|
• Prispevki ne smejo vsebovati izjave, dejstva, podatka ali citata, ki bi vzpodbujal k preganjanju ljudi zaradi njihove rase, prepričanja, narodnosti, spola, poklica ali drugih prepričanj. Prispevki tudi ne smejo pozivati h kršenju zakona.
|
|
• Entries may not contain statement, fact, information or quotation that may encourage persecution of people on the grounds of race, opinion, nationality, sex, profession or other persuasion. Nor may entries encourage crime or the breaking of laws.
|
|
• Les contributions ne peuvent contenir de déclaration, fait, information ou citation qui encourage la persécution de personnes sur base de leur race, opinion, nationalité, sexe, profession ou autre conviction. Les contributions ne peuvent encourager le délit ou le non-respect des lois.
|
|
• Die Beiträge dürfen keinerlei Äußerungen, Fakten, Informationen oder Zitate enthalten auf Grund derer Menschen wegen ihrer Hautfarbe, Meinung, Nationalität, Geschlecht, Beruf oder Überzeugung verfolgt werden können. Die Beiträge dürfen auch nicht zu Kriminalität oder Gesetzesübertretungen aufrufen.
|
|
• Las aportaciones no pueden contener ninguna declaración, hecho, información o cita que pueda incitar a la persecución de ninguna persona por motivos de raza, opinión, nacionalidad, sexo, profesión o creencia distinta. Las aportaciones tampoco pueden incitar al crimen o la transgresión de las leyes.
|
|
• Le opere non possono contenere riferimenti ad affermazioni, fatti, informazioni o citazioni che possano in alcun modo incoraggiare la persecuzione di persone per motivi di razza, opinione, nazionalità, sesso, professione o altra convinzione. Né tanto meno le opere possono incoraggiare il crimine o la violazione della legge.
|
|
• Os trabalhos não podem conter afirmações, factos, informações ou citações que possam encorajar a perseguição de pessoas com base em raça, opinião, nacionalidade, sexo, religião ou outra convicção. Os trabalhos não podem também encorajar o crime ou a quebra de leis.
|
|
•Στις καταχωρήσεις δεν πρέπει να συμπεριλαμβάνονται δηλώσεις, γεγονότα, πληροφορίες ή αναφορές που μπορεί να ενθαρρύνουν τη δίωξη των ανθρώπων λόγω της φυλής, της άποψης, της εθνικότητας, του φύλου, του επαγγέλματος ή άλλων πεποιθήσεων. Ούτε πρέπει να ενθαρρύνεται το έγκλημα ή η παράβαση των νόμων.
|
|
• Inzendingen mogen geen verklaring, feit, informatie of citaat bevatten die/dat kan aanzetten tot vervolging van mensen op grond van ras, mening, nationaliteit, geslacht, beroep of andere overtuiging. Evenmin mogen inzendingen aanzetten tot misdaad of het breken van de wet.
|
|
• Příspěvky nesmějí obsahovat tvrzení, fakt, informaci či citát, jež by mohly vést k perzekuci lidí na základě rasy, názoru, národnosti, pohlaví, profese či dalších faktorů. Příspěvky rovněž nesmějí nabádat ke zločinu ani k zákonů.
|
|
• Bidrag må ikke indeholde udsagn, fakta, information eller citater, der opfordrer til forfølgelse af personer på baggrund af race, holdning, nationalitet, køn, profession eller anden overbevisning. Bidrag må ikke opfordre til kriminalitet eller overtrædelse af lovgivning.
|
|
• Kilpailuehdotukset eivät saa sisältää väitteitä, faktoja, tietoa tai lainauksia, jotka voivat kannustaa vainoamaan jotakuta rodun, mielipiteen, kansallisuuden, sukupuolen, ammatin tai muun ominaisuuden takia. Ehdotukset eivät myöskään saa kannustaa rikkomaan lakia.
|
|
•A pályázatok nem tartalmazhatnak faji, nemzetiségi, nemi, munkavégzési vagy egyéb meggyőződés miatt üldöztetésre buzdító kijelentéseket, információkat vagy idézeteket. Bűncselekményt és törvényszegést sem ösztönözhetnek.
|
|
• Darbuose draudžiama naudoti teiginius, faktus, informaciją ar citavimus, kurie skatintų žmonių persekiojimą nacionaliniu, rasiniu, kitos nuomonės, seksualiniu, profesiniu ar kitu pagrindu. Taip pat darbai neturi skatinti nusikaltimų arba įstatymų pažeidimo.
|
|
• Prace nie mogą zawierać twierdzeń, faktów, informacji lub cytatów, które mogłyby prowadzić do prześladowań ludzi na podstawie rasy, poglądów, narodowości, płci, zawodu lub przekonań. Tak samo nie mogą zawierać treści zachęcających do czynów przestępczych lub złamania prawa.
|
|
• Príspevky nesmú obsahovať tvrdenie, fakt, informáciu alebo citát, ktorý by mohol podnecovať prenasledovanie ľudí kvôli ich rase, názoru, národnosti, pohlaviu, profesii alebo inému presvedčeniu. Príspevky taktiež nesmú byť podnetom k zločinu alebo porušovaniu zákona.
|
|
• Tävlingsbidrag får inte innehålla påståenden, fakta, information eller citat som uppmuntrar till förföljelse av människor på grund av ras, åsikt, nationalitet, kön, yrke eller annan övertygelse. Bidragen får inte heller uppmuntra till brott eller lagöverträdelser.
|
|
• Darbi nevar saturēt oficiālu ziņojumu, faktu, informāciju vai citātu, kas var veicināt cilvēku vajāšanau uz rasu, viedokļa, tautības, dzimuma, profesijas vai citas pārliecības pamata. Tāpat darbi nevar veicināt noziegumu vai likumu pārkāpumus.
|
|
• Is-sottomissjonijiet ma jistax ikun fihom dikjarazzjoni, fatt, informazzjoni jew kwotazzjoni li jistgħu jinkoraġġixxu persekuzzjoni ta’ persuni minħabba razza, opinjoni, nazzjonalità, sess, professjoni jew persważjoni oħra. Lanqas ma jistgħu sottomissjonijiet jinkoraġġixxu delitt jew ksur ta’ liġijiet.
|