|
Ta pravila se uporabljajo za vse oddelke ESZD in vse delegacije EU, ki obdelujejo podatke, s katerimi je mogoče identificirati posameznike. Urad za varstvo osebnih podatkov ESZD je treba vnaprej obvestiti o kakršni koli operaciji, ki vključuje takšno zbiranje podatkov, vpogled v podatke, njihov prenos ali organizacijo.
|
|
These rules apply to all departments within the EEAS and all EU Delegations that process information identifying individuals. The EEAS Data Protection Office must be notified in advance of any operation involving such data collection, consultation, transmission or organisation. All data of a personal nature provided to the EEAS - namely data which can identify a person directly or indirectly - will be handled with the necessary care.
|
|
Ces règles s’appliquent à tous les services du SEAE et à toutes les délégations de l’Union européenne qui traitent des informations permettant d’identifier des individus. Le service de protection des données du SEAE doit être préalablement informé de toute opération concernant la collecte, la consultation, la transmission ou l'organisation de telles données. Toutes les données à caractère personnel, à savoir les données permettant d’identifier une personne directement ou indirectement, fournies au SEAE seront traitées avec toutes les précautions nécessaires.
|
|
Diese Regeln gelten für alle Abteilungen des EAD und alle EU-Delegationen, die Informationen zur Identifizierung von Personen verarbeiten. Der Datenschutzstelle des EAD müssen Vorgänge wie die Erhebung, das Abfragen, die Weitergabe oder die Organisation von Daten vorab gemeldet werden. Der Umgang mit Daten personenbezogener Natur, die der EAD erhält, insbesondere Daten, durch die eine Person direkt oder indirekt identifizierbar ist, erfolgt mit der gebotenen Sorgfalt.
|
|
Queste regole si applicano a tutti i servizi del SEAE e a tutte le delegazioni dell'UE che trattano i dati necessari per identificare le persone fisiche. Le operazioni che implicano una tale raccolta, consultazione, trasmissione o organizzazione di dati vanno comunicate in anticipo all'ufficio protezione dati del SEAE. Tutti i dati personali forniti al SEAE (ossia i dati che consentono, direttamente o indirettamente, l’identificazione di una persona) saranno trattati con la debita cura.
|
|
Estas regras aplicam-se ao SEAE e a todas as delegações da UE que procedem ao tratamento de dados pessoais. O Serviço de Proteção de Dados do SEAE deve ser previamente notificado de qualquer operação de recolha, consulta, transmissão ou organização de dados. Todos os dados de caráter pessoal comunicados ao SEAE, nomeadamente os dados que permitem identificar uma pessoa, direta ou indiretamente, serão tratados com o necessário cuidado.
|
|
Οι κανόνες αυτοί ισχύουν σε όλα τα τμήματα της ΕΥΕΔ και σε όλες τις αντιπροσωπείες που επεξεργάζονται πληροφορίες για την ταυτοποίηση προσώπων. Η Υπηρεσία Προστασίας Δεδομένων της ΕΥΕΔ πρέπει να ενημερώνεται εκ των προτέρων σχετικά με δραστηριότητες που αφορούν τη συλλογή, χρήση, διαβίβαση ή οργάνωση τέτοιου είδους δεδομένων. Όλα τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που παρέχονται στην ΕΥΕΔ, ειδικότερα τα δεδομένα που ταυτοποιούν ένα πρόσωπο άμεσα ή έμμεσα, υπόκεινται σε επεξεργασία με τη δέουσα φροντίδα.
|
|
Deze regels zijn van toepassing op alle afdelingen van de EEAS en alle EU-delegaties die persoonsgegevens verwerken. De afdeling gegevensbescherming van de EEAS moet van tevoren op de hoogte worden gesteld wanneer persoonsgegevens worden verzameld, geraadpleegd, doorgegeven of geordend. De EEAS behandelt alle persoonsgegevens met de nodige zorgvuldigheid.
|
|
Tato pravidla uplatňují všechny odbory ESVČ a všechny delegace EU, které zpracovávají informace sloužící k identifikaci. Úřadu ESVČ pro ochranu osobních údajů musejí být oznámeny jakékoli kroky, s nimiž je spojeno shromažďování údajů, nahlížení do nich, jejich přenos nebo třídění. Všechny osobní údaje poskytnuté ESVČ – především ty, na jejichž základě lze osoby přímo či nepřímo identifikovat – budou zpracovány náležitým způsobem.
|
|
Disse regler gælder for alle de afdelinger i Udenrigstjenesten og alle de EU-delegationer, der behandler oplysninger, der kan identificere personer. Enhver handling, der indebærer behandling, anvendelse, overførsel eller organisering af personoplysninger, skal meddeles Udenrigstjenestens Kontor for Databeskyttelse på forhånd. Alle Udenrigstjenestens oplysninger af personlig karakter, dvs. oplysninger, der kan identificere en person direkte eller indirekte - behandles med den fornødne fortrolighed.
|
|
Need eeskirjad kehtivad Euroopa välisteenistuste kõigi osakondade ja kõigi ELi delegatsioonide suhtes, mis töötlevad isikuandmeid. Euroopa välisteenistuse andmekaitsebürood tuleb eelnevalt teavitada mis tahes toimingutest, mis on seotud andmete kogumise, nendega tutvumise, nende edastamise või haldamisega. Kõiki Euroopa välisteenistusele laekuvaid isikuandmeid (eelkõige andmed, mille põhjal saab isikut kas otseselt või kaudselt tuvastada) käsitletakse hoolikalt.
|
|
Näitä sääntöjä noudatetaan kaikissa EUH:n yksiköissä ja kaikissa EU:n edustustoissa, jotka käsittelevät yksityishenkilöiden henkilötietoja. Kaikista toimista, joiden yhteydessä kerätään, käytetään, siirretään tai järjestellään henkilötietoja, on ilmoitettava etukäteen EUH:n tietosuojayksikköön. Kaikkia EUH:lle toimitettuja luonteeltaan henkilökohtaisia tietoja, joiden perusteella henkilö voidaan tunnistaa joko suoraan tai välillisesti, käsitellään huolellisesti.
|
|
Ezek a szabályok az EKSZ összes olyan szervezeti egységére és mindazokra az uniós küldöttségekre vonatkoznak, amelyek egyének azonosítására alkalmas információkat dolgoznak fel. Az EKSZ adatvédelmi tisztviselőjét előzőleg értesíteni kell minden olyan műveletről, amely adatok gyűjtésével, továbbításával, rendszerezésével vagy az azokba történő betekintéssel jár. Az EKSZ kellő gondossággal kezeli a részére szolgáltatott személyes adatokat –vagyis mindazokat az információkat, melyek alkalmasak arra, hogy segítségükkel egy konkrét személyt közvetlenül vagy közvetve azonosítsanak.
|
|
Zasady te obowiązują we wszystkich jednostkach organizacyjnych ESDZ i wszystkich delegaturach UE, które przetwarzają informacje pozwalające zidentyfikować osoby fizyczne. Urząd Ochrony Danych ESDZ musi zostać uprzednio powiadomiony o każdej operacji przetwarzania danych, która wiąże się z ich gromadzeniem, wyszukiwaniem, udostępnianiem lub organizowaniem. Wszystkie dane osobowe udostępnione ESDZ – a mianowicie dane pozwalające zidentyfikować daną osobę bezpośrednio lub pośrednio – będą traktowane z należytą starannością.
|
|
Aceste reguli se aplică tuturor serviciilor din cadrul SEAE şi tuturor delegaţiilor care prelucrează informaţii ce permit identificarea uni persoane. Oficiul SEAE de protecţie a datelor trebuie notificat în prealabil cu privire la orice activitate care implică o astfel de colectare, consultare, transmitere sau organizare. Toate datele cu caracter personal furnizate SEAE, şi anume datele care permit identificarea directă sau indirectă a unei persoane, vor fi tratate cu grija cuvenită.
|
|
Tieto pravidlá platia pre všetky útvary v rámci ESVČ a delegácie EÚ, ktoré spracovávajú identifikačné údaje jednotlivcov. Úradu na ochranu osobných údajov ESVČ sa musia vopred oznámiť všetky operácie zahŕňajúce takýto zber údajov, prezeranie, prenos alebo ich spracovanie. So všetkými údajmi osobného charakteru poskytnutými ESVČ – konkrétne s údajmi, prostredníctvom ktorých sa dá priamo alebo nepriamo určiť totožnosť osoby – sa bude nakladať s náležitou starostlivosťou.
|
|
Dessa regler gäller för utrikestjänstens samtliga avdelningar och alla EU-delegationer som behandlar personuppgifter. Utrikestjänstens dataskyddsavdelning måste informeras i förväg om alla åtgärder som ger upphov till insamling, användning, överföring eller organisation av sådana uppgifter. Utrikestjänsten behandlar alla inkomna personuppgifter, dvs. uppgifter som direkt eller indirekt kan identifiera en person, med den försiktighet som krävs.
|
|
Šie noteikumi attiecas uz visām EĀDD struktūrvienībām un visām ES delegācijām, kas apstrādā informāciju, ar kuras palīdzību iespējams identificēt cilvēkus. Pirms jebkurām darbībām, kas saistītas ar šādu datu vākšanu, iepazīšanos ar tiem, to pārsūtīšanu vai sakārtošanu, par tām ir jāpaziņo EĀDD Datu aizsardzības dienestam. Visus personas datus, kas sniegti EĀDD (proti, datus, ar kuriem tieši vai netieši var identificēt personu), apstrādās ar pienācīgu rūpību.
|
|
Dawn ir-regoli japplikaw għad-dipartimenti kollha tas-SEAE u d-Delegazzjonijiet tal-UE kollha li jipproċessaw l-informazzjoni li tidentifika l-individwi. L-Uffiċċju għall-Protezzjoni tad-Dejta tas-SEAE għandu jiġi notifikat bil-quddiem dwar kwalunkwe operazzjoni li tinvolvi ġbir ta’ dejta, konsultazzjoni, trasmissjoni jew organizzazzjoni ta' din ix-xorta. Id-dejta kollha ta’ natura personali pprovduta lis-SEAE – jiġifieri d-dejta li tista' tidentifika persuna direttament jew indirettament – se tkun ittrattata bil-prudenza meħtieġa.
|