|
Predsednik Evroskupine Jean-Claude Juncker je povedal, da so izpolnjeni vsi pogoji za izplačilo posojila, ki vključujejo tudi pismo podpore, v katerem so se grški predsednik vlade Lucas Papademos in vodje najpomembnejših političnih strank v Grčiji zavezali, da bodo spoštovali parametre, o katerih so se dogovorili voditelji držav ali vlad evroobmočja 26.
|
|
The Eurogroup decided to release the sixth instalment of loans for Greece worth 5.2 billion euros, under a programme agreed in May 2010. According to Jean-Claude Juncker, Chairman of the Eurogroup, prior actions for the release of the loan have now been completed, including a letter of support from the Greek Prime Minister Lucas Papademos and from the leaders of the main political parties in Greece stating their commitment to the parameters agreed on by the heads of state or government of the euro area on 26 October.
|
|
L'Eurogroupe a décidé de débloquer la sixième tranche de crédits, d'un montant de 5,2 milliards d'euros, qui avait été prévue en faveur de la Grèce dans le cadre d'un programme adopté en mai 2010. Selon Jean-Claude Juncker, président de l'Eurogroupe, les mesures à mettre en œuvre préalablement au déblocage du prêt l'ont à présent été; une lettre de soutien a notamment été signée par le premier ministre grec Lucas Papademos et par les dirigeants des principaux partis politiques en Grèce, dans laquelle ils indiquent qu'ils s'engagent à respecter les paramètres adoptés par les chefs d'État ou de gouvernement de la zone euro le 26 octobre.
|
|
Die Euro-Gruppe hat beschlossen, die sechste Kredittranche für Griechenland in Höhe von 5,2 Milliarden Euro entsprechend dem im Mai 2010 vereinbarten Hilfsprogramm freizugeben. Nach Aussage des Vorsitzenden der Euro-Gruppe, Jean-Claude Juncker, sind die hierfür erforderlichen Maßnahmen inzwischen abgeschlossen; auch hätten der griechische Ministerpräsident Lucas Papademos sowie die Führer der wichtigsten politischen Parteien in Griechenland inzwischen schriftlich zugesichert, dass sie an den von den Staat- und Regierungschefs der Eurozone am 26. Oktober vereinbarten Parametern festhalten.
|
|
El Eurogrupo decidió liberar el sexto tramo de los préstamos a Grecia, de un valor de 5.200 millones de euros, correspondiente a un programas aprobados en mayo de 2010. Según Jean-Claude Juncker, presidente del Eurogrupo, han concluido ya las medidas previas a la liberación del préstamo, incluida una carta de apoyo del primer ministro griego Lucas Papademos y de las direcciones de los principales partidos políticos de Grecia en la que éstos declaran su compromiso de acatar los parametros acordados el 26 de octubre pasado por los jefes de Estado o de Gobierno de la zona del euro.
|
|
L'Eurogruppo ha deciso di erogare la sesta rata di prestiti alla Grecia per un valore di 5,2 miliardi di euro, in base al programma convenuto nel maggio 2010. Secondo Jean-Claude Juncker, presidente dell'Eurogruppo, le misure preliminari all'erogazione del prestito sono ormai completate e includono una lettera di sostegno del primo ministro greco Lucas Papademos e dei leader dei principali partiti politici della Grecia che affermano il loro impegno nei confronti dei parametri convenuti dai capi di stato o di governo della zona euro il 26 ottobre.
|
|
O Eurogrupo decidiu pagar a sexta parcela de empréstimo à Grécia, que ascende a 5,2 mil milhões de euros, no âmbito de um programa acordado em Maio de 2010. Segundo Jean‑Claude Juncker, Presidente do Eurogroupo, estão agora concluídos os preparativos para o pagamento do montante do empréstimo, nomeadamente uma carta de apoio do Primeiro‑Ministro da Grécia, Lucas Papademos, e dos dirigentes dos principais partidos políticos gregos, em que se comprometem a seguir os parâmetros acordados pelos Chefes de Estado ou de Governo da área do euro em 26 de Outubro.
|
|
Η Ευρωομάδα αποφάσισε να απελευθερώσει την έκτη δόση του δανείου για την Ελλάδα, ύψους 5,2 δισ. ευρώ, βάσει προγράμματος που συμφωνήθηκε τον Μάιο του 2010. Σύμφωνα με τον κ. Jean‑Claude Juncker, Πρόεδρο της Ευρωομάδας, έχουν πλέον ολοκληρωθεί οι προηγούμενες δράσεις για την απελευθέρωση του δανείου, συμπεριλαμβανομένης επιστολής υποστήριξης από τον Έλληνα Πρωθυπουργό, κ. Λουκά Παπαδήμο και τους αρχηγούς των βασικών πολιτικών κομμάτων της Ελλάδας με την οποία εκφράζουν τη δέσμευσή τους στις παραμέτρους τις οποίες συμφώνησαν οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων της ευρωζώνης στις 26 Οκτωβρίου.
|
|
De Eurogroep heeft besloten de zesde leningtranche voor Griekenland, ten bedrage van 5,2 miljard euro, in het kader van het in mei 2010 overeengekomen programma uit te keren. Volgens Jean‑Claude Juncker, de voorzitter van de Eurogroep, is het voorbereidende werk voor de uitkering van de lening nu gedaan, waaronder een steunbrief van Lucas Papademos, de Griekse minister-president, en van de leiders van de voornaamste politieke partijen in Griekenland, waarin zij toezeggen de door de staatshoofden en regeringsleiders van de eurozone op 26 oktober vastgelegde parameters in acht te zullen nemen.
|
|
Еврогрупата реши да отпусне шестия транш от заемите за Гърция на стойност 5,2 милиарда евро съгласно програма, одобрена през май 2010 г. Според Жан-Клод Юнкер, председател на Еврогрупата, предварителните действия по отпускането на заема са приключени, включително писмо за подкрепа от гръцкия министър-председател Лукас Пападемос и от ръководителите на основните политически партии в Гърция, в което те изразяват ангажимента си по отношение на параметрите, договорени от държавните и правителствените ръководители на еврозоната на 26 октомври.
|
|
Euroskupina rozhodla o uvolnění šesté tranše půjčky Řecku ve výši 5,2 miliardy eur v rámci programu, který byl sjednán v květnu 2010. Podle předsedy Euroskupiny Jeana-Clauda Junckera byly splněny podmínky nezbytné pro vyplacení půjčky, k nimž patřil i dopis řeckého premiéra Lucase Papademose a vedoucích představitelů hlavních politických stran v Řecku, v němž se zavázali k plnění podmínek, které 26. října dohodly hlavy států a předsedové vlád eurozóny.
|
|
Eurogruppen besluttede at frigive den sjette lånetranche til Grækenland på 5,2 mia. EUR i henhold til et program, der blev vedtaget i maj 2010. Ifølge Eurogruppens formand, Jean-Claude Juncker, er betingelserne for frigivelsen af lånet nu opfyldt, bl.a. har den græske premierminister, Lucas Papademos, og andre ledere af de største politiske partier i Grækenland skriftligt givet deres tilsagn til de parametre, som stats- og regeringscheferne for euroområdet nåede til enighed om den 26. oktober.
|
|
Eurorühm otsustas teha kättesaadavaks Kreekale antavate laenude kuuenda väljamakse 5,2 miljardi euro ulatuses vastavalt 2010. aasta mais kokkulepitud programmile. Eurorühma esimehe Jean-Claude Junckeri sõnul on viidud praeguseks lõpule laenu andmiseks nõutud eelnevad meetmed, sealhulgas on saadud Kreeka peaministri Lucas Papademose ja peamiste erakondade juhtide toetuskiri, milles nad kohustuvad järgima 26. oktoobril euroala riigipeade ja valitsusjuhtide poolt kokku lepitud parameetreid.
|
|
Euroryhmä päätti Kreikan kuudennen, suuruudeltaan 5,2 miljardin euron lainaerän maksamisesta toukokuussa 2010 sovitun ohjelman mukaisesti. Euroryhmän puheenjohtajan Jean-Claude Junckerin mukaan lainan maksamista edeltävät toimet on nyt saatettu päätökseen. Näihin kuuluu muun muassa Kreikan pääministerin Lukas Papadimosin ja maan suurimpien puolueiden johtajien kirje, jossa he vakuuttavat sitoutuneensa euroalueen valtion- tai hallitusten päämiesten 26. lokakuuta asettamiin ehtoihin.
|
|
Az eurócsoport úgy döntött, hogy rendelkezésre bocsátja a 2010 májusában elfogadott program keretében Görögországnak nyújtott hitelek hatodik, 5,2 milliárd EUR összegű részletét. Jean-Claude Juncker, az eurócsoport elnöke megállapította, hogy a hitel kifizetéséhez szükséges lépések mostanra megtörténtek, így Lukasz Papadémosz görög miniszterelnök a főbb görög politikai pártok vezetőivel közösen levélben támogatását fejezte ki, és megerősítette elkötelezettségét azon paraméterek mellett, melyekben az eurócsoport állam-, illetve kormányfői október 26-án egyeztek meg.
|
|
Euro grupė nusprendė leisti išmokėti šeštąją paskolų Graikijai dalį – 5,2 mlrd. EUR – pagal 2010 m. gegužės mėn. sutartą programą. Kaip nurodė Euro grupės pirmininkas Jean-Claude Juncker, pasirengimo paskolos išmokėjimui veiksmai jau užbaigti; tarp jų – Graikijos Ministro Pirmininko Lucas Papademos ir pagrindinių Graikijos politinių partijų lyderių pritarimo laiškas, kuriame pareiškiamas įsipareigojimas užtikrinti kriterijų, dėl kurių euro zonos valstybių ar vyriausybių vadovai susitarė spalio 26 d., vykdymą.
|
|
Eurogrupa postanowiła – w ramach programu uzgodnionego w maju 2010 roku – wypłacić szóstą transzę pożyczki dla Grecji, wartą 5,2 mld EUR. Jak stwierdził Jean-Claude Juncker, przewodniczący Eurogrupy, działania warunkujące uruchomienie tej transzy zostały wykonane, a mianowicie grecki premier Lucas Papademos i przywódcy głównych partii politycznych Grecji oświadczyli na piśmie, że zobowiązują się realizować założenia ustalone przez szefów państw i rządów strefy euro 26 października.
|
|
Eurogrupul a decis să deblocheze cea de a șasea tranșă de împrumuturi către Grecia, în valoare de 5,2 miliarde de euro, în cadrul programului convenit în mai 2010. Potrivit lui Jean-Claude Juncker, președintele Eurogrupului, acțiunile premergătoare deblocării împrumutului au fost acum încheiate, inclusiv primirea unei scrisori de sprijin din partea prim-ministrului grec Lucas Papademos și a liderilor principalelor partide politice din Grecia în care aceștia își asumă angajamentul de a respecta parametrii conveniți de șefii de stat și de guvern ai zonei euro la 26 octombrie.
|
|
Euroskupina sa rozhodla uvoľniť šiestu splátku pôžičky pre Grécko vo výške 5,2 miliardy EUR na základe programu, ktorý sa odsúhlasil v máji 2010. Podľa Jeana-Clauda Junckera, predsedu Euroskupiny, sa ukončili kroky, ktoré predchádzajú uvoľneniu pôžičky, vrátane listu gréckeho predsedu vlády Lucasa Papademosa a vedúcich predstaviteľov hlavných politických strán v Grécku, v ktorom potvrdzujú svoj záväzok voči parametrom, na ktorých sa dohodli hlavy štátov alebo predsedovia vlád eurozóny 26. októbra.
|
|
Eurogruppen beslutade att frigöra den sjätte delutbetalningen av lånen till Grekland på 5,2 miljarder euro enligt det program man enades om i maj 2010. Enligt Jean-Claude Juncker, eurogruppens ordförande, har de åtgärder som skulle föregå frigörandet av lånet nu fullbordats, vilket inbegriper ett stödbrev från Greklands premiärminister Lucas Papademos och från ledarna för de största politiska partierna i Grekland, där de förklarar sitt åtagande att hålla fast vid de parametrar euroområdets stats- och regeringschefer enades om den 26 oktober.
|
|
Il-Grupp tal-euro ddeċieda li joħroġ is-sitt rata tas-self lill-Greċja b'valur ta' 5.2 biljun euro, taħt programm miftiehem f'Mejju 2010. Skont Claude Juncker, President tal-Grupp tal-euro, l-azzjonijiet preċedenti għall-ħruġ tas-self issa tlestew, inluża ittra ta' appoġġ mill-Prim Ministru Grieg Lucas Papademos u mill-mexxejja tal-partiti politiċi prinċipali fil-Greċja fejn jiddikjaraw l-impenn tagħhom għall-parametri miftiehma fis-26 ta' Ottubru mill-kapijiet ta' stat jew ta' gvern taż-żona tal-euro.
|