) при трансграничните граждански дела, но при всяко от тях съдебното решение трябва да бъде изпълнено в съответствие с националните правила и процедурите на държавата, в която се извършва принудителното изпълнение (обикновено където се намира длъжникът или неговите/нейните активи).
Piiriülestes tsiviilasjades saab kasutada erinevaid Euroopa tasandi meetmeid (näiteks Euroopa maksekäsk, Euroopa väiksemate kohtuvaidluste menetlus ja Euroopa täitekorraldus), kuid kõikide nende puhul tuleb kohtuotsus täita kooskõlas täitmiskoha järgse riigi eeskirjade ja menetlustega (tavaliselt see riik, kus elab/asub võlgnik või kus asub tema vara).
EU:n sisäisissä siviiliasioissa voidaan käyttää erilaisia eurooppalaisia menettelyjä (kuten eurooppalainen maksamismääräys, eurooppalainen vähäisiin vaatimuksiin sovellettava menettely ja eurooppalainen täytäntöönpanoperuste), mutta kaikissa niissä tuomio on pantava täytäntöön täytäntöönpanovaltion (yleensä se valtio, jossa velallinen tai hänen omaisuutensa on) omia sääntöjä ja menettelyjä noudattaen.
A határon átnyúló polgári jogi jogvitákban különféle európai eljárások (úgymint az európai fizetési meghagyás, a kis értékű követelések esetében alkalmazandó európai eljárás és az európai végrehajtható okirat) állnak rendelkezésre, az ítéletet azonban minden ilyen esetben a végrehajtás helye szerinti tagállam (rendszerint az adós tartózkodási helye vagy vagyonának holléte szerinti tagállam) nemzeti szabályainak és eljárásainak megfelelően kell végrehajtani.
W transgranicznych sprawach cywilnych mogą być stosowane różne rodzaje postępowań europejskich (takich jak: europejski nakaz zapłaty, europejskie postępowanie w sprawie drobnych roszczeń czy europejski tytuł egzekucyjny). W przypadku ich wszystkich orzeczenie musi być jednak wykonane zgodnie z krajowymi zasadami i procedurami państwa członkowskiego, w którym wykonywane jest orzeczenie (na ogół tam, gdzie dłużnik przebywa lub gdzie znajduje się jego mienie).
Diferite proceduri europene (cum ar fi Somația europeană de plată, Procedura europeană privind cererile cu valoare redusă și Titlul executoriu european) pot fi utilizate în cauzele civile transfrontaliere, însă, pentru toate acestea, hotărârea judecătorească trebuie executată în conformitate cu normele și procedurile naționale din statul în care are loc executarea (de obicei locul unde se găsește debitorul sau activele sale).
Pri cezhraničných občianskych veciach sa môžu použiť rozličné európske postupy (ako je európsky platobný rozkaz, európske konanie vo veciach s nízkou hodnotou a európsky exekučný titul), ale vo všetkých prípadoch sa vykonanie súdneho rozhodnutia musí presadzovať v súlade s vnútroštátnymi pravidlami a postupmi štátu presadzovania výkonu (obvykle v štáte, v ktorom sa dlžník zdržiava alebo v ktorom má majetok).
Pārrobežu civillietās var izmantot dažādas Eiropas procedūras (piemēram, Eiropas maksājuma rīkojuma procedūru, Eiropas procedūru maza apmēra prasībām un Eiropas izpildes rīkojuma procedūru), bet spriedums vienmēr jāizpilda saskaņā ar izpildes valsts noteikumiem un procedūrām (parasti tā ir valsts, kurā atrodas parādnieka dzīvesvieta vai īpašumi).
  Evropski portal e-pravo...  
Da bi drugo stranko (toženo stranko ali dolžnika) prisilili k izvršitvi sodne odločbe, izdane zoper njo (npr. k plačilu), se boste morali obrniti na izvršilne organe. Samo ti so pristojni, da dolžnika prisilijo k plačilu, pri čemer po potrebi pokličejo na pomoč policijo.
To force the other party (defendant or your debtor) to comply with the judgment against him/her (for example to pay up), you will have to go to the enforcement authorities. They alone have the power to force the debtor to pay, calling on the forces of law and order if need be. The name and location of these enforcement authorities are provided on the
Um die andere Partei (den Beklagten oder Ihren Schuldner) zur Erfüllung der gegen sie ergangenen Entscheidung (z. B. Begleichung der Schulden) zu zwingen, müssen Sie sich an die für die Vollstreckung zuständigen Stellen wenden. Nur diese Stellen sind zu einer Zwangsvollstreckung berechtigt, gegebenenfalls mit Polizeigewalt. Den Namen und die Adresse dieser zuständigen Stellen können Sie dem
Para obligar a la otra parte (el demandado o deudor) a cumplir una resolución que le sea contraria (que le obligue, por ejemplo, a pagar), tendrá usted que acudir a las autoridades de ejecución. Son las únicas competentes para obligar al deudor a pagar y para recabar, en su caso, la intervención de las fuerzas de seguridad. Puede consultar la denominación y dirección de estas autoridades de ejecución en el
Per obbligare la controparte (convenuto o debitore) a rispettare la decisione del giudice (che condanna per esempio a un pagamento), occorre rivolgersi alle autorità di esecuzione. Solo queste possono obbligare il debitore a pagare, se necessario sollecitando l'intervento delle forze dell'ordine. Per la denominazione e la sede delle autorità di esecuzione consultare il sito dell'
Για να αναγκάσετε τον αντίδικο (τον καθού ή τον οφειλέτη σας) να συμμορφωθεί με την απόφαση που έχει εκδοθεί εις βάρος του (για παράδειγμα, να εξοφλήσει την οφειλή του), θα χρειαστεί να απευθυνθείτε στις αρχές εκτέλεσης. Μόνον αυτές μπορούν να αναγκάσουν τον οφειλέτη να πληρώσει, ζητώντας τη συνδρομή των δυνάμεων του νόμου και της τάξης, αν χρειαστεί. Το όνομα και η διεύθυνση των αρχών εκτέλεσης παρέχονται από τον
За да бъде принудена другата страна (ответникът или вашият длъжник) да изпълни съдебното решение срещу него (например да изплати сума), вие трябва да се обърнете към правоприлагащите органи. Единствено те имат правомощия да принудят длъжника да плати, като сезират органите на закона и реда, ако е необходимо. Наименованието и местоположението на тези правоприлагащи органи са посочени в
Selleks et sundida teist poolt (kostjat või võlgnikku) täitma tema kahjuks tehtud otsust (näiteks tasuda võlg), tuleb Teil pöörduda täiteasutuse poole. Ainult neil on õigus sundida võlgnikku maksma, kasutades selleks vajaduse korral korrakaitse abi. Täiteasutuste nimed ja asukohad on esitatud
Jos toinen osapuoli (vastaaja tai velallinen) on pakotettava noudattamaan tuomiota (esim. velan maksamiseksi), on otettava yhteyttä täytäntöönpanoviranomaisiin. Vain heillä on valtuudet pakottaa velallinen maksamaan, tarvittaessa lainvalvontaviranomaisten avustuksella.
Ahhoz, hogy a másik féltől (az alperestől vagy az adóstól) a terhére szóló ítélet teljesítése (pl. a fizetés) kikényszeríthető legyen, a végrehajtó hatóságokhoz kell fordulni. Egyedül ezek a hatóságok rendelkeznek hatáskörrel arra, hogy az adóst fizetésre kényszerítsék, szükség esetén a rendfenntartó erők bevonásával. E végrehajtó hatóságok neve és címe megtalálható a
Aby zmusić drugą stronę (pozwanego lub dłużnika) do podporządkowania się orzeczeniu wydanemu przeciwko niej (na przykład do zapłaty), należy zwrócić się do organów odpowiedzialnych za wykonywanie orzeczeń sądowych. Tylko one posiadają uprawnienia pozwalające na zmuszenie dłużnika do dokonania płatności, odwołując się, w razie potrzeby, do służb porządku publicznego. Informacje dotyczące nazwy i adresu organów odpowiedzialnych za wykonywanie orzeczeń sądowych są umieszczone na stronie
Pentru a determina cealaltă parte (pârâtul sau debitorul) să respecte hotărârea pronunțată împotriva acesteia (de exemplu, să efectueze o plată), va trebui să faceți apel la autoritățile răspunzătoare de executarea hotărârilor. Numai acestea au competența de a-l obliga pe debitor să plătească, făcând apel la forțele de ordine dacă este necesar. Denumirea și locația autorităților însărcinate cu executarea hotărârilor sunt precizate în
Na vynútenie splnenia vydaného súdneho rozhodnutia (napríklad, aby vám zaplatil) od druhej strany (obžalovaného alebo dlžníka) sa budete musieť obrátiť na orgány na presadzovanie práva. Len tieto orgány majú potrebné právomoci na vynútenie platby od dlžníka a v prípade potreby si prizvať políciu. Názvy a sídla týchto orgánov na presadzovanie práva sú uvedené v
Lai panāktu, ka otra strīda puse (atbildētājs vai parādnieks) ievēro jūsu labā pieņemto spriedumu (piemēram, samaksā parādu), jums būs jālūdz tiesībsargājošo iestāžu palīdzība. Tikai tās var piespiest parādnieku atdot parādu — vajadzības gadījumā piemērojot likuma spēku. Tiesībsargājošo iestāžu nosaukumus un adreses atradīsiet
  Evropski portal e-pravo...  
Ta pojem vključuje zlasti pravice v zvezi z vzgojo in izobraževanjem ter nego otroka, pravico do skrbi zanj in upravljanja njegovega premoženja, pravico do določitve njegovega prebivališča, odločitve o njegovi namestitvi v rejniško družino ali oskrbo zavoda in odločitve o tem, da ga za določeno obdobje odpelje od tam (pravica do stika z otrokom med vikendom ali v času šolskih počitnic).
In particular, this concept covers rights linked to the education and care of the child, the right to look after the child and its assets, the right to decide where it lives, to place it with a foster family or institution, or indeed to take it away for a limited period (access rights at weekends or during school holidays).
Cette notion couvre notamment les droits liés à l'éducation et aux soins à apporter à un enfant, le droit de s'occuper de lui et de ses biens, de droit de décider du lieu où il vit, de le placer dans une famille d'accueil ou une institution, ou encore de l'emmener en dehors de ce lieu pour une durée déterminée (le droit de visite lors des fins de semaine ou des périodes de vacances scolaires).
Der Begriff bezieht sich insbesondere auf die Rechte im Zusammenhang mit der Erziehung und der Pflege eines Kindes, das Recht der Sorge für die Person des Kindes und sein Vermögen, das Aufenthaltsbestimmungsrecht, das Recht der Unterbringung des Kindes in einer Aufnahmefamilie oder einer Einrichtung oder das Recht, das Kind für eine begrenzte Zeit von dort mitzunehmen (Umgangsrecht an Wochenenden oder während der Schulferien).
Este concepto engloba, en particular, los derechos ligados a la educación y al cuidado del niño, el derecho a ocuparse de él y de sus bienes, el derecho a decidir el lugar donde debe vivir, a colocarlo en una familia de acogida o en una institución o a sacarlo de ella durante un periodo determinado (al ejercer el derecho de visita durante el fin de semana o las vacaciones escolares).
La nozione abbraccia in particolare i diritti connessi all'educazione e alle cure da fornire a un minore, il diritto di occuparsi di lui e dei suoi beni, il diritto di decidere in merito al luogo in cui vive, di collocarlo in una famiglia affidataria o in un istituto, ovvero di allontanarlo da tale luogo per un periodo determinato (il diritto di visita nel fine settimana o nei periodi di vacanze scolastiche).
Esta noção abrange nomeadamente os direitos ligados à educação e aos cuidados a dispensar à criança, o direito de tomar conta dela e de administrar os seus bens, o direito de determinar o local da sua residência, de a colocar numa família de acolhimento ou numa instituição ou ainda de a retirar deste local por tempo determinado (o direito de visita durante os fins-de-semana e durante as férias escolares).
По-конкретно това понятие обхваща правата, свързани с полагащите се на децата възпитание и отглеждане, правото на грижи за детето и за имуществото му, правото на определяне на мястото, където детето да живее, да бъде настанено в приемно семейство или в институция, или пък да бъде извеждано от това място за определен срок (право на посещение в края на седмицата или през училищните ваканции).
See mõiste hõlmab eelkõige lapse hariduse ja hooldamisega seotud õigusi, õigust hoolitseda lapse ja tema vara eest, õigust otsustada, kus laps elab, õigust paigutada laps kasuperekonda või hooldeasutusse ning samuti õigus viia laps sealt määratud ajaks ära (lapsega suhtlemise õigus nädalavahetustel või koolivaheaegadel).
"Vanhempainvastuu" käsittää muun muassa lapsen kasvatukseen ja huoltoon liittyvät oikeudet, oikeuden huolehtia lapsesta ja tämän omaisuudesta, oikeuden päättää lapsen asuinpaikasta tai lapsen sijoittamisesta sijaisperheeseen taikka laitokseen sekä oikeuden viedä lapsi tällaisen paikan ulkopuolelle määrätyksi ajaksi (tapaamisoikeus viikonloppuisin tai koulujen loma-aikoina).
A fogalom kiterjed egyebek között a gyermek iskoláztatásával és ellátásával kapcsolatos jogokra, a gyermekkel és javaival való foglalkozás jogára, a gyermek élőhelye megválasztásának jogára, a gyermek befogadó családnál vagy intézetben való elhelyezésének jogára, valamint a gyermek e helyről meghatározott időre való kivételének jogára (hétvégi vagy iskolai szünidő idején érvényes láthatási jog).
Această noțiune acoperă mai ales drepturile legate de educația și de îngrijirile care trebuie aduse unui copil, dreptul de a se ocupa de acesta și de bunurile acestuia, dreptul de a hotărî unde locuiește acesta, de a îl plasa într-o familie substitutivă sau o instituție sau acela de a îl duce pe acesta în afara acestui loc pentru o durată determinată (dreptul de vizită la sfârșitul săptămânii sau al perioadelor de vacanțe școlare).
Tento pojem zahŕňa najmä práva súvisiace so vzdelávaním a starostlivosťou o dieťa, právo starať sa o neho a spravovať jeho majetok, právo rozhodnúť, kde bude žiť, právo umiestniť ho do pestúnskej starostlivosti alebo do zariadenia starostlivosti o dieťa alebo vziať si ho k sebe na určitú dobu (právo na návštevy počas víkendov alebo školských prázdnin).
Detta begrepp omfattar framför allt rättigheter i samband med uppfostran av och omsorgen om barnet, rätten att ta hand om barnet och dess egendom, rätten att besluta på vilken plats barnet ska bo, att placera det i en fosterfamilj eller på en institution eller att föra det bort från denna plats under en bestämd tidsperiod (umgängesrätt under veckoslut eller skollov).
  Evropski portal e-pravo...  
Uredba je normativni akt, sprejet za celovito izvajanje zakona. Ureja organizacijo upravnih organov na državni in lokalni ravni ali notranjo organizacijo njenih dejavnosti.
A regulation is a normative act issued to implement a law in its entirety. It provides for the organisation of state and local bodies or for the internal order of their activities.
Un règlement est un acte normatif arrêté pour mettre en œuvre une loi dans son entièreté. Il assure l'organisation des institutions publiques et des collectivités locales ou les modalités de leurs activités.
Eine Verordnung ist ein normativer Akt, der zur Gesamtdurchführung eines Gesetzes erlassen wird. Sie regelt den Aufbau des Staates und der Gebietskörperschaften oder die interne Regelung ihrer Tätigkeiten.
Un regolamento è un atto normativo emanato per dare attuazione a una legge nella sua integralità. Provvede all'organizzazione degli enti statali e locali o all'organizzazione interna delle loro attività.
Um regulamento é um acto normativo emitido para implementar uma lei na sua totalidade. Determina a organização dos organismos estatais e locais ou a ordem interna das suas actividades.
Ο κανονισμός αποτελεί ρυθμιστική πράξη που εκδίδεται για την εφαρμογή του συνόλου ενός νόμου. Προβλέπει την οργάνωση των κρατικών οργάνων και των οργάνων της τοπικής αυτοδιοίκησης ή την εσωτερική τάξη των δραστηριοτήτων τους.
Een verordening is een normatieve handeling waarbij een wet in zijn geheel wordt uitgevoerd. Zij voorziet in de inrichting van de staat en de lokale overheden of regelt hun interne werking.
Правилникът е нормативен акт, който се издава за прилагане на закон в неговата цялост. Той урежда организацията на държавни и местни органи или вътрешния ред на тяхната дейност.
Nařízení je normativní akt, který se vydává k provedení zákona jako celku. Stanoví se jím uspořádání státních a místních orgánů nebo vnitřní řád jejich činnosti.
En forordning er en normativ retsakt, der er udstedt med henblik på gennemførelsen af en lov i sin helhed. Den danner grundlag for statslige og lokale instansers struktur samt for den interne organisation af deres aktiviteter.
Määrus on normatiivakt, mis antakse välja eesmärgiga rakendada seadust tervikuna. Sellega sätestatakse riigi ja kohalike organite ülesehitus või nende tegevuse sisekord.
Asetus (a regulation) on normatiivinen säädös, jonka tarkoituksena on lain paneminen kokonaisuudessaan täytäntöön. Siinä säädetään valtio- ja paikalliselimiä koskevista järjestelyistä tai niiden toimintaa koskevista sisäisistä määräyksistä.
Az általános végrehajtási rendelet olyan normatív aktus, amelynek célja valamely törvény teljes körű végrehajtása. Az állami és helyi intézmények szervezetéről, illetve tevékenységük belső rendjéről rendelkezik.
Rozporządzenie to akt normatywny wydawany w celu wdrożenia całości ustawy. Dotyczy organizacji organów państwowych i lokalnych lub ich wewnętrznej działalności.
Regulamentul este un act normativ emis pentru a implementa o lege în integralitate. Acesta dispune în privinţa organizării organismelor de stat sau locale sau a ordinii interne a activităţilor lor.
Nariadenie je normatívny akt vydaný na vykonávanie práva ako celku. Ustanovuje sa v ňom organizácia štátnych a miestnych orgánov alebo vnútorný poriadok ich činností.
En förordning är en normativ akt som utfärdas i syfte att genomföra en lag i dess helhet. Där föreskrivs hur statliga och lokala organ ska organiseras eller hur deras interna verksamhet ska ordnas.
Noteikumi ir normatīvs akts, ko izdod kāda likuma pilnīgai īstenošanai. Ar to nosaka valsts vai vietējo pašvaldību organizatorisko struktūru vai arī to darbības iekšējo kārtību.
Regolament huwa att normattiv maħruġ biex jimplimenta liġi fl-intier tagħha. Huwa jipprevedi l-organizzazzjoni ta' korpi statali u lokali jew għall-ordni intern tal-attivitajiet tagħhom.
  European e-Justice Portal  
Na sodišče boste morali le, če ne boste plačali plačilnega naloga. Tudi ti prekrški bodo obravnavani na okrajnem sodišču. Prav tako se lahko vedno pritožite zoper odločitev okrajnega sodišča.
Un tribunal sera saisi uniquement en cas de non-règlement de l’amende forfaitaire. Comme dans le cas précédent, l’affaire sera alors examinée par le tribunal de district. Vous pouvez toujours faire appel d’une décision du tribunal de district, comme dans le cas précédent.
Sie werden nur dann vor Gericht geladen, wenn Sie die fixed Penalty Notice nicht bezahlen. Wie oben beschrieben, ist der District Court zuständig und Sie können gegen eine Entscheidung des District Court immer Rechtsmittel einlegen.
El caso solo irá a juicio si no paga usted al recibir la notificación. Según lo antes explicado, el caso se examinará en el tribunal de distrito. Y como en otros casos, podrá recurrir la resolución
Sarete chiamati in giudizio solo in caso di mancato pagamento dell’ammenda fissa notificatavi. Come visto in precedenza, anche questo caso sarà esaminato dal tribunale circoscrizionale, la cui decisione può essere impugnata in qualsiasi momento.
Só terá de responder em tribunal se não pagar a coima. Tal como foi referido acima, o processo será apreciado pelo tribunal de comarca. Pode sempre recorrer de uma decisão do tribunal de comarca, como também já foi referido.
U zult alleen voor de rechter hoeven te verschijnen als u de vaste boete niet betaalt. Ook in dit geval zal de zaak worden behandeld in een districtsrechtbank. En ook in dit geval kunt u altijd hoger beroep instellen tegen een bevel van de districtsrechtbank.
Трябва да се явите пред съд само ако не платите фиша с фиксираната глоба. Този случай също подлежи на разглеждане от районния съд. Винаги можете да обжалвате решението на районния съд, както е посочено по-горе.
K soudu půjdete pouze tehdy, pokud nezaplatíte blokovou pokutu. Jak bylo uvedeno výše, věc bude projednávat okresní soud. Proti rozhodnutí okresního soudu se můžete vždy odvolat, jak bylo uvedeno výše.
Din sag bringes kun for retten, hvis du ikke betaler bødeforlægget. Som det var tilfældet med færdselsforseelserne ovenfor, behandles sådanne sager af distriktsdomstolen. Du kan, som angivet ovenfor, altid appellere en dom afsagt af distriktsdomstolen.
Asi edastatakse kohtusse vaid juhul, kui te kindlasummalist trahvinõuet ei tasu. Nagu eespool kirjeldatud, menetleb seda asja piirkonnakohus. Teil on alati õigus esitada piirkonnakohtu määruse peale kaebus vastavalt eespool kirjeldatule.
Csak akkor kerül bíróságra az ügye, ha nem fizeti meg a rögzített összegű bírságot. Amint arról fentebb már esett szó, az üggyel a kerületi bíróság foglalkozik. A kerületi bíróság rendelkezése ellen a fentieknek megfelelően mindig fellebbezhet.
Į teismą būsite iškviestas tik tuo atveju, jei nesumokėsite fiksuotos baudos. Kaip ir pirmiau minėtais atvejais, pažeidimą nagrinės apylinkės teismas. Apylinkės teismo nutartį visada galima apskųsti pirmiau nurodyta tvarka.
Sprawa trafi do sądu tylko w przypadku nieuiszczenia kary. Podobnie jak powyżej, będzie ją rozpoznawał sąd rejonowy. Jego orzeczenie podlega zaskarżeniu.
Veți fi trimis în judecată numai dacă nu plătiți amenda. Astfel cum s-a menționat anterior, cauza este judecată de către instanța teritorială. Aveți întotdeauna dreptul să atacați o hotărâre a instanței teritoriale, urmând procedura indicată anterior.
Na súd predstúpite iba vtedy, ak ste nezaplatili oznámenie o uložení pokuty s pevne stanoveným časom na zaplatenie. Ako už bolo uvedené, takouto vecou sa bude zaoberať okresný súd. Ako už bolo uvedené, proti rozhodnutiu okresného súdu sa môžete vždy odvolať.
Det är bara om du inte betalar de fasta böterna som fallet går till domstol. Fallet tas då upp i distriktsdomstolen. Du kan alltid överklaga ett beslut från distriktsdomstolen, se ovan.
Jekk ma tħallasx l-avviż ta' penali fissa, tittella’ l-qorti. Bħal kif issemma hawn fuq, il-każ jinstema’ f’Qorti Distrettwali. Kif issemma' hawn fuq, dejjem tista' tappella kontra deċiżjoni tal-Qorti Distrettwali.
  Evropski portal e-pravo...  
Zakon je pravni akt, ki (na podlagi ustave) ureja ali razlaga socialne odnose, ki naj bi bili dolgoročno urejeni, glede na vsebino ali vsebine enega ali več pravnih institutov ali njihovih podrazdelkov.
A law is a normative act that governs or interprets (based on the Constitution) social relations susceptible to durable regulation, according to subject matter or the subjects of one or more legal institutes or their subdivisions. For further details please refer to article 3 of the Law on Normative Acts of the Republic of Bulgaria.
Une loi est un acte normatif qui régit ou interprète (sur la base de la constitution) les relations sociales susceptibles d'être régies de manière durable, selon le thème ou les thèmes d'un ou de plusieurs instituts juridiques ou de leurs sous-divisions. Pour plus de précisions, veuillez vous référer à l'article 3 de la loi sur les actes normatifs de la République de Bulgarie.
Ein Gesetz ist ein Rechtsakt, der (auf der Grundlage der Verfassung) soziale Beziehungen, für die eine dauerhafte Regelung in Betracht kommt, je nach Bereich oder Teilbereich eines oder mehrerer Rechtsinstitute regelt oder auslegt. Näheres findet sich in Artikel 3 des Gesetzes über die Rechtsakte der Republik Bulgarien.
Una ley es un acto normativo por el que se rigen o interpretan (sobre la base de la Constitución) las relaciones sociales susceptibles de reglamentación duradera, según la materia o materias de uno o varios órdenes jurisdiccionales o sus subdivisiones. Para más información, puede remitirse al artículo 3 de la Ley de Actos Normativos de la República de Bulgaria.
Una legge è un atto normativo che disciplina o interpreta (sulla base della Costituzione) le relazioni sociali suscettibili di regolamentazione duratura, secondo l'oggetto o gli oggetti di uno o più istituti giuridici o loro suddivisioni. Per maggiori informazioni si veda l'articolo 3 della legge sugli atti normativi della Repubblica di Bulgaria.
A lei é um acto normativo que rege ou interpreta (com base na Constituição) as relações sociais susceptíveis de regulação duradoura, em função da ou das matérias de uma ou mais instituições jurídicas ou das respectivas subdivisões. Para mais informações, consultar o artigo 3.º da lei relativa aos actos normativos da República da Bulgária.
Ο νόμος αποτελεί ρυθμιστική πράξη που διέπει ή ερμηνεύει (βάσει του Συντάγματος) τις κοινωνικές σχέσεις οι οποίες επιδέχονται διαρκή ρύθμιση, σύμφωνα με το αντικείμενο ενός ή περισσοτέρων τομέων δικαίου ή των υποδιαιρέσεών τους ή τα πρόσωπα που υπάγονται στους εν λόγω τομείς ή τις υποδιαιρέσεις τους. Για περισσότερες λεπτομέρειες, βλ. άρθρο 3 του νόμου περί ρυθμιστικών πράξεων της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας.
De wet is een normatieve handeling waarbij maatschappelijke betrekkingen die voor duurzame formalisering in aanmerking komen, op basis van de grondwet worden geregeld of geconcretiseerd, binnen een bepaald gebied of deelgebied van het recht. Nadere bijzonderheden zijn vervat in artikel 3 van de wet normatieve handelingen.
Zákon je normativní akt, který upravuje nebo vykládá (na základě ústavy) společenské vztahy, které mohou podléhat dlouhodobé úpravě, v závislosti na předmětu nebo oblastech jednoho či několika právních institutů nebo jejich složek. Podrobnější informace naleznete v článku 3 zákona o normativních aktech Bulharské republiky.
En lov er en normativ retsakt, der (med basis i forfatningen) regulerer eller fortolker sociale reduktioner, der kan reguleres varigt, afhængig af emnet eller emnerne i en eller flere retlige instanser eller disses underafdelinger. Se artikel 3 i Republikken Bulgariens lov om nominative retsakter for yderligere oplysninger.
Seadus on normatiivakt, mis reguleerib või tõlgendab (põhiseaduse alusel) jätkusuutlikku reguleerimist vajavaid sotsiaalsuhteid vastavalt ühe või mitme õigusasutuse või nende allasutuste käsitletavale teemale. Üksikasjalikuma teabe saamiseks vaadake palun Bulgaaria Vabariigi normatiivaktide seaduse artiklit 3.
Laki on normatiivinen säädös, jolla säännellään tai tulkitaan (perustuslain mukaisesti) kestävää sääntelyä edellyttäviä yhteiskuntasuhteita yhden tai useamman oikeussäännöstön tai niiden alakohtien asiasisällön mukaisesti. Tarkempia tietoja on Bulgarian tasavallan normatiivisista säädöksistä annetun lain 3 §:ssä.
A törvény olyan normatív aktus, amely hosszú távon szabályozható társadalmi viszonyokat szabályoz vagy értelmez (az Alkotmány alapján) valamely tárgyban, illetve egy vagy több jogi intézmény vagy annak részei tekintetében. További részletek a Bolgár Köztársaság normatív aktusokról szóló törvényének 3. cikkében találhatók.
Ustawa to akt normatywny, który reguluje lub interpretuje (na podstawie konstytucji) stosunki społeczne podlegające trwałym regulacjom, zgodnie z zakresem działalności co najmniej jednej instytucji prawnej lub jej departamentów. Więcej informacji znajduje się w art. 3 ustawy o aktach normatywnych w Republice Bułgarskiej.
Legea este actul normativ care guvernează sau interpretează (pornind de la Constituţie) relaţiile sociale susceptibile a fi reglementate durabil, în conformitate cu domeniul de aplicare sau subiectele unuia sau mai multor instituţii juridice sau a subdiviziunilor acestora. Pentru mai multe detalii, a se vedea articolul 3 din Legea privind actele normative ale Republicii Bulgaria.
Zákon je normatívny akt, ktorý upravuje alebo ktorým sa vykladajú (na základe ústavy) sociálne vzťahy spadajúce pod dlhodobú reguláciu podľa predmetu alebo predmetov jedného alebo viacerých právnych inštitútov alebo ich pododdielov. Ďalšie podrobnosti sa uvádzajú v článku 3 Zákona o normatívnych aktoch Bulharskej republiky.
En lag är en normativ akt som reglerar eller tolkar (på grundval av författningen) sociala förbindelser som kan regleras varaktigt, i enlighet med området eller ämnena för ett eller flera rättsinstitut eller deras underenheter. Närmare uppgifter finns i artikel 3 i lagen om Republiken Bulgariens normativa akter.
Liġi hija att normattiv li jirregola jew jinterpreta (abbażi tal-Kostituzzjoni) relazzjonijiet soċjali suxxettibbli għal-regolamentazzjoni dejjiema, f'konformità mas-suġġett jew is-suġġetti ta' istitut legali wieħed jew aktar jew is-sottodiviżjonijiet tagħhom. Għal aktar dettalji jekk jogħġbok irreferi għall-artikolu 3 tal-Liġi tar-Repubblika tal-Bulgarija dwar Atti Normattivi .
  Evropski portal e-pravo...  
Namen izvršbe je običajno izterjava denarnih zneskov, vendar gre lahko tudi za druge vrste obveznosti, ki jih je treba izpolniti (obveznost storiti neko dejanje ali se ga vzdržati, in sicer dobaviti blago, dokončati delo ali vzdržati se motenja posesti).
The purpose of enforcement is generally to recover sums of money, but it may also be to have some other kind of duty performed (duty to do something or refrain from doing something, such as to deliver goods or finish work or refrain from trespassing).
Vollstreckungsmaßnahmen haben generell die Eintreibung von Geldbeträgen zum Ziel, können aber auch die Erfüllung einer sonstigen Verpflichtung zum Gegenstand haben (Pflicht, etwas zu tun oder nicht zu tun, wie die Lieferung von Waren, die Fertigstellung einer Arbeit oder das Unterlassen des widerrechtlichen Betretens eines Grundstücks).
El objeto de la ejecución suele ser el cobro de cantidades de dinero, pero puede ser también el cumplimiento de alguna otra obligación (por ejemplo, de hacer o de abstenerse de hacer algo, como entregar bienes, terminar una obra o no entrar en un determinado lugar).
L'esecuzione forzata tende in generale al recupero di somme di denaro, ma può anche essere diretta a far rispettare un altro tipo di obbligo (l'obbligo di fare o non fare, ad esempio consegnare una merce o terminare un lavoro, oppure non oltrepassare un confine di proprietà).
Σκοπός της εκτέλεσης είναι, γενικά, η πληρωμή χρηματικών ποσών, αλλά η εκτέλεση μπορεί να αποβλέπει και στην εκτέλεση κάποιου άλλου καθήκοντος (πράξης ή παράλειψης, όπως η παράδοση αγαθών, η ολοκλήρωση μιας εργασίας ή  η παράλειψη προσβολών της κυριότητας).
Целта на принудителното изпълнение обикновено е възстановяването на парични суми, но е възможно целта да бъде изпълнение на друго задължение (задължение за извършване или въздържане от извършване на действие, напр. доставка на стоки или завършване на работа или въздържане от причиняване на щета).
Sundtäitmise eesmärk on üldiselt rahasummade sissenõudmine, kuid täitmise objektiks võib olla ka mingi toimingu sooritamine (kohustus midagi teha või hoiduda millegi tegemisest, näiteks kauba kohaletoimetamine või tööde lõpuleviimine või loata sissetungimisest hoidumine).
Täytäntöönpanon tarkoituksena on yleensä rahasaatavien periminen, mutta se voi kohdistua myös muunlaiseen velvoitteeseen (velvoite tehdä jotakin tai olla tekemättä jotakin; kyseessä voi olla esim. tavaroiden toimittaminen, töiden loppuunsaattaminen tai lähestymiskiellon noudattaminen).
A végrehajtás célja általában pénzösszegek behajtása, azonban másféle kötelezettség teljesítése is lehet (kötelezettség valaminek a megtételére vagy valamitől való tartózkodásra, például áru leszállítása, munka elvégzése vagy birtokháborítás beszüntetése).
Celem wykonania orzeczenia jest przeważnie odzyskanie określonych kwot pieniędzy, może jednak chodzić także o wypełnienie innych form obowiązku (obowiązku działania lub zaniechania, jak np. dostarczenie towarów lub ukończenie pracy, czy też powstrzymanie się od bezprawnego wstępu na nieruchomość).
În general, procedura de executare urmărește recuperarea unor sume de bani, însă aceasta poate viza și îndeplinirea unui alt tip de obligații (obligația de a face sau a nu face, cum ar fi livrarea de bunuri, încheierea lucrărilor sau neîncălcarea unei proprietăți).
Účelom presadzovania práva je zväčša vymáhanie peňazí, ale môže ním byť aj vykonanie iného druhu povinnosti (povinnosť niečo urobiť alebo zdržať sa konania, napríklad dodanie tovaru, dokončenie práce alebo zákaz prechodu).
Parasti sprieduma izpilde jānodrošina parādu piedziņas lietās, tomēr var gadīties, ka jāpanāk, lai atbildētājs izpilda kādu citu prasību (veic kādu darbību vai atturas no kādas darbības veikšanas, piemēram, piegādā preces, pabeidz darbu vai neapmeklē konkrētas vietas).
  Evropski portal e-pravo...  
V skladu s členom 87 ustave lahko vsak član narodne skupščine ali Sveta ministrov predloži osnutek zakona.
According to Article 87 of the Constitution, any member of the National Assembly or the Council of Ministers has the right to introduce a Bill.
Conformément à l'article 87 de la constitution, tout membre de l'assemblée nationale ou du conseil des ministres a le droit d'introduire un projet de loi.
Nach Artikel 87 der Verfassung hat jedes Mitglied der Nationalversammlung oder der Ministerrat das Recht, eine Gesetzesvorlage einzubringen.
A norma dell'articolo 87 della Costituzione, ogni membro dell'Assemblea nazionale o del Consiglio dei ministri ha diritto di presentare un progetto di legge.
Nos termos do artigo 87.º da Constituição, qualquer membro da Assembleia Nacional ou do Conselho de Ministros pode apresentar um diploma.
Σύμφωνα με το άρθρο 87 του Συντάγματος, κάθε μέλος του Εθνικού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου των Υπουργών δικαιούται να προτείνει νομοσχέδιο.
Volgens artikel 87 van de grondwet hebben alle leden van de nationale vergadering en van de ministerraad initiatiefrecht.
Съгласно член 87 от Конституцията всеки народен представител и член на Министерския съвет има право да внесе законопроект.
V souladu s článkem 87 Ústavy má kterýkoli člen Národního shromáždění nebo Rady ministrů právo předložit návrh zákona.
I henhold til artikel 87 i forfatningen har alle medlemmer af nationalforsamlingen eller af ministerrådet ret til at fremsætte et lovforslag.
Põhiseaduse artikli 87 kohaselt on igal rahvusassamblee liikmel või ministrite nõukogul õigus esitada õigusakti eelnõu.
Perustuslain 87 §:n mukaan kansalliskokouksen tai ministerineuvoston jäsenellä on oikeus tehdä lakiehdotus.
Az Alkotmány 87. cikke szerint az Országgyűlés és a Miniszteri Tanács bármely tagja benyújthat jogszabályjavaslatot.
Zgodnie z art. 87 konstytucji każdy członek Zgromadzenia Narodowego lub Rady Ministrów ma prawo zgłosić projekt ustawy.
În conformitate cu articolul 87 din Constituţie, orice membru al Adunării Naţionale sau al Consiliului de Miniştri are dreptul să introducă un proiect de lege.
Podľa článku 87 ústavy môže ktorýkoľvek poslanec Národného zhromaždenia alebo Rady ministrov predložiť návrh zákona.
Enligt artikel 87 i författningen har alla ledamöter av nationalförsamlingen eller ministrar i regeringen rätt att lägga fram ett lagförslag.
Konstitūcijas 87. pants paredz, ka ikvienam Nacionālās asamblejas vai Ministru padomes loceklim ir tiesības iesniegt likumdošanas priekšlikumu.
F'konformità mal-Artikolu 87 tal-Kostituzzjoni, kwalunkwe membru tal-Assemblea Ġenerali jew il-Kunsill tal-Ministri għandu d-dritt li jintroduċi Abbozz.
  Evropski portal e-pravo...  
Kar zadeva mednarodne dogovore, sklepa svet ministrov mednarodne pogodbe, če je v ta namen pooblaščen z zakonom. Narodna skupščina ratificira (ali zavrne) mednarodne pogodbe, ki:
As regards international instruments, the Council of Ministers concludes international treaties when authorised to do so by law. The National Assembly ratifies (or rejects) international treaties that:
En ce qui concerne les instruments internationaux, le conseil des ministres conclut des traités internationaux lorsqu'il y est autorisé par la loi. L'assemblée nationale ratifie (ou rejette) les traités internationaux qui:
Was internationale Übereinkünfte anbelangt, so schließt der Ministerrat die internationalen Verträge, wenn er durch Gesetz hierzu ermächtigt ist. Die Nationalversammlung ratifiziert internationale Verträge (oder lehnt sie ab), die
Por lo que respecta a los instrumentos internacionales, el Consejo de Ministros celebra los tratados internacionales cuando la ley le autoriza para ello. La Asamblea Nacional debe ratificar (o rechazar) los tratados internacionales:
Riguardo gli strumenti internazionali, il Consiglio dei ministri conclude trattati internazionali se autorizzato in tal senso dalla legge. L'Assemblea nazionale ratifica (o respinge) i trattati internazionali che:
No tocante aos instrumentos internacionais, o Conselho de Ministros celebra tratados internacionais desde que a tal esteja autorizado pela lei. A Assembleia Nacional ratifica (ou rejeita) os tratados internacionais:
Όσον αφορά τις διεθνείς πράξεις, το Συμβούλιο των Υπουργών συνάπτει διεθνείς συμφωνίες εφόσον το επιτρέπει ο νόμος. Το Εθνικό Κοινοβούλιο επικυρώνει (ή απορρίπτει) τις διεθνείς συνθήκες οι οποίες :
Wat de internationale regelgeving betreft, sluit de ministerraad, daartoe bij de wet gemachtigd, de verdragen. Aan ratificatie door de nationale vergadering zijn onderworpen, de verdragen
Co se týče mezinárodních nástrojů, Rada ministrů sjednává mezinárodní smlouvy, je-li k tomu zmocněna zákonem. Národní shromáždění ratifikuje (nebo zamítá) mezinárodní smlouvy, které:
For så vidt angår internationale instrumenter indgår ministerrådet internationale traktater inden for lovens rammer. Nationalforsamlingen ratificerer (eller forkaster) internationale traktater, der
Rahvusvaheliste õigusaktide osas sõlmib ministrite nõukogu rahvusvahelisi lepinguid, kui tal on selleks seadusega antud pädevus. Rahvusassamblee ratifitseerib (või lükkab tagasi) rahvusvahelised lepingud, mis:
Ministerineuvosto tekee kansainvälisiä sopimuksia saatuaan siihen valtuudet lain nojalla. Kansalliskokous ratifioi (tai hylkää) kansainväliset sopimukset, jotka
A nemzetközi jogi eszközöket illetően, a nemzetközi szerződéseket a Miniszteri Tanács köti meg, amennyiben erre törvény hatalmazza fel. Az Országgyűlés ratifikálja (vagy utasítja el) azokat a nemzetközi szerződéseket, amelyek
Jeżeli chodzi o instrumenty międzynarodowe, Rada Ministrów zawiera traktaty międzynarodowe, gdy jest do tego upoważniona na mocy prawa. Zgromadzenie Narodowe ratyfikuje (lub odrzuca) traktaty międzynarodowe, które:
În ceea ce priveşte actele internaţionale, Consiliul de Miniştri încheie tratate internaţionale dacă legea prevede astfel. Adunarea Naţională ratifică (sau respinge) tratatele internaţionale:
Pokiaľ ide o medzinárodné nástroje, Rada ministrov uzatvára medzinárodné zmluvy, ak ju na to oprávňuje zákon. Národné zhromaždenie ratifikuje (alebo odmieta) medzinárodné zmluvy, ktoré:
När det gäller internationella instrument ingår regeringen internationella fördrag när det har lagstadgad befogenhet att göra detta. Nationalförsamlingen ratificerar (eller avvisar) internationella fördrag som
Fir-rigward ta' strumenti internazzjonali, il-Kunsill tal-Ministri jikkonkludi trattati internazzjonali meta l-liġi tawtorizzah li jagħmel dan. L-Assemblea Nazzjonali tirratifika (jew tirrifjuta) trattati internazzjonali li:
  Evropski portal e-pravo...  
Namen izvršbe je običajno izterjava denarnih zneskov, vendar gre lahko tudi za druge vrste obveznosti, ki jih je treba izpolniti (obveznost storiti neko dejanje ali se ga vzdržati, in sicer dobaviti blago, dokončati delo ali vzdržati se motenja posesti).
The purpose of enforcement is generally to recover sums of money, but it may also be to have some other kind of duty performed (duty to do something or refrain from doing something, such as to deliver goods or finish work or refrain from trespassing).
Vollstreckungsmaßnahmen haben generell die Eintreibung von Geldbeträgen zum Ziel, können aber auch die Erfüllung einer sonstigen Verpflichtung zum Gegenstand haben (Pflicht, etwas zu tun oder nicht zu tun, wie die Lieferung von Waren, die Fertigstellung einer Arbeit oder das Unterlassen des widerrechtlichen Betretens eines Grundstücks).
El objeto de la ejecución suele ser el cobro de cantidades de dinero, pero puede ser también el cumplimiento de alguna otra obligación (por ejemplo, de hacer o de abstenerse de hacer algo, como entregar bienes, terminar una obra o no entrar en un determinado lugar).
L'esecuzione forzata tende in generale al recupero di somme di denaro, ma può anche essere diretta a far rispettare un altro tipo di obbligo (l'obbligo di fare o non fare, ad esempio consegnare una merce o terminare un lavoro, oppure non oltrepassare un confine di proprietà).
Σκοπός της εκτέλεσης είναι, γενικά, η πληρωμή χρηματικών ποσών, αλλά η εκτέλεση μπορεί να αποβλέπει και στην εκτέλεση κάποιου άλλου καθήκοντος (πράξης ή παράλειψης, όπως η παράδοση αγαθών, η ολοκλήρωση μιας εργασίας ή  η παράλειψη προσβολών της κυριότητας).
Целта на принудителното изпълнение обикновено е възстановяването на парични суми, но е възможно целта да бъде изпълнение на друго задължение (задължение за извършване или въздържане от извършване на действие, напр. доставка на стоки или завършване на работа или въздържане от причиняване на щета).
Sundtäitmise eesmärk on üldiselt rahasummade sissenõudmine, kuid täitmise objektiks võib olla ka mingi toimingu sooritamine (kohustus midagi teha või hoiduda millegi tegemisest, näiteks kauba kohaletoimetamine või tööde lõpuleviimine või loata sissetungimisest hoidumine).
Täytäntöönpanon tarkoituksena on yleensä rahasaatavien periminen, mutta se voi kohdistua myös muunlaiseen velvoitteeseen (velvoite tehdä jotakin tai olla tekemättä jotakin; kyseessä voi olla esim. tavaroiden toimittaminen, töiden loppuunsaattaminen tai lähestymiskiellon noudattaminen).
A végrehajtás célja általában pénzösszegek behajtása, azonban másféle kötelezettség teljesítése is lehet (kötelezettség valaminek a megtételére vagy valamitől való tartózkodásra, például áru leszállítása, munka elvégzése vagy birtokháborítás beszüntetése).
Celem wykonania orzeczenia jest przeważnie odzyskanie określonych kwot pieniędzy, może jednak chodzić także o wypełnienie innych form obowiązku (obowiązku działania lub zaniechania, jak np. dostarczenie towarów lub ukończenie pracy, czy też powstrzymanie się od bezprawnego wstępu na nieruchomość).
În general, procedura de executare urmărește recuperarea unor sume de bani, însă aceasta poate viza și îndeplinirea unui alt tip de obligații (obligația de a face sau a nu face, cum ar fi livrarea de bunuri, încheierea lucrărilor sau neîncălcarea unei proprietăți).
Účelom presadzovania práva je zväčša vymáhanie peňazí, ale môže ním byť aj vykonanie iného druhu povinnosti (povinnosť niečo urobiť alebo zdržať sa konania, napríklad dodanie tovaru, dokončenie práce alebo zákaz prechodu).
Parasti sprieduma izpilde jānodrošina parādu piedziņas lietās, tomēr var gadīties, ka jāpanāk, lai atbildētājs izpilda kādu citu prasību (veic kādu darbību vai atturas no kādas darbības veikšanas, piemēram, piegādā preces, pabeidz darbu vai neapmeklē konkrētas vietas).
  Evropski portal e-pravo...  
Uredba je normativni akt, sprejet za celovito izvajanje zakona. Ureja organizacijo upravnih organov na državni in lokalni ravni ali notranjo organizacijo njenih dejavnosti.
A regulation is a normative act issued to implement a law in its entirety. It provides for the organisation of state and local bodies or for the internal order of their activities.
Un règlement est un acte normatif arrêté pour mettre en œuvre une loi dans son entièreté. Il assure l'organisation des institutions publiques et des collectivités locales ou les modalités de leurs activités.
Eine Verordnung ist ein normativer Akt, der zur Gesamtdurchführung eines Gesetzes erlassen wird. Sie regelt den Aufbau des Staates und der Gebietskörperschaften oder die interne Regelung ihrer Tätigkeiten.
Un reglamento es un acto normativo adoptado para desarrollar una ley en su totalidad. Regula la organización de los órganos de la administración central o local o la organización interna de sus actividades.
Un regolamento è un atto normativo emanato per dare attuazione a una legge nella sua integralità. Provvede all'organizzazione degli enti statali e locali o all'organizzazione interna delle loro attività.
Um regulamento é um acto normativo emitido para implementar uma lei na sua totalidade. Determina a organização dos organismos estatais e locais ou a ordem interna das suas actividades.
Ο κανονισμός αποτελεί ρυθμιστική πράξη που εκδίδεται για την εφαρμογή του συνόλου ενός νόμου. Προβλέπει την οργάνωση των κρατικών οργάνων και των οργάνων της τοπικής αυτοδιοίκησης ή την εσωτερική τάξη των δραστηριοτήτων τους.
Een verordening is een normatieve handeling waarbij een wet in zijn geheel wordt uitgevoerd. Zij voorziet in de inrichting van de staat en de lokale overheden of regelt hun interne werking.
Nařízení je normativní akt, který se vydává k provedení zákona jako celku. Stanoví se jím uspořádání státních a místních orgánů nebo vnitřní řád jejich činnosti.
En forordning er en normativ retsakt, der er udstedt med henblik på gennemførelsen af en lov i sin helhed. Den danner grundlag for statslige og lokale instansers struktur samt for den interne organisation af deres aktiviteter.
Määrus on normatiivakt, mis antakse välja eesmärgiga rakendada seadust tervikuna. Sellega sätestatakse riigi ja kohalike organite ülesehitus või nende tegevuse sisekord.
Asetus (a regulation) on normatiivinen säädös, jonka tarkoituksena on lain paneminen kokonaisuudessaan täytäntöön. Siinä säädetään valtio- ja paikalliselimiä koskevista järjestelyistä tai niiden toimintaa koskevista sisäisistä määräyksistä.
Az általános végrehajtási rendelet olyan normatív aktus, amelynek célja valamely törvény teljes körű végrehajtása. Az állami és helyi intézmények szervezetéről, illetve tevékenységük belső rendjéről rendelkezik.
Rozporządzenie to akt normatywny wydawany w celu wdrożenia całości ustawy. Dotyczy organizacji organów państwowych i lokalnych lub ich wewnętrznej działalności.
Regulamentul este un act normativ emis pentru a implementa o lege în integralitate. Acesta dispune în privinţa organizării organismelor de stat sau locale sau a ordinii interne a activităţilor lor.
Nariadenie je normatívny akt vydaný na vykonávanie práva ako celku. Ustanovuje sa v ňom organizácia štátnych a miestnych orgánov alebo vnútorný poriadok ich činností.
En förordning är en normativ akt som utfärdas i syfte att genomföra en lag i dess helhet. Där föreskrivs hur statliga och lokala organ ska organiseras eller hur deras interna verksamhet ska ordnas.
Regolament huwa att normattiv maħruġ biex jimplimenta liġi fl-intier tagħha. Huwa jipprevedi l-organizzazzjoni ta' korpi statali u lokali jew għall-ordni intern tal-attivitajiet tagħhom.
  European e-Justice Portal  
katalog kazni za prekrške v cestnem prometu, v katerem lahko preverite, ali vaša globa ustreza globam, ki so običajno naložene za tip prekrška v cestnem prometu, ki ste ga zagrešili.
liste des peines pour les infractions routières, dans laquelle vous pouvez vérifier que votre amende correspond à celles généralement appliquées pour le type d'infraction routière que vous avez commise.
catálogo de multas por infracciones de tráfico, en el que podrá comprobar si la sanción impuesta corresponde a las que se aplican normalmente al tipo de infracción cometida
catalogo delle sanzioni per le violazioni al Codice della strada tramite cui è possibile verificare se l'importo della vostra ammenda corrisponde a quello delle sanzioni generalmente comminate per il tipo di violazione al Codice della strada che avete commesso.
catálogo de sanções para infracções rodoviárias no qual pode verificar se a coima que lhe é aplicada está de acordo com as coimas habitualmente aplicadas ao tipo de infracção que cometeu.
κατάλογο ποινών για τροχαίες παραβάσεις όπου μπορείτε να ελέγξετε ότι το πρόστιμο αντιστοιχεί στα πρόστιμα που επιβάλλονται συνήθως για το είδος παράβασης στην οποία υποπέσατε.
overzicht met sancties voor verkeersovertredingen uitgebracht waarin u kunt opzoeken of uw boete overeenkomt met de boetes die gewoonlijk worden opgelegd voor het soort verkeersovertreding dat u hebt begaan.
каталог с наказания за пътни правонарушения, в който може да проверите дали Вашата глоба съответства на глобите, които обичайно се дават за вида пътно правонарушение, което сте извършили.
katalog sankcí za dopravní přestupky, kde si můžete ověřit, že pokuta, která vám byla uložena, odpovídá pokutám, které jsou obvykle ukládány za vámi spácháný druh dopravního přestupku.
liiklusnõuete rikkumiste eest määratavate karistuste kataloogi, kust te võite kontrollida, kas teile määratud rahatrahv vastab teie poolt toime pandud rikkumise puhul tavaliselt määratud rahatrahvidele.
Kelių eismo taisyklių pažeidimų nuobaudų katalogą, kuriame galite pasitikslinti, ar jūsų bauda atitinka baudas, kurios paprastai skiriamos už tokius kaip jūsų padarytus Kelių eismo taisyklių pažeidimus.
taryfikator grzywien za poszczególne rodzaje wykroczeń w ruchu drogowym, w którym możesz sprawdzić, czy nałożona na ciebie grzywna odpowiada grzywnie, która jest zazwyczaj nakładana w przypadku popełnionego przez ciebie wykroczenia.
catalog de sancțiuni pentru contravențiile rutiere, unde puteți verifica dacă amenda pe care ați primit-o este în concordanță cu amenzile administrate de obicei pentru tipul de contravenție pe care ați săvârșit-o.
cenník pokút za dopravné priestupky, kde si môžete overiť, či vaša pokuta zodpovedá pokutám, ktoré sa bežne ukladajú za daný typ dopravného priestupku, ktorého ste sa dopustili.
böteskatalog där du kan kontrollera att böterna motsvarar de böter som normalt ges för den typen av trafikförseelser som du har begått.
Ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumiem piemērojamo sodu sarakstu, kurā varat pārbaudīt, vai jums uzliktais sods atbilst sodam, kādu parasti piemēro tādam ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumam, kādu esat izdarījis.
katalogu tal-penalitajiet għar-reati tat-traffiku fejn inti tista’ tivverifika li l-multa tiegħek taqbel mal-multi li normalment jingħataw għat-tip ta’ reat tat-traffiku li tkun wettaqt.
  European e-Justice Portal  
Če bo vaša zadeva predana sodišču, jo bo obravnavalo lokalno okrajno sodišče (najnižje sodišče), odločal pa bo sodnik brez porote. Če niste zadovoljni z odločitvijo, se lahko zoper obsodbo ali kazen pritožite pri višjem sodišču (glej
Si la justice est saisie, l'affaire sera tranchée au tribunal de district local (la juridiction de premier degré) par un juge unique. Si la décision rendue ne vous agrée pas, vous pouvez faire appel de la condamnation ou de la peine devant une juridiction de degré supérieur (voir la
Kommt Ihre Sache vor Gericht, wird sie vor dem örtlichen District Court (unterstes Gericht) vor einem Richter ohne Geschworene verhandelt. Wenn Sie mit dem Ergebnis nicht einverstanden sind, können Sie bei einem höheren Gericht gegen die Entscheidung (Verurteilung oder Strafe) Rechtsmittel einlegen (siehe
Si el caso va a juicio, Io examinará en el tribunal de distrito (el órgano judicial de menor rango) un juez sin presencia de jurado. Si no acepta usted el resultado, puede recurrir la resolución, sea esta de condena o de sanción, ante un órgano de rango superior (véase
Se si decide di discutere la vostra causa, il suo esame spetterà al giudice e alla giuria del tribunale circoscrizionale adito (ossia il tribunale di grado inferiore). Qualora non siate soddisfatti della sentenza emessa, potete presentare ricorso presso un tribunale di grado superiore, sia per una condanna che per una sanzione (cfr. la
Se o seu processo seguir para tribunal, será apreciado no tribunal de comarca territorialmente competente (tribunal de primeira instância) por um juiz, sem júri. Se não ficar satisfeito com a decisão do tribunal, pode recorrer, quer da sentença condenatória quer da pena, para um tribunal de instância superior (cf.
Εάν η υπόθεσή σας παραπεμφθεί στο δικαστήριο, θα εκδικαστεί ενώπιον του τοπικού District Court (πρωτοβάθμιο δικαστήριο) από δικαστή χωρίς σώμα ενόρκων. Εάν δεν είστε ικανοποιημένος με το αποτέλεσμα, μπορείτε να ασκήσετε ένδικο μέσο σε ανώτερο δικαστήριο είτε κατά της καταδικαστικής απόφασης, είτε κατά της ποινής που σας επιβλήθηκε (βλ.
Als uw zaak voor de rechter wordt gebracht, zal dat bij een districtsrechtbank zijn (de laagste rechtbank) en zal één rechter zonder jury zich over de zaak buigen. Als u niet tevreden bent met het resultaat, kunt u hoger beroep tegen de beslissing van de rechter instellen, ongeacht of het om een veroordeling of een boete gaat, bij een hogere rechtbank (zie
Ако случаят ви стигне до съда, той ще бъде разгледан от районния съд (първа инстанция) в състав от един съдия без съдебни заседатели. Ако не сте удовлетворен от резултата, можете да обжалвате решението, в частта за осъждането или наказанието, пред по-висшата инстанция (вижте
Je-li vaše věc předána soudu, bude projednána u místního okresního soudu (nejnižší soud) samosoudem. Nejste-li s výsledkem spokojeni, můžete proti rozhodnutí (odsouzení nebo trestu) podat odvolání vyšší instanci (viz
Hvis sagen bringes for retten, behandles den af den lokale distriktsdomstol (retten i første instans) af en dommer uden et nævningeting. Hvis du ikke er tilfreds med udfaldet, kan du appellere afgørelsen, uanset om det er dommen eller straffen, til en højere retsinstans (se
Kui teie asi edastatakse kohtusse, arutab seda kohalikus piirkonnakohtus (madalaima astme kohus) üks kohtunik ilma vandemeesteta. Kui te ei ole tulemusega rahul, on teil õigus esitada kas süüdimõistmist või karistust käsitleva otsuse peale apellatsioon kõrgema astme kohtule (vt
Ha az ügye bíróság elé kerül, azt a helyi kerületi bíróságon (a legalsóbb szintű bíróságon), esküdtszék nélkül tárgyalja egy bíró.  Ha nem elégedett az eredménnyel, fellebbezhet a határozat – akár a büntetőjogi felelősség megállapítása, akár a büntetés – ellen egy magasabb szintű bírósághoz (lásd a
Jei jūsų byla bus atiduota teismui, apylinkės teisme (žemiausios instancijos teisme) ją nagrinės vienas teisėjas be prisiekusiųjų. Jei bylos baigtis jūsų netenkins, sprendimą (nuteisimą arba bausmę) galėsite apskųsti aukštesnės instancijos teismui (žr.
Jeśli Twoja sprawa zostanie skierowana do sądu, to sądem właściwym do jej rozpoznania będzie sąd rejonowy - District Court (sąd najniższego rzędu) w składzie jednego sędziego zawodowego, bez ławy przysięgłych. Jeśli nie jesteś usatysfakcjonowany rozstrzygnięciem, możesz zaskarżyć orzeczenie co do winy lub kary do sądu wyższej instancji (patrz
Dacă sunteți trimis în judecată, cauza dumneavoastră va fi audiată în cadrul instanței teritoriale locale (instanța de prim grad de jurisdicție) de către un judecător, fără jurați. Dacă nu sunteți mulțumit de rezultat, puteți ataca hotărârea constând în condamnare sau amendă la o instanță superioară (consultați
Ak váš prípad bude postúpený súdu, vypočuje vás sudca bez poroty na miestnom okresnom súde (najnižší súd). Ak nebudete spokojný s výsledkom, proti rozhodnutiu o odsúdení alebo pokute sa môžete odvolať na vyššom súde (pozri
Om ditt fall går till domstol kommer du att höras i den lokala distriktsdomstolen (den lägsta instansen) av en domare utan jury. Om du inte är nöjd med resultatet kan du överklaga beslutet, antingen domen eller straffet, till en högre domstol (se
Jekk il-każ tiegħek jittella’ l-Qorti, dan jinstema’ fil-Qorti Distrettwali lokali (il-qorti tal-inqas livell), minn imħallef u mingħajr ġurija. Jekk ma tkunx sodisfatt bir-riżultat, tista’ tappella d-deċiżjoni f’qorti ta’ livell ogħla, kemm jekk l-appell ikun relatat ma' kundanna kif ukoll jekk ikun jirrigwarda xi penali (ara l-
  Evropski portal e-pravo...  
V teh informativnih listih je pojasnjeno, kaj se zgodi, če je posameznik osumljen ali obdolžen kaznivega dejanja, ki se obravnava v sodnem postopku. Informacije o prekrških v cestnem prometu, za katere se po navadi izrekajo mandatne kazni, kot so globe, najdete v
These factsheets explain what happens when a person is suspected or accused of a crime which is dealt with by a trial in court. For information on road traffic offences, which are usually dealt with by a fixed penalty like a fine, go to
Ces fiches d'information expliquent ce qui se passe lorsqu’une personne est soupçonnée ou accusée d’une infraction pénale faisant l’objet d'un procès devant un tribunal. Pour toute information concernant les infractions routières, qui donnent généralement lieu à une sanction pécuniaire fixe telle qu’une amende, voir la
Diese Informationsblätter beschreiben, was geschieht, wenn jemand einer Straftat verdächtigt oder beschuldigt wird, die zu einem Gerichtsverfahren führt. Informationen über geringfügige Vergehen, wie etwa Verkehrsdelikte, für die üblicherweise nur eine Geldbuße vorgesehen ist, finden Sie im
Estas fichas informativas explican lo que ocurre cuando se considera a una persona sospechosa de un delito o se le acusa de él en un juicio. Para más información sobre las infracciones de tráfico, que se suelen castigar con una sanción de cuantía fija, como una multa, véase la
Le presenti note informative spiegano che cosa succede quando una persona è sospettata o accusata di un reato che deve essere giudicato da un tribunale con un processo. Per informazioni riguardanti le violazioni al Codice della strada, che solitamente sono soggette a una sanzione fissa come l’ammenda, cfr. la
Estas fichas informativas explicam o que acontece quando uma pessoa é suspeita ou acusada da prática de um crime e é levada a julgamento por um tribunal. Para informações sobre infracções às regras de trânsito, que são habitualmente objecto de aplicação de uma sanção pré-estabelecida, como uma coima, ir para a
Σε αυτά τα δελτία επεξηγείται το τι συμβαίνει όταν κάποιο πρόσωπο είναι ύποπτο ή κατηγορείται για διάπραξη εγκλήματος το οποίο εισάγεται προς εκδίκαση ενώπιον δικαστηρίου. Για πληροφορίες σχετικά με τις παραβιάσεις του κώδικα οδικής κυκλοφορίας, στην περίπτωση των οποίων επιβάλλεται προκαθορισμένη ποινή (π.χ. πρόστιμο), συμβουλευτείτε το
In deze informatiebladen wordt uitgelegd wat er gebeurt wanneer iemand wordt verdacht of beschuldigd van een misdrijf en voor de rechter moet verschijnen. Voor informatie over verkeersovertredingen, die meestal met een boete worden afgehandeld, zie
V těchto přehledech se dozvíte, co se stane, stane-li se někdo podezřelým nebo je-li obviněn ze spáchání trestného činu a dojde k soudnímu procesu. Informace o dopravních přestupcích, které se obvykle řeší pevně stanoveným trestem, jako je například pokuta, najdete v
Disse faktablade fortæller, hvad der sker, når en person er mistænkt eller tiltalt for et strafbart forhold, der skal behandles i retten. For oplysninger om mindre alvorlige forseelser som f.eks. overtrædelser af færdselsloven, der normalt straffes med en bøde, se
Näillä sivuilla kerrotaan mitä tapahtuu, kun rikoksesta epäilty tai syytetty henkilö joutuu oikeuteen. Liikennerikkomuksista, joista määrätään yleensä sakkorangaistus, kerrotaan
Ezek az ismertetők arról adnak tájékoztatást, mi történik, ha valakit olyan bűncselekmény elkövetésével gyanúsítanak vagy vádolnak meg, amely bírósági tárgyalást von maga után. Az általában rögzített büntetéssel, például bírsággal sújtott közúti közlekedési szabályszegésekkel kapcsolatos információkat az
W niniejszych arkuszach informacyjnych wyjaśniono, co się dzieje, gdy dana osoba jest podejrzana lub oskarżona o popełnienie przestępstwa i sprawa podlega rozpoznaniu przez sąd. Informacje o wykroczeniach w ruchu drogowym, które zazwyczaj kończą się nałożeniem grzywny, można znaleźć w
Aceste fișe informative explică ce se întâmplă atunci când o persoană este suspectată sau acuzată de o infracțiune care este judecată în instanță. Pentru informații privind contravențiile rutiere, pedepsite de obicei printr-o sancțiune fixă, de exemplu o amendă, consultați
Na tejto informačnej stránke nájdete informácie o tom, čo sa stane, keď je daná osoba podozrivá alebo obžalovaná zo spáchania trestného činu, ktorý sa rieši súdnou cestou. Informácie o dopravných priestupkoch, ktoré sa obvykle riešia uložením sankcie, ako je napr. pokuta, nájdete na
I dessa faktablad förklaras vad som händer när en person misstänks eller anklagas för ett brott som prövas vid en rättegång i domstol. Information om trafikbrott som vanligtvis omfattas av en på förhand fastställd påföljd som böter finns i
Šajās faktu lapās izskaidrots, kas notiek, ja jūs tur aizdomās vai apsūdz par noziedzīga nodarījuma izdarīšanu, kura iztiesāšana notiek tiesā. Lai iegūtu informāciju par ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumiem, kuriem parasti piemēro noteiktu sodu, piemēram, naudas sodu, apskatiet
Dawn l-iskedi informattivi jispjegaw x’jiġri meta persuna tkun issuspettata jew akkużata b’delitt li jkun jeħtieġ proċess fil-qorti. Għal tagħrif dwar reati tat-traffiku fit-triq, li normalment ikunu ttrattati permezz ta’ penali fissa bħal multa, ara l-
  Evropski portal e-pravo...  
Vendar različnih alternativ priporu v predkazenskem postopku, ki obstajajo v nacionalni zakonodaji (npr. javljanje policiji ali omejitve potovanj), zdaj ni mogoče prenesti ali izvajati čez mejo, ker države ne priznavajo takih tujih sodnih odločb.
According to the general principles of law, custody pending trial must be regarded as an exceptional measure and the widest possible use should be made of non-custodial (outside prison) supervision measures. However, the different alternatives to pre-trial detention that exist in national law (e.g. reporting to the police authorities or travel restrictions) cannot presently be transposed or executed across borders as States do not recognise foreign judicial decisions of this nature.
Les principes généraux du droit commandent de considérer comme une mesure exceptionnelle le placement en détention provisoire dans l'attente du jugement et de lui préférer, dans toute la mesure du possible, les mesures de contrôle non privatives de liberté (hors de la prison). Or, les différentes solutions de substitution à la détention provisoire que prévoit le droit national (par exemple, l'obligation de se présenter régulièrement à la police ou la limitation de la libre circulation) ne sont actuellement pas transposables ou exécutables d'un État à l'autre, dans la mesure où certains pays ne reconnaissent pas les décisions rendues en la matière par des autorités judiciaires étrangères.
Conformemente ai principi generali del diritto, la custodia cautelare in attesa di processo deve costituire una misura eccezionale e occorre fare ricorso quanto più possibile alle misure cautelari non detentive (fuori dal carcere). Tuttavia, le varie alternative alla custodia cautelare contemplate nel diritto nazionale (ad esempio l'obbligo di presentarsi alla polizia giudiziaria o il divieto di espatrio) non possono al momento essere recepite né eseguite al di là delle frontiere, poiché gli Stati non riconoscono i provvedimenti giudiziari stranieri emessi in materia.
Σύμφωνα με τις γενικές αρχές του δικαίου, η προσωρινή κράτηση πρέπει να θεωρείται εξαιρετικό μέτρο και πρέπει να γίνεται όσο το δυνατόν ευρύτερη χρήση άλλων μέτρων επιτήρησης μη στερητικών της ελευθερίας (εκτός φυλακής). Εντούτοις, οι διάφορες εναλλακτικές λύσεις εκτός της προσωρινής κράτησης τις οποίες προβλέπουν οι εθνικές νομοθεσίες (π.χ. δήλωση παρουσίας στις αστυνομικές αρχές ή περιορισμοί των μετακινήσεων) δεν μπορούν προς το παρόν να μεταφερθούν ή να εκτελεστούν εκτός των συνόρων, διότι τα κράτη δεν αναγνωρίζουν αλλοδαπές δικαστικές αποφάσεις αυτού του είδους.
Volgens de algemene rechtsbeginselen moet voorlopige hechtenis worden beschouwd als een uitzondering en dient er zoveel mogelijk gebruik te worden gemaakt van niet tot vrijheidsbeneming strekkende controlemaatregelen buiten de strafinrichting. Op dit moment zijn de verschillende alternatieven voor deze voorlopige hechtenis in het nationale recht (bv. verplichte melding op het politiebureau of verplaatsingsbeperkingen) niet om te zetten of uit te voeren in andere landen, aangezien staten dit soort beslissingen van buitenlandse gerechtelijke instanties niet erkennen.
I henhold til de almindelige retsprincipper skal varetægtsfængsling betragtes som en ekstraordinær foranstaltning, og der skal så vidt muligt gøres brug af alternative tilsynsforanstaltninger (uden for fængslet). De forskellige alternativer til varetægtsfængsling, som findes i henhold til national ret (f.eks. at den mistænkte regelmæssigt melder sig hos politiet eller forbydes at forlade landet), kan p.t. ikke udføres på tværs af grænserne, da medlemsstaterne ikke anerkender retsafgørelser af denne type, der er truffet i en anden medlemsstat.
Õiguse üldpõhimõtete kohaselt tuleb eelvangistust pidada erakorraliseks meetmeks ja peaasjalikult tuleks kasutada muid kui vabadusekaotuslikke käitumiskontrolli meetmeid (väljaspool kinnipidamisasutusi). Liikmesriigi õiguses kehtivaid alternatiive eelvangistusele (nt politseis arvele võtmine või liikumispiirangud) ei saa üle kanda ega väljaspool riigi piire kohaldada, sest liikmesriigid ei tunnusta sellist laadi välismaiseid kohtuotsuseid.
Zgodnie z ogólnymi przepisami prawa tymczasowe aresztowanie w toku postępowania sądowego należy uznawać za środek wyjątkowy, a kiedy jest to tylko możliwe wykorzystywać nieizolacyjne środki zapobiegawcze (poza zakładem karnym). W sprawach transgranicznych nie można obecnie realizować lub wykonywać poszczególnych środków stanowiących alternatywę dla tymczasowego aresztowania, które są przewidziane w prawodawstwie krajowym (np. obowiązku zgłaszania się na policji lub ograniczeń związanych z przemieszczaniem się), ponieważ państwa nie uznają orzeczeń sądów zagranicznych w sprawach o takim charakterze.
Conform principiilor generale de drept, reținerea suspecților înainte de proces trebuie considerată drept o măsură excepțională și, de cele mai multe ori, trebuie utilizate măsurile de supraveghere fără reținere (în afara închisorii). Cu toate acestea, diferitele alternative la detenția prealabilă procesului existente în legislațiile naționale (de exemplu prezentarea periodică în fața autorităților de poliție sau restricțiile referitoare la deplasări) nu pot fi transpuse sau puse în practică în prezent în întreaga Uniunea Europeană, deoarece statele nu recunosc hotărârile judecătorești de această natură pronunțate de instanțe externe.
Podľa všeobecných právnych zásad sa vyšetrovacia väzba do súdneho procesu musí považovať za výnimočné opatrenie a v maximálnej možnej miere by sa mali využívať neväzobné opatrenia dohľadu (mimo väzenia). Rozličné alternatívy vyšetrovacej väzby v prípravnom konaní, ktoré existujú vo vnútroštátnom práve (napr. hlásenie sa policajným orgánom alebo obmedzenie cestovania), sa v súčasnosti nedajú transponovať cez hranice alebo vykonávať v iných štátoch, pretože štáty neuznávajú cudzie súdne rozhodnutia tejto povahy.
Enligt allmänna rättsprinciper är häkte i väntan på rättegång att betrakta som en extraordinär åtgärd. Icke frihetsberövande övervakningsåtgärder bör användas i största möjliga utsträckning. De olika alternativ till häktning inför rättegång som föreskrivs i medlemsstaternas nationella lagstiftning (t.ex. skyldighet att anmäla sig till polismyndigheterna eller reserestriktioner) kan för närvarande inte införlivas eller verkställas över gränserna, eftersom medlemsstaterna inte erkänner utländska domstolsavgöranden av denna natur.
Saskaņā ar vispārējiem tiesību principiem brīvības atņemšanai pirmstiesas posmā ir jābūt izņēmuma pasākumam un, cik vien iespējams, jāizmanto ar brīvības atņemšanu nesaistīti uzraudzības pasākumi (ārpus ieslodzījuma vietas). Tomēr valsts tiesību aktos noteiktos dažādos pasākumus, kas tiek izmantoti kā alternatīva pirmstiesas apcietinājumam (piemēram, pieteikšanās policijas iestādē vai ceļošanas ierobežojumi), pašlaik nevar transponēt vai izpildīt pārrobežu situācijās, jo valstis neatzīst šāda veida ārvalstu tiesu nolēmumus.
  Evropski portal e-pravo...  
Svet ministrov izda dekret, ko odobri uredbe, odredbe ali navodila in ko izda uredbe v zvezi s socialnimi ukrepi, ki niso urejeni na področju njegove izvršilne in zakonodajen dejavnosti. Podrobnejše informacije najdete v členu 6 zakona o pravnih aktih Republike Bolgarije.
The Council of Ministers issues a decree when it approves regulations, ordinances or instructions, and when it issues regulations to provide for social arrangements not regulated in the sphere of its executive and ordering activity. For further details please refer to article 6 of the Law on Normative Acts of the Republic of Bulgaria.
Le conseil des ministres arrête un décret lorsqu'il approuve des règlements, des ordonnances ou des instructions et lorsqu'il publie des règlements en vue d'aménagements sociaux non réglementés dans la sphère de son activité exécutive et réglementaire. Pour plus de précisions, veuillez vous référer à l'article 6 de la loi sur les actes normatifs de la République de Bulgarie.
Der Ministerrat erlässt einen Erlass, wenn er Verordnungen, Verfügungen oder Richtlinien billigt und wenn er Verordnungen im Hinblick auf soziale Maßnahmen erlässt, die nicht im Bereich seiner exekutiven und rechtsetzenden Tätigkeit geregelt sind. Näheres findet sich in Artikel 6 des Gesetzes über die Rechtsakte der Republik Bulgarien.
El Consejo de Ministros dicta un decreto cuando aprueba reglamentos, ordenanzas o directivas y cuando adopta, en el ámbito de su actividad ejecutiva y administrativa, reglamentos sobre cuestiones sociales no reguladas por otras normas. Para más información, puede remitirse al artículo 6 de la Ley de Actos Normativos de la República de Bulgaria.
Il Consiglio dei ministri emana un decreto quando approva regolamenti, ordinanze o istruzioni e quando emana regolamenti intesi a stabilire disposizioni sociali non disciplinate nell'ambito della sua attività esecutiva e normativa. Per maggiori informazioni si veda l'articolo 6 della legge sugli atti normativi della Repubblica di Bulgaria.
O Conselho de Ministros emite um decreto quando aprova regulamentos, portarias ou instruções e quando emite regulamentos relativos a disposições sociais que não sejam reguladas na esfera da sua actividade executiva e de ordenamento. Para mais informações, consultar o artigo 6.º da lei relativa aos actos normativos da República da Bulgária.
Το Συμβούλιο των Υπουργών εκδίδει διάταγμα προς έγκριση κανονισμών, διαταγών ή εγκυκλίων καθώς και προς θέσπιση κανονισμών με θέμα κοινωνικές διευθετήσεις που δεν υπάγονται στο πεδίο της εκτελεστικής δραστηριότητάς του και της δραστηριότητάς του που συνίσταται στην παροχή εντολών. Για περισσότερες λεπτομέρειες, βλ. άρθρο 6 του νόμου περί ρυθμιστικών πράξεων της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας.
Bij decreet van de ministerraad worden verordeningen, beschikkingen en instructies goedgekeurd, en maatschappelijke regelingen buiten de sfeer van bestuur en ordening vastgesteld. Nadere bijzonderheden zijn vervat in artikel 6 van de wet normatieve handelingen.
Schvaluje-li Rada ministrů nařízení, vyhlášky a směrnice nebo vydává-li nařízení, kterým se stanoví sociální opatření, jejichž úprava nespadá do oblasti její výkonné a nařizovací činnosti, vydá o tom dekret. Podrobnější informace naleznete v článku 6 zákona o normativních aktech Bulharské republiky.
Ministerrådet udsteder et dekret, når det godkender forordninger, bekendtgørelser eller instrukser, og når det udsteder bestemmelser vedrørende sociale ordninger, der ikke reguleres inden for dets udøvende og regeludstedende aktivitetsområde. Se artikel 6 i Republikken Bulgariens lov om nominative retsakter for yderligere oplysninger.
Ministrite nõukogu annab välja seadluse, kui ta kiidab heaks määrused, korraldused või juhendid ning kui ta annab välja määruse, et reguleerida sotsiaalkorraldust, mida ei reguleerita tema tegevusvaldkonnas. Üksikasjalikuma teabe saamiseks vaadake palun Bulgaaria Vabariigi normatiivaktide seaduse artiklit 6.
Ministerineuvosto antaa asetuksen (a decree) hyväksyessään asetuksia (regulations), määräyksiä tai ohjeita tai antaessaan asetuksia yhteiskuntajärjestelyistä, jotka eivät kuulu sen täytäntöönpano- tai määräysvallan piiriin. Tarkempia tietoja on Bulgarian tasavallan normatiivisista säädöksistä annetun lain 6 §:ssä.
A Miniszteri Tanács határozatot ad ki általános végrehajtási rendelet, specifikus végrehajtási rendelet vagy utasítás jóváhagyásakor, illetve amikor rendelkezést bocsát ki olyan társadalmi viszonyokra vonatkozóan, amelyek a Miniszteri Tanács végrehajtási és rendelkezési hatáskörén belül nem szabályozottak. További részletek a Bolgár Köztársaság normatív aktusokról szóló törvényének 6. cikkében találhatók.
Rada Ministrów wydaje dekrety, gdy zatwierdza rozporządzenia, zarządzenia lub wytyczne lub gdy wydaje rozporządzenia na temat ustaleń społecznych nieuregulowanych w ramach jej działalności wykonawczej lub organizacyjnej. Więcej informacji znajduje się w art. 6 ustawy o aktach normatywnych w Republice Bułgarskiej.
Consiliul de Miniştri emite un decret în cazul în care aprobă regulamente, ordonanţe sau instrucţiuni şi dacă emite regulamente privind aranjamentele sociale nereglementate în domeniul atribuţiilor executive sau de reglementare. Pentru mai multe detalii, a se vedea articolul 6 din Legea privind actele normative ale Republicii Bulgaria.
Rada ministrov vydáva vyhlášku pri schválení nariadení, výnosov alebo pokynov a pri vydávaní nariadení na zabezpečenie sociálnych opatrení neupravených v rámci jej vykonávacej a prikazovacej činnosti. Ďalšie podrobnosti sa uvádzajú v článku 6 Zákona o normatívnych aktoch Bulharskej republiky.
Regeringen utfärdar ett dekret när det godkänner förordningar, föreskrifter eller ålägganden, och när det utfärdar förordningar om sociala ordningar som inte regleras inom ramen för regeringens verkställande och beslutande verksamhet. Närmare uppgifter finns i artikel 6 i lagen om Republiken Bulgariens normativa akter.
Il-Kunsill tal-Ministru joħroġ digriet meta japprova regolamenti, ordinanzi jew istruzzjonijiet, u meta joħroġ regolamenti li jipprevedu arranġamenti soċjali mhux irregolati fl-isfera tal-attivita eżekuttiva u ta' ordnijiet tiegħu. Għal aktar dettalji jekk jogħġbok irreferi għall-artikolu 6 tal-Liġi tar-Repubblika tal-Bulgarija dwar Atti Normattivi .
  European e-Justice Portal  
Kršitve Cestnoprometnega zakonika neposredno obravnava uradnik, ki sestavi zapisnik (agent verbalisateur), policist ali žandar (agent de gendarmerie). Če je ugotovljena kršitev, se vam nemudoma naloži ustrezna kazen.
Les infractions au code de la route sont traitées directement par un agent verbalisateur, un agent de police ou de gendarmerie. En cas de constatation d’une infraction, la sanction applicable vous sera exposée immédiatement. Au préalable, les motifs de votre sanction vous seront expliqués et vous pourrez faire part de vos observations. Il vous sera remis un procès verbal constatant votre infraction ainsi que la sanction prononcée. Vous devrez exécuter votre sanction dès son prononcé.
Verstöße gegen die Straßenverkehrsordnung werden direkt von dem protokollaufnehmenden Beamten bzw. dem Polizei- oder Gendarmeriebeamten erledigt. Wird eine Ordnungswidrigkeit festgestellt, wird Ihnen die entsprechende Sanktion sofort mitgeteilt. Ihnen werden die Gründe für die Sanktion erläutert, und Sie erhalten Gelegenheit zur Äußerung. Sie erhalten ein Protokoll mit Angaben zur Ordnungswidrigkeit und der gegen Sie verhängten Sanktion. Sie müssen dieser Sanktion unmittelbar nach ihrer Verhängung Folge leisten.
Las infracciones del Código de Circulación son tramitadas directamente por el agente que impone la sanción, un policía o un gendarme. Si se constata una infracción, la sanción aplicable le será comunicada de inmediato. De entrada, se le explicarán los motivos de la sanción y usted podrá comunicar sus observaciones. Se le remitirá una notificación en la que constarán la infracción y la sanción impuesta. Usted tendrá que cumplir la sanción en cuanto esta sea comunicada.
Le violazioni al Codice della strada sono gestite direttamente dall’ufficiale che constata i particolari di un'infrazione, per esempio un poliziotto o un gendarme. Se è stata commessa un’infrazione, vi verrà immediatamente comunicata qual è la sanzione applicabile. Innanzitutto vi verranno spiegate le ragioni della sanzione e potrete presentare le vostre osservazioni. Vi verrà poi consegnato un verbale che riporta l'infrazione e la sanzione comminata. Siete tenuti a pagare la sanzione dal momento in cui vi viene comminata.
As infracções ao Código da Estrada são tratadas directamente por um agente autuante, seja um agente da polícia ou agente da guarda. Em caso de verificação de uma infracção, a sanção ser-lhe-á imediatamente notificada. Antes disso, ser-lhe-ão explicados os motivos da sanção e poderá expôr as suas observações. Ser-lhe-á entregue uma nota de notificação dando conta da infracção cometida, bem como da sanção aplicada. Deverá cumprir a sanção a partir da sua entrega.
Οι παραβάσεις του κώδικα οδικής κυκλοφορίας αντιμετωπίζονται άμεσα από τον υπάλληλο που διαπιστώνει την παράβαση ή από αστυνομικό όργανο. Σε περίπτωση διαπίστωσης παράβασης, η επιβαλλόμενη κύρωση σας ανακοινώνεται άμεσα. Προηγουμένως, σας εξηγούνται οι λόγοι της κύρωσης, και μπορείτε να διατυπώσετε τις παρατηρήσεις σας. Σας επιδίδεται πρακτικό που διαπιστώνει την παράβασή σας καθώς και την επιβληθείσα κύρωση. Οφείλετε να συμμορφωθείτε με την κύρωση αμέσως μόλις σας ανακοινωθεί.
Verkeersovertredingen worden rechtstreeks behandeld door een verbalisant of door een agent van de politie of de gendarmerie. Wanneer een overtreding wordt geconstateerd, wordt de toepasselijke sanctie u onmiddellijk meegedeeld. De redenen voor uw straf worden u van tevoren uitgelegd en u kunt uw opmerkingen kenbaar maken. U krijgt een proces-verbaal waarin uw overtreding en de opgelegde sanctie vermeld staan. U moet de sanctie voldoen zodra deze wordt opgelegd.
) се разглеждат непосредствено от служителя, който съставя протокола, от служител на полицията или на жандармерията. При констатиране на правонарушение, съответната санкция ви се налага незабавно. Преди това мотивите за наложената санкция ви се разясняват и можете да изразите становището си. Връчва ви се констативен протокол за извършеното от вас закононарушение и за наложената санкция. Трябва да изпълните санкцията веднага след нейното налагане.
Dopravní přestupky řeší přímo úředník správního orgánu, strážník nebo četník. Při zjištění přestupku vám bude ihned uložen příslušný postih. Předtím vám bude vysvětlen důvod postihu, ke kterému se budete moci vyjádřit. Dostanete protokol s uvedením zjištěného přestupku a uděleném postihu. Postihu se musíte podrobit ihned po jeho udělení.
En overtrædelse af færdselsloven behandles direkte af den politibetjent, der har optaget rapport, af en anden betjent eller af gendarmeriet. Er der tale om en forseelse, bliver du pålagt en sanktion med det samme. Inden da får du forklaret baggrunden for sanktionen, og du kan fremsætte dine egne betragtninger. Du får udleveret en rapport om forseelsen og den pålagte sanktion. Sanktionen skal håndhæves på det tidspunkt, hvor du får den pålagt.
Liiklusnõuete rikkumisi käsitleb otseselt rikkumist täheldanud ametnik, näiteks politseinik või sandarm. Kui toime on pandud rikkumine, öeldakse teile viivitamata, milline on kohaldatav karistus. Kõigepealt selgitatakse teile karistuse määramise põhjuseid ning teil on võimalik esitada oma märkused. Teile antakse protokoll, milles on nimetatud teie rikkumine ja kohaldatud karistus. Te peate karistuse täitma kohe, kui see on määratud.
Liikennerikkomukset käsittelee suoraan rikkomuksen todennut viranomainen, poliisi (police) tai järjestyspoliisi eli santarmi (gendarme). Sovellettava seuraamus ilmoitetaan rikkojalle välittömästi. Sitä ennen hänelle kerrotaan seuraamuksen perustelut, ja hän voi esittää omat huomautuksensa. Hänelle annetaan pöytäkirja, johon on merkitty rikkomus ja siitä määrätty seuraamus. Seuraamus on suoritettava heti määräämisen jälkeen.
A közlekedési szabályok megsértését közvetlenül a cselekmény konkrétumait észlelő tisztviselő, rendőr vagy csendőr kezeli. Ha büntetendő cselekményt követett el, azonnal közlik önnel, mi a kiszabandó büntetés. Először elmagyarázzák önnek a büntetés indokait, ami után észrevételeket tehet. Ezt követően átadják a határozatot önnek, amely tartalmazza az ön által elkövetett jogsértést és a kiszabott büntetést. A büntetést rögtön a kiszabása után meg kell fizetnie.
Kelių eismo taisyklių pažeidimus tiesiogiai nagrinėja pareigūnas protokoluotojas, policijos arba žandarmerijos pareigūnas. Nustačius pažeidimą taikytina sankcija paskelbiama nedelsiant. Prieš tai paaiškinamos sankcijos skyrimo priežastys ir galite pateikti savo pastabas. Jums perduodamas protokolas, kuriame nurodomi padarytas pažeidimas ir paskelbta sankcija. Sankciją turite įgyvendinti iš karto ją paskelbus.
Naruszenia przepisów ruchu drogowego są karane bezpośrednio przez funkcjonariusza, który je stwierdził, np. funkcjonariusza policji lub żandarmerii. W przypadku stwierdzenia popełnienia wykroczenia, funkcjonariusz ten niezwłocznie poinformuje cię o mającej zastosowanie karze. Funkcjonariusz najpierw wyjaśni powody nałożenia kary, a następnie umożliwi ci ustosunkowanie się do niej. Otrzymasz protokół ze zdarzenia, zawierający informacje o wykroczeniu i wymierzonej karze. Kara podlega wykonaniu w momencie jej nałożenia.
Infracțiunile la Codul rutier sunt soluționate direct de către un agent constatator, un agent de poliție sau de jandarmerie. În cazul constatării unei infracțiuni, sancțiunea aplicabilă vă este imediat adusă la cunoștință. În prealabil, vă sunt explicate motivele sancționării, în legătură cu care puteți formula observații. Vi se întocmește un proces-verbal constatator privind infracțiunea comisă, precum și sancțiunea aplicată. Aveți obligația de a executa sancțiunea respectivă începând din momentul în care aceasta a fost pronunțată.
Dopravné priestupky rieši priamo správny úradník spisujúci protokol, policajt alebo príslušník štátnej polície. V prípade zistenia priestupku vám bude ihneď uložená sankcia. Najprv vám vysvetlia dôvody vašej sankcie a budete môcť predložiť svoje pripomienky. Vydajú vám protokol o vašom priestupku a o uloženej sankcii. Vám uloženú sankciu budete musieť vykonať hneď po jej uložení.
Ceļu satiksmes noteikumu pārkāpumus nepastarpināti reģistrē protokola sastādītājs, policijas vai žandarmērijas darbinieks. Ja tiek konstatēts pārkāpums, jums tiks nekavējoties izklāstīts piemērojamais sods. Vispirms jums izskaidros soda pamatojumu, un jūs varēsiet izteikt savus komentārus. Jums tiks izsniegts protokols, kurā būs norādīts pārkāpums, kā arī piespriestais sods. Jūsu pienākums ir pakļauties soda izpildei uzreiz pēc tā pasludināšanas.
Ir-reati relatati mat-traffiku huma ttrattati direttament minn gwardjan tat-traffiku, mill-pulizija jew mill-ġendarmerija. F’każ ta’ konstatazzjoni ta’ ksur, tingħatalek il-penali applikabbli immedjatament. Qabel dan, jiġu spjegati lilek ir-raġunijiet għall-penali tiegħek u tista’ tagħti l-osservazzjonijiet tiegħek. Tingħata rapport verbali li jindika x’inhu r-reat li wettaqt kif ukoll il-penali mogħtija. Inti tkun soġġett għal dik il-penali sa minn meta tingħatalek.
  European e-Justice Portal  
Če redarja srečate, preden evidentira prekršek zaradi nepravilnega parkiranja, lahko ugovarjate neposredno njemu. Morda se bo odločil, da prekrška ne bo evidentiral, ali pa bo zapisal vaš ugovor. Če prejmete globo za nepravilno parkiranje, ji morajo biti priložena navodila, kako se je nanjo mogoče pritožiti.
Si vous rencontrez l’agent contractuel avant qu’il ne vous verbalise, vous pouvez protester directement auprès de lui. Il peut alors décider de ne pas vous verbaliser ou prendre note de votre contestation. Si vous recevez une contravention de stationnement, elle doit être accompagnée d’instructions sur la procédure de réclamation applicable. Il n’existe pas d’organisme central chargé des réclamations.
Wenn Sie die Politesse oder den Hilfspolizisten antreffen, bevor die schriftliche Verwarnung ausgestellt ist, können Sie unmittelbar bei der Politesse bzw. dem Hilfspolizisten Einspruch einlegen. Diese haben dann die Möglichkeit, das Vergehen nicht zu protokollieren, oder die Zuwiderhandlung zu protokollieren und den Einspruch festzuhalten. Wird Ihnen eine schriftliche Verwarnung wegen Falschparkens ausgestellt, müssen Ihnen gleichzeitig Informationen darüber ausgehändigt werden, wie Sie gegen die Verhängung des Bußgeldes Einspruch einlegen können. Eine zentrale Beschwerdestelle gibt es nicht.
Si localiza usted al controlador de tráfico antes de que haya formalizado la denuncia, podrá exponerle directamente sus objeciones. El controlador podrá optar por no formalizar la denuncia o por hacer constar sus alegaciones. El boletín de denuncia debe indicar las instrucciones para recurrir. No existe un organismo centralizado responsable de los recursos.
Qualora incontriate l’ausiliario del traffico prima che registri la violazione, potete sollevare direttamente le vostre obiezioni. L’ausiliario del traffico può decidere di non registrare la violazione o di annotare le vostre obiezioni. Se ricevete un’ammenda per divieto di sosta, questa deve essere accompagnata da linee guida che illustrino le modalità di contestazione. Non esiste un organo centrale responsabile delle contestazioni.
Se encontrar o agente de trânsito antes de ele registar a infracção por estacionamento proibido, pode suscitar a sua objecção directamente ao agente de trânsito. O agente de trânsito pode decidir não registar a infracção ou tomar nota da sua objecção. Se receber uma coima de estacionamento proibido, esta deve ser acompanhada de orientações sobre como poderá reclamar da coima. Não existe uma entidade central para tratamento das reclamações.
Εάν συναντήσετε τον τροχονόμο πριν αυτός βεβαιώσει την παράβαση παράνομης στάθμευσης, μπορείτε να προβάλλετε άμεσα τις ενστάσεις σας στον ίδιο.   Ο τροχονόμος μπορεί να αποφασίσει να μην βεβαιώσει την παράβαση ή να καταγράψει την ένστασή σας.  Εάν σας επιβληθεί πρόστιμο για παράνομη στάθμευση, το πρόστιμο πρέπει να συνοδεύεται από οδηγίες για το πώς μπορείτε να διατυπώσετε τις ενστάσεις σας σχετικά.  Δεν υπάρχει κάποιος κεντρικός φορέας στον οποίο απευθύνονται οι ενστάσεις.
Als u de parkeerwachter treft voordat hij of zij de parkeerovertreding heeft geregistreerd, kunt u uw bezwaar direct bij hem of haar bekend maken. De parkeerwachter kan besluiten de overtreding niet te registeren of een aantekening te maken van uw bezwaar. Als u een parkeerboete ontvangt, moet deze vergezeld gaan van richtlijnen over hoe u bezwaar kunt maken tegen de boete. Er bestaat geen centrale klachtinstantie.
Ако се срещнете със служителя по контрола на движението по пътищата преди той или тя да състави фиш за неправилното паркиране, можете да повдигнете своите възражения директно пред служителя. Служителят по контрола на движението по пътищата може да реши да не съставя фиш за нарушението или да отбележи Вашето възражение. Ако получите глоба за неправилно паркиране, глобата трябва да бъде придружена от насоки как да подадете жалба във връзка с глобата. Няма централен орган за жалби.
Pokud zastihnete dopravního strážníka předtím, než přestupek špatného parkování zaprotokoluje, můžete vznášet námitky přímo u tohoto strážníka. Dopravní strážník může rozhodnout tak, že přestupek nezaprotokoluje nebo učiní záznam o vašich námitkách. Pokud dostanete pokutu za špatné parkování, musíte společně s touto pokutou dostat poučení o tom, jakým způsobem můžete proti pokutě podat stížnost. Stížnosti neprojednává žádný ústřední orgán.
Hvis du træffer parkeringsvagten, inden denne skriver sagen, kan du gøre indsigelse direkte til parkeringsvagten. Parkeringsvagten kan lade være med at skrive sagen eller lave et notat om din indsigelse. Hvis du bliver opkrævet en parkeringsafgift, skal du samtidig vejledes om klageadgangen. Der er ikke nogen central klageinstans.
Kui te kohtute liikluskorraldajaga enne seda, kui ta dokumenteerib parkimisrikkumise, võite esitada oma vastuväited otse talle. Liikluskorraldaja võib otsustada jätta rikkumise dokumenteerimata või lisada märkuse teie vastuväidete kohta. Kui teile määratakse parkimistrahv, peavad kviitungile olema lisatud juhised, kuidas teil on võimalik rahatrahvi peale kaebus esitada. Keskne kaebuste lahendamise organ puudub.
Ha találkozik a parkolási ellenőrrel, mielőtt az nyilvántartásba venné a parkolási szabályszegést, akkor közvetlenül neki tiltakozhat. A parkolási ellenőr dönthet úgy, hogy nem veszi nyilvántartásba a szabályszegést, de dönthet úgy is, hogy jegyzőkönyvbe veszi, hogy ön nem ismerte el a tettét. Ha parkolási bírságot szabnak ki önre, akkor tájékoztatást kell kapnia arról, hogy hogyan tehet panaszt a bírsággal kapcsolatban. Dániában nincs központi panaszkezelő testület.
Jei su eismo prižiūrėtoju susitiksite prieš jam užfiksuojant transporto statymo pažeidimą, prieštaravimą galėsite pareikšti tiesiogiai. Eismo prižiūrėtojas gali nuspręsti pažeidimo neregistruoti arba užfiksuoti jūsų prieštaravimą. Jei jums bus skirta bauda už netinkamą transporto priemonės statymą, kartu su bauda turi būti pateikta informacija, kaip ją galima apskųsti. Centrinės skundų nagrinėjimo institucijos nėra.
Jeśli spotkasz funkcjonariusza straży parkingowej zanim wystawi ci mandat, możesz zgłosić mu swój sprzeciw. Funkcjonariusz straży parkingowej może postanowić o nienakładaniu mandatu lub o odnotowaniu twojego sprzeciwu. Jeśli otrzymasz mandat, muszą być do niego dołączone wskazówki o sposobie jego uchylenia. W Danii nie ma centralnych organów odwoławczych.
Dacă vă întâlniți cu agentul rutier înainte ca acesta să înregistreze contravenția de parcare neregulamentară, puteți adresa contestația direct agentului rutier. Acesta poate decide să nu înregistreze contravenția sau să consemneze contestația dumneavoastră. Dacă primiți o amendă pentru parcare neregulamentară, aceasta trebuie să fie însoțită de instrucțiuni privind modul în care puteți depune plângere pentru amenda primită. Nu există un organism central pentru soluționarea plângerilor.
Ak zastihnete dopravnú hliadku predtým, ako vám dá pokutu za parkovanie, môžete vzniesť námietku priamo tejto hliadke. Dopravná hliadka môže rozhodnúť, že tento priestupok nezaznamená alebo môže urobiť záznam o vašej námietke. Ak dostanete pokutu za parkovanie, musia k nej byť priložené usmernenia o tom, ako môžete predložiť sťažnosť týkajúcu sa pokuty. Pre sťažnosti neexistuje žiadny centrálny orgán.
Om du träffar parkeringsvakten innan han eller hon registrerar parkeringsbrottet, kan du göra invändningar direkt till parkeringsvakten. Parkeringsvakten kan besluta att inte registrera brottet och notera din invändning. Om du får parkeringsböter, måste dessa åtföljas av riktlinjer om hur du kan överklaga böterna. Det finns ingen central instans för överklaganden.
Ja satiekat satiksmes inspektoru, pirms viņš vai viņa reģistrē transportlīdzekļu novietošanas noteikumu pārkāpumu, jūs varat izteikt iebildumus tieši satiksmes inspektoram. Satiksmes inspektors var izlemt nereģistrēt pārkāpumu vai atzīmēt jūsu iebildumus. Ja saņemat paziņojumu par naudas sodu, tajā jābūt norādījumiem, kā jūs varat iesniegt sūdzību par naudas sodu. Attiecībā uz šiem pārkāpumiem nav centrālas institūcijas sūdzībām.
Jekk tara lill-gwardjan tat-traffiku qabel ma dan jirreġistra r-reat tal-parkeġġ, inti tista’ toġġezzjona direttament mal-gwardjan tat-traffiku. Il-gwardjan tat-traffiku jista’ jiddeċiedi li ma jirreġistrax ir-reat jew li jieħu nota rigward l-oġġezzjoni tiegħek. Jekk inti tirċievi multa tal-parkeġġ, il-multa għandha tkun akkumpanjata minn linji gwida dwar kif inti tista’ tressaq ilment dwar il-multa. M’hemm l-ebda korp ċentrali għall-ilmenti.
  Evropski portal e-pravo...  
so politične ali vojaške narave,
Are of a political or military nature
sont de nature politique ou militaire
politischer oder militärischer Natur sind;
que tengan carácter político o militar
sono di carattere politico o militare;
de natureza política ou militar
Έχουν πολιτικό ή στρατιωτικό χαρακτήρα
die een politiek of militair karakter dragen;
jsou politické nebo vojenské povahy,
har en politisk eller militær karakter
poliitilist või sõjalist laadi
ovat luonteeltaan poliittisia tai sotilaallisia
politikai vagy katonai jellegűek;
mają charakter polityczny lub wojskowy
de natură politică sau militară
sú politickej alebo vojenskej povahy,
har politisk eller militär anknytning,
Huma ta' natura politika jew militari
  Evropski portal e-pravo...  
Ali je sporazum, dosežen z mediacijo, izvršljiv?
Is it possible to enforce an agreement resulting from mediation?
Sind Mediationsvereinbarungen vollstreckbar?
É possível executar um acordo resultante da mediação?
Είναι δυνατή η εφαρμογή συμφωνίας - αποτέλεσμα διαμεσολάβησης;
Je dohoda, která je výsledkem mediace, vykonatelná?
Kan en mediationsaftale fuldbyrdes?
Kas vahenduse teel saavutatud kokkulepet saab täitmisele pöörata?
Voidaanko sovittelussa aikaansaatu sopimus panna täytäntöön?
Végrehajtható-e a közvetítés eredményeként létrejött megállapodás?
Czy ugoda zawarta w wyniku mediacji może być egzekwowana?
Je dohoda, ktorá je výsledkom mediácie, vymáhateľná?
Vai ir iespējama starpniecības rezultātā panāktas vienošanās izpilde?
Huwa possibbli li jiġi eżegwit ftehim li jirriżulta minn medjazzjoni?
  Evropski portal e-pravo...  
vplivajo na uveljavljanje zakonov ali za izvajanje katerih so potrebni novi pravni predpisi,
Affect the action of the law or require new legislation in order to be enforced
affectent l'action de la loi ou exigent l'entrée en vigueur d'une nouvelle législation
sich auf die Anwendung der Gesetze auswirken oder für deren Durchführung neue Rechtsvorschriften erforderlich sind;
que afecten a la acción de la ley o cuya aplicación requiera la adopción de nuevas actos legislativos
incidono sull'azione di legge o richiedono nuovi atti legislativi per essere applicati;
que afectam a acção da lei ou exigem nova legislação para serem aplicados
Επηρεάζουν την εφαρμογή της νομοθεσίας ή απαιτούν νέα νομοθεσία προκειμένου να εφαρμοσθούν
die van invloed zijn op de werking van de wet of die niet zonder nieuwe wetgeving kunnen worden uitgevoerd;
mají dopad na užívání zákonů nebo ke svému vymáhání vyžadují přijetí nových právních předpisů,
berører lovens virkning eller kræver ny lovgivning for at kunne fuldbyrdes
mõjutavad õiguse toimimist ja eeldavad jõustumiseks uute õigusaktide vastuvõtmist
vaikuttavat lain soveltamiseen tai joiden täytäntöönpano edellyttää uutta lainsäädäntöä
befolyásolják a jogrendszer működését vagy végrehajtásukhoz új jogszabályra van szükség;
mają wpływ na działanie prawa lub wymagają nowych przepisów umożliwiających ich wykonanie
care afectează acţiunea legislativă sau presupun o nouă legislaţie pentru a fi puse în aplicare
ovplyvňujú výkon práva alebo si vyžadujú novú legislatívu na účely jeho vykonávania,
påverkar rättsutövningen eller kräver ny lagstiftning för att kunna tillämpas,
Jaffettwaw l-azzjoni tal-liġi jew jeħtieġu leġislazzjoni ġdida sabiex jiġu infurzati
  Evropski portal e-pravo...  
Odredba je normativni akt, sprejet za izvajanje nekaterih določb ali drugih delov pomembnejšega normativnega akta.
An ordinance is a normative act issued to implement certain provisions or other sections of a normative act of higher power.
Une ordonnance est un acte normatif arrêté pour mettre en œuvre certaines dispositions ou d'autres parties d'un acte normatif de rang supérieur.
Eine Verfügung ist ein normativer Akt zur Durchführung bestimmter Vorschriften oder anderer Abschnitte eines höherrangigen Rechtsakts.
Una ordenanza es un acto normativo adoptado para desarrollar determinadas disposiciones o secciones de un acto normativo de rango superior.
Un'ordinanza è un atto normativo emanato per dare attuazione ad alcune disposizioni o altre sezioni di un atto normativo di rango superiore.
Uma portaria é um acto normativo emitido para dar execução a certas disposições ou outras secções de um acto normativo de uma autoridade superior.
Η διαταγή αποτελεί ρυθμιστική πράξη που εκδίδεται για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων ή άλλων τμημάτων ρυθμιστικής πράξης υψηλότερου επιπέδου.
Een beschikking is een normatieve handeling waarbij uitvoering wordt gegeven aan bepaalde artikelen of andere onderdelen van een hogere normatieve handeling.
Vyhláška je normativní akt. který se vydává k provedení určitých ustanovení nebo jiných součástí normativního aktu vyšší síly.
En bekendtgørelse er en normativ retsakt, der er udstedt med henblik på gennemførelsen af visse bestemmelser eller afsnit i en overordnet normativ retsakt.
Korraldus on normatiivakt, mis antakse välja eesmärgiga rakendada suurema tähtsusega normatiivakti teatud sätteid või muid osi.
Määräys (an ordinance) on normatiivinen säädös, jonka tarkoituksena on panna täytäntöön normihierarkiassa korkeammalla olevien säädösten tietyt säännökset tai osat.
A specifikus végrehajtási rendelet olyan normatív aktus, amelynek célja egy magasabb szintű normatív aktus bizonyos rendelkezéseinek vagy szakaszainak végrehajtása.
Zarządzenie to akt normatywny wydawany w celu wdrożenia niektórych przepisów lub sekcji aktu normatywnego większej wagi.
Ordonanţa este un act normativ emis pentru a implementa anumite dispoziţii sau alte secţiuni ale unui act normativ mai important.
Výnos je normatívny akt vydaný na vykonávanie určitých ustanovení alebo ďalších oddielov normatívneho aktu vyššej právnej sily.
En föreskrift är en normativ akt som utfärdas i syfte att genomföra vissa bestämmelser eller andra delar av en normativ akt med högre dignitet.
Ordinanza hija att normattiv maħruġ biex jiġu implimentati ċertu dispożizzjonijiet jew taqsimiet oħra ta' att normattiv ta' setgħa ogħla.
  Evropski portal e-pravo...  
V skladu s členom 87 ustave lahko vsak član narodne skupščine ali Sveta ministrov predloži osnutek zakona.
According to Article 87 of the Constitution, any member of the National Assembly or the Council of Ministers has the right to introduce a Bill.
Conformément à l'article 87 de la constitution, tout membre de l'assemblée nationale ou du conseil des ministres a le droit d'introduire un projet de loi.
Nach Artikel 87 der Verfassung hat jedes Mitglied der Nationalversammlung oder der Ministerrat das Recht, eine Gesetzesvorlage einzubringen.
Con arreglo al artículo 87 de la Constitución, cualquier miembro de la Asamblea Nacional o el Consejo de Ministros tiene derecho a presentar un proyecto de ley.
A norma dell'articolo 87 della Costituzione, ogni membro dell'Assemblea nazionale o del Consiglio dei ministri ha diritto di presentare un progetto di legge.
Nos termos do artigo 87.º da Constituição, qualquer membro da Assembleia Nacional ou do Conselho de Ministros pode apresentar um diploma.
Σύμφωνα με το άρθρο 87 του Συντάγματος, κάθε μέλος του Εθνικού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου των Υπουργών δικαιούται να προτείνει νομοσχέδιο.
Volgens artikel 87 van de grondwet hebben alle leden van de nationale vergadering en van de ministerraad initiatiefrecht.
V souladu s článkem 87 Ústavy má kterýkoli člen Národního shromáždění nebo Rady ministrů právo předložit návrh zákona.
I henhold til artikel 87 i forfatningen har alle medlemmer af nationalforsamlingen eller af ministerrådet ret til at fremsætte et lovforslag.
Põhiseaduse artikli 87 kohaselt on igal rahvusassamblee liikmel või ministrite nõukogul õigus esitada õigusakti eelnõu.
Perustuslain 87 §:n mukaan kansalliskokouksen tai ministerineuvoston jäsenellä on oikeus tehdä lakiehdotus.
Az Alkotmány 87. cikke szerint az Országgyűlés és a Miniszteri Tanács bármely tagja benyújthat jogszabályjavaslatot.
Zgodnie z art. 87 konstytucji każdy członek Zgromadzenia Narodowego lub Rady Ministrów ma prawo zgłosić projekt ustawy.
În conformitate cu articolul 87 din Constituţie, orice membru al Adunării Naţionale sau al Consiliului de Miniştri are dreptul să introducă un proiect de lege.
Podľa článku 87 ústavy môže ktorýkoľvek poslanec Národného zhromaždenia alebo Rady ministrov predložiť návrh zákona.
Enligt artikel 87 i författningen har alla ledamöter av nationalförsamlingen eller ministrar i regeringen rätt att lägga fram ett lagförslag.
F'konformità mal-Artikolu 87 tal-Kostituzzjoni, kwalunkwe membru tal-Assemblea Ġenerali jew il-Kunsill tal-Ministri għandu d-dritt li jintroduċi Abbozz.
  Evropski portal e-pravo...  
Ali je treba upoštevati posebna pravila?
Are there specific rules to follow?
Existe-t-il des règles particulières à suivre?
Sind besondere Vorschriften zu beachten?
Existem regras específicas a respeitar?
Υπάρχουν ειδικοί κανόνες που πρέπει να ακολουθηθούν;
Moeten specifieke voorschriften in acht worden genomen?
Existují zvláštní pravidla, která se musí dodržovat?
Skal der følges særlige regler?
Kas tuleb järgida erieeskirju?
Onko sovittelussa noudatettava erityisiä sääntöjä?
Vannak-e külön szabályok e téren?
Czy istnieją szczególne reguły, do których należy się zastosować?
Trebuie urmate proceduri specifice?
Existujú osobitné pravidlá, ktoré je potrebné dodržiavať?
Finns det särskilda regler som måste följas?
Hemm regoli speċifiċi li wieħed irid isegwi?
  Evropski portal e-pravo...  
so politične ali vojaške narave,
Are of a political or military nature
sont de nature politique ou militaire
politischer oder militärischer Natur sind;
sono di carattere politico o militare;
de natureza política ou militar
Έχουν πολιτικό ή στρατιωτικό χαρακτήρα
die een politiek of militair karakter dragen;
имат политически или военен характер
jsou politické nebo vojenské povahy,
har en politisk eller militær karakter
poliitilist või sõjalist laadi
ovat luonteeltaan poliittisia tai sotilaallisia
politikai vagy katonai jellegűek;
mają charakter polityczny lub wojskowy
de natură politică sau militară
sú politickej alebo vojenskej povahy,
har politisk eller militär anknytning,
kuriem ir politiska vai militāra būtība;
Huma ta' natura politika jew militari
  Evropski portal e-pravo...  
Odredba je normativni akt, sprejet za izvajanje nekaterih določb ali drugih delov pomembnejšega normativnega akta.
An ordinance is a normative act issued to implement certain provisions or other sections of a normative act of higher power.
Une ordonnance est un acte normatif arrêté pour mettre en œuvre certaines dispositions ou d'autres parties d'un acte normatif de rang supérieur.
Eine Verfügung ist ein normativer Akt zur Durchführung bestimmter Vorschriften oder anderer Abschnitte eines höherrangigen Rechtsakts.
Un'ordinanza è un atto normativo emanato per dare attuazione ad alcune disposizioni o altre sezioni di un atto normativo di rango superiore.
Uma portaria é um acto normativo emitido para dar execução a certas disposições ou outras secções de um acto normativo de uma autoridade superior.
Η διαταγή αποτελεί ρυθμιστική πράξη που εκδίδεται για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων ή άλλων τμημάτων ρυθμιστικής πράξης υψηλότερου επιπέδου.
Een beschikking is een normatieve handeling waarbij uitvoering wordt gegeven aan bepaalde artikelen of andere onderdelen van een hogere normatieve handeling.
Наредбата е нормативен акт, който се издава за прилагане на отделни разпоредби или други подразделения на нормативен акт от по-висока степен.
Vyhláška je normativní akt. který se vydává k provedení určitých ustanovení nebo jiných součástí normativního aktu vyšší síly.
En bekendtgørelse er en normativ retsakt, der er udstedt med henblik på gennemførelsen af visse bestemmelser eller afsnit i en overordnet normativ retsakt.
Korraldus on normatiivakt, mis antakse välja eesmärgiga rakendada suurema tähtsusega normatiivakti teatud sätteid või muid osi.
Määräys (an ordinance) on normatiivinen säädös, jonka tarkoituksena on panna täytäntöön normihierarkiassa korkeammalla olevien säädösten tietyt säännökset tai osat.
A specifikus végrehajtási rendelet olyan normatív aktus, amelynek célja egy magasabb szintű normatív aktus bizonyos rendelkezéseinek vagy szakaszainak végrehajtása.
Zarządzenie to akt normatywny wydawany w celu wdrożenia niektórych przepisów lub sekcji aktu normatywnego większej wagi.
Ordonanţa este un act normativ emis pentru a implementa anumite dispoziţii sau alte secţiuni ale unui act normativ mai important.
Výnos je normatívny akt vydaný na vykonávanie určitých ustanovení alebo ďalších oddielov normatívneho aktu vyššej právnej sily.
En föreskrift är en normativ akt som utfärdas i syfte att genomföra vissa bestämmelser eller andra delar av en normativ akt med högre dignitet.
Lēmums ir normatīvs akts, ko izdod, lai īstenotu dažus noteikumus vai arī citas daļas kādā normatīvajā aktā, kam ir augstāks juridiskais spēks.
Ordinanza hija att normattiv maħruġ biex jiġu implimentati ċertu dispożizzjonijiet jew taqsimiet oħra ta' att normattiv ta' setgħa ogħla.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10