|
Voditelji držav ali vlad Bolgarije, Češke, Danske, Madžarske, Latvije, Litve, Poljske, Romunije in Švedske so izjavili, da bi njihove države po posvetovanju z nacionalnimi parlamenti lahko sodelovale v tem procesu, kadar bo to potrebno.
|
|
For the medium and longer term, the 17 eurozone countries will conclude an international agreement. This fiscal compact, to be signed no later than March 2012, will establish a new, stronger fiscal rule, including more automatism in the excessive deficit procedure. The objective remains to incorporate these provisions into the treaties of the Union as soon as possible. The heads of state or government of Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania and Sweden indicated the possibility to take part in this process after consulting their parliaments where appropriate.
|
|
À moyen et long terme, les dix-sept pays de la zone euro concluront un accord international. Ce pacte budgétaire, à signer au plus tard en mars 2012, mettra en place une règle budgétaire nouvelle et plus stricte, prévoyant notamment une plus grande automaticité dans la procédure pour déficit excessif. L'objectif demeure d'intégrer ces dispositions dans les traités de l'Union le plus rapidement possible. Les chefs d'État ou de gouvernement de la Bulgarie, du Danemark, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie et de la Suède ont évoqué la possibilité de prendre part à ce processus après consultation de leurs parlements le cas échéant.
|
|
Auf mittlere und längere Sicht werden die 17 Länder des Euro-Währungsgebiets eine zwischenstaatliche Übereinkunft schließen. Mit diesem fiskalpolitischen Pakt, der spätestens im März 2012 unterzeichnet werden soll, wird eine neue, verschärfte Haushaltsvorschrift festgelegt, wozu auch ein größerer Automatismus für das Verfahren bei einem übermäßigen Defizit gehört. Ziel bleibt es nach wie vor, diese Bestimmungen so bald wie möglich in die EU-Verträge aufzunehmen. Die Staats- und Regierungschefs Bulgariens, der Tschechischen Republik, Dänemarks, Ungarns, Lettlands, Litauens, Polens, Rumäniens und Schwedens haben erklärt, dass sie sich - erforderlichenfalls nach Konsultierung ihrer Parlamente - möglicherweise an diesem Verfahren beteiligen werden.
|
|
A medio y largo plazo, los 17 países de la zona del euro celebrarán un acuerdo internacional. Este pacto presupuestario, que habrá de firmarse a más tardar en marzo de 2012, establecerá unas nuevas normas presupuestarias, más fuertes, que incluirán un mayor automatismo en los procedimientos por déficit excesivo. EL objetivo sigue siendo incorporar cuanto antes estas disposiciones en los tratados de la Unión. Los Jefes de Estado o de Gobierno de Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumanía y Suecia indicaron que es posible su participación en este proceso, en su caso tras consultar con sus parlamentos.
|
|
Per quanto riguarda il medio e lungo termine, i 17 paesi della zona euro concluderanno un accordo internazionale. Tale patto di bilancio, che dovrà essere firmato entro il marzo 2012, stabilirà una regola di bilancio nuova e rigorosa, compreso un maggiore automatismo in materia di procedura per i disavanzi eccessivi. L'obiettivo resta quello di incorporare il prima possibile tali disposizioni nei trattati dell'Unione. I capi di Stato o di governo di Bulgaria, Danimarca, Lettonia, Lituania, Polonia, Repubblica ceca, Romania, Svezia e Ungheria hanno indicato la possibilità di partecipare a detto processo, ove appropriato previa consultazione dei rispettivi parlamenti.
|
|
A médio e longo prazo, os 17 países da área do euro celebrarão um acordo internacional. Este pacto orçamental, que deverá ser assinado o mais tardar em Março de 2012, estabelecerá uma nova regra orçamental mais forte, que incluirá um maior automatismo no procedimento relativo aos défices excessivos. O objectivo continua a ser incorporar essas disposições nos Tratados da União o mais rapidamente possível. Os Chefes de Estado ou de Governo da Bulgária, da República Checa, da Dinamarca, da Hungria, da Letónia, da Lituânia, da Polónia, da Roménia e da Suécia referiram a possibilidade de participar neste processo depois de consultarem os respectivos Parlamentos, se for caso disso.
|
|
Όσον αφορά το μεσοπρόθεσμο και μακροπρόθεσμο διάστημα, οι 17 χώρες της ευρωζώνης θα συνάψουν διεθνή συμφωνία. Με αυτό το δημοσιονομικό συμβόλαιο, που πρέπει να έχει υπογραφεί μέχρι τον Μάρτιο του 2012 το αργότερο, θεσπίζεται νέος, αυστηρότερος δημοσιονομικός κανόνας ο οποίος περιλαμβάνει αυτόματο μηχανισμό για τη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος. Παραμένει ο στόχος να ενσωματωθούν οι διατάξεις αυτές στις Συνθήκες της Ένωσης όσο το δυνατόν συντομότερα. Οι αρχηγοί κρατών ή κυβερνήσεων της Βουλγαρίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δανίας, της Ουγγαρίας, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Πολωνίας, της Ρουμανίας και της Σουηδίας δήλωσαν ότι ενδέχεται να συμμετάσχουν στη διαδικασία αφού συμβουλευτούν τα κοινοβούλιά τους, κατά περίπτωση.
|
|
Op de middellange en de langere termijn zullen de 17 landen van de eurozone een internationale overeenkomst sluiten. Het begrotingspact, dat uiterlijk in maart 2012 zal worden ondertekend, zal resulteren in nieuwe, strengere begrotingsregels, met meer automatisme in de procedure voor buitensporige tekorten. Doel blijft deze bepalingen zo spoedig mogelijk in de EU-Verdragen op te nemen. De staatshoofden en regeringsleiders van Bulgarije, de Tsjechische Republiek, Denemarken, Hongarije, Letland, Litouwen, Polen, Roemenië en Zweden hebben te kennen gegeven dat zij aan dit proces zouden kunnen deelnemen, in voorkomend geval na raadpleging van hun parlement.
|
|
В средносрочен и дългосрочен план 17-те държави от еврозоната ще сключат международно споразумение. С този фискален пакт, който трябва да бъде подписан не по-късно от март 2012 г., ще се въведе ново, по-строго фискално правило, включително по-голям автоматизъм по отношение на процедурата при прекомерен дефицит. Целта продължава да бъде посочените разпоредби да бъдат включени възможно най-скоро в Договорите на Съюза. Държавните и правителствените ръководители на България, Чешката република, Дания, Унгария, Латвия, Литва, Полша, Румъния и Швеция посочиха възможността да вземат участие в този процес, след като по целесъобразност се консултират с националните парламенти.
|
|
Pro řešení situace ve střednědobém a dlouhodobějším horizontu uzavře sedmnáct zemí eurozóny mezinárodní dohodu. Tato fiskální úmluva bude podepsána nejpozději v březnu 2012 a zavede nové, přísnější fiskální pravidlo, jehož součástí bude i automatičtější průběh postupu při nadměrném schodku. Cílem i nadále je zahrnout tato ustanovení co nejdříve do smluv Unie. Hlavy států či předsedové vlád Bulharska, České republiky, Dánska, Maďarska, Lotyšska, Litvy, Polska, Rumunska a Švédska naznačili možnost účasti na tomto procesu po případných konzultacích se svými parlamenty.
|
|
På mellemlang og lang sigt vil de 17 lande i euroområdet indgå en international aftale. Med den finanspolitiske aftale, der senest skal undertegnes i marts 2012, indføres en ny, stærkere finanspolitisk bestemmelse, som omfatter mere automatiske procedurer i forbindelse med uforholdsmæssigt store underskud. Målet er fortsat at indarbejde disse bestemmelser i Unionens traktater snarest muligt. Stats- og regeringscheferne i Bulgarien, Den Tjekkiske Republik, Danmark, Ungarn, Letland, Litauen, Polen, Rumænien og Sverige har oplyst, at de eventuelt vil deltage i denne proces efter høring af deres parlamenter, hvor det er relevant.
|
|
Keskpikas ja pikas perspektiivis sõlmivad 17 euroala liikmesriiki rahvusvahelise lepingu. Selle fiskaalkokkuleppega, mis allkirjastatakse hiljemalt 2012. aasta märtsis, kehtestatakse uus, tugevam fiskaaleeskiri, mis sisaldab rohkem automaatsust ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse raames. Eesmärk on endiselt lisada need sätted võimalikult kiiresti ELi aluslepingutesse. Bulgaaria, Leedu, Läti, Poola, Rootsi, Rumeenia, Taani, Tšehhi Vabariigi ja Ungari riigipead ja valitsusjuhid viitasid võimalusele selles protsessis osaleda pärast vajaduse korral oma parlamendiga konsulteerimist.
|
|
Keskipitkän ja pitkän aikavälin toimena euroalueen kaikki 17 maata tekevät kansainvälisen sopimuksen. Tällä finanssipoliittisella sopimuksella, joka allekirjoitetaan viimeistään maaliskuussa 2012, otetaan käyttöön uudet ja vahvemmat finanssipoliittiset säännöt, joilla liiallista alijäämää koskevan menettelyn automatiikkaa lisätään. Tavoitteena on näiden määräysten sisällyttäminen unionin perussopimuksiin mahdollisimman pian. Bulgarian, Tšekin, Tanskan, Unkarin, Latvian, Liettuan, Puolan, Romanian ja Ruotsin valtion- tai hallitusten päämiehet ilmoittivat mahdollisuudesta osallistua tähän prosessiin kuultuaan tarvittaessa kansallisia parlamenttejaan.
|
|
Közép- és hosszabb távú lépésként az euróövezet 17 tagállama nemzetközi megállapodást köt majd. A legkésőbb 2012 márciusában aláírandó költségvetési paktum új, szigorúbb költségvetési szabályt fog bevezetni, amely a túlzott hiány esetén követendő eljárás során nagyobb fokú automatizmust tesz majd lehetővé. A célkitűzésünk továbbra is az, hogy e rendelkezéseket a lehető leghamarabb beépítsük az Unió szerződéseibe. Bulgária, a Cseh Köztársaság, Dánia, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Magyarország, Románia és Svédország állam-, illetve kormányfői jelezték annak a lehetőségét, hogy adott esetben a parlamentjükkel folytatott konzultációt követően részt vesznek ebben a folyamatban.
|
|
Vidutinės ir ilgesnės trukmės laikotarpiu 17 euro zonos šalių sudarys tarptautinį susitarimą. Šiuo fiskaliniu susitarimu, kuris turi būti pasirašytas ne vėliau kaip 2012 m. kovo mėn., bus nustatyta nauja griežtesnė fiskalinė tvarka, įskaitant tai, kad taisyklės dėl perviršinio biudžeto procedūros bus taikomos labiau automatiškai. Tikslas lieka tas pats - kuo greičiau įtraukti šias nuostatas į Sąjungos sutartis. Bulgarijos, Čekijos, Danijos, Vengrijos, Latvijos, Lietuvos, Lenkijos, Rumunijos ir Švedijos valstybių ar vyriausybių vadovai nurodė, kad galėtų dalyvauti šiame procese, prireikus pasikonsultavę su savo parlamentais.
|
|
Jeśli chodzi o działania średnio- i długoterminowe, 17 państw strefy euro zawrze porozumienie międzynarodowe. Ta umowa fiskalna, która zostanie podpisana najpóźniej w marcu 2012 roku, ustanowi nowe, surowsze reguły fiskalne, również poprzez zwiększenie zakresu automatycznego stosowania procedury nadmiernego deficytu. Celem pozostaje jak najszybsze włączenie tych przepisów do unijnych traktatów. Szefowie państw lub rządów Bułgarii, Republiki Czech, Danii, Litwy, Łotwy, Polski, Rumunii, Szwecji i Węgier zasygnalizowali możliwość uczestniczenia w tym procesie po skonsultowaniu się w stosownych przypadkach ze swoimi parlamentami.
|
|
Pe termen mediu și lung, cele 17 țări din zona euro vor încheia un acord internațional. Pactul fiscal, care urmează să fie semnat până în martie 2012, va stabili o nouă regulă fiscală, mai puternică, inclusiv o procedură aplicabilă deficitului excesiv mai automată. Rămâne ca obiectiv încorporarea acestor dispoziții în tratatele Uniunii cât mai curând posibil. Șefii de stat sau de guvern din Bulgaria, Republica Cehă, Danemarca, Ungaria, Letonia, Lituania, Polonia, România și Suedia au menționat posibilitatea de a lua parte la acest proces, după consultarea parlamentelor lor dacă este necesar.
|
|
V strednodobom a dlhodobom horizonte uzatvorí 17 krajín eurozóny medzinárodnú dohodu. Touto fiškálnou dohodou, ktorá sa podpíše najneskôr do marca 2012, sa vytvorí nové, silnejšie fiškálne pravidlo vrátane automatickejšieho uplatňovania postupu pri nadmernom deficite. Cieľom aj naďalej ostáva čo najskôr zahrnúť tieto opatrenia do zmlúv Únie. Hlavy štátov alebo predsedovia vlád Bulharska, Českej republiky, Dánska, Maďarska, Lotyšska, Litvy, Poľska, Rumunska a Švédska uviedli, že sa po prípadnej konzultácii so svojimi parlamentmi možno do tohto procesu zapoja.
|
|
De 17 länderna i euroområdet kommer att ingå ett internationellt avtal på medellång och lång sikt. Genom denna finanspolitiska pakt som ska undertecknas senast i mars 2012 kommer en ny och starkare finanspolitisk regel att inrättas som medför större automatik i förfarandet vid alltför stora underskott. Syftet är alltjämt att dessa bestämmelser ska införlivas i unionens fördrag så snart som möjligt. Stats- och regeringscheferna i Bulgarien, Tjeckien, Danmark, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Rumänien och Sverige meddelade att de eventuellt kan komma att delta i denna process efter att vid behov ha samrått med sina parlament.
|
|
Vidējā termiņā un ilgtermiņā 17 eurozonas valstis noslēgs starpvaldību nolīgumu. Ar šo fiskālo paktu, ko paredzēts parakstīt ne vēlāk kā 2012. gada martā, ieviesīs jaunu, stingrāku fiskālo regulējumu, tostarp - lielāku automātiskumu pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūrā. Tiek saglabāts mērķis pēc iespējas drīzāk iekļaut šos noteikumus Savienības līgumos. Bulgārijas, Čehijas Republikas, Dānijas, Latvijas, Lietuvas, Polijas, Rumānijas, Ungārijas un Zviedrijas valstu vai valdību vadītāji norādīja, ka pēc tam, kad, attiecīgos gadījumos, būs notikušas konsultācijas ar parlamentiem, attiecīgās valstis, iespējams, piedalīsies šajā procesā.
|
|
Fuq perijodu medju u fit-tul, is-17-il pajjiż taż-żona tal-euro ser jikkonkludu qbil internazzjonali. Dan il-patt fiskali, li għandu jiġi ffirmat mhux aktar tard minn Marzu 2012, ser jistabbilixxi regola fiskali ġdida aktar b'saħħitha, li tinkludi aktar awtomatiżmu fil-proċedura ta' defiċit eċċessiv. L-objettiv jibqa' li dawn id-dispożizzjonijiet jiġu inkorporati fit-trattati tal-Unjoni kemm jista' jkun malajr. Il-Kapijiet ta' Stat jew ta' Gvern tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, l-Ungerija, il-Latvja, il-Litwanja, il-Polonja, ir-Rumanija u l-Isvezja indikaw il-possibbiltà li jieħdu sehem f'dan il-proċess wara li jikkonsultaw mal-Parlamenti tagħhom fejn opportun.
|