aliar – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      81 Results   31 Domains
  leokid.com  
CRECER es la ambición del grupo Elevo. A los mejores recursos técnicos procuramos aliar la excelencia en los recursos humanos. Quieres formar parte de este equipo?
CRESCER é a ambição do grupo Elevo. Aos melhores recursos técnicos procuramos aliar a excelência nos recursos humanos. Quer fazer parte desta equipa?
  www.cicr.org  
Así pues, el 12 de julio de 1917, el CICR hizo un llamamiento a los Estados en el que condenaba la práctica de las represalias y, el 21 de enero de 1918, publicó una circular para la supresión de los campamentos de propaganda, cuya finalidad era aliar a los prisioneros a la causa del enemigo.
ولم تقتصر زيارات معسكرات الأسرى على مندوبي اللجنة الدولية فحسب، بل زارها أيضا ممثلون عن الدول الحامية – وهي الدول المسؤولة عن الدفاع عن مصالح أحد الأطراف في إطار علاقاتها بالطرف الآخر في النزاع – وممثلون عن الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر لدول محايدة. غير أنه إبان فترة الحرب، التي استمرت منذ 1914 إلى 1918، كانت اللجنة الدولية هي المنظمة الوحيدة التي زارت المعسكرات الخاصة بجميع الدول المتحاربة، مطبقة معايير التفتيش نفسها على نحو متسق. وعلاوة على ذلك، أتاح الوضع المحايد للجنة الدولية ودورها في حركة الصليب الأحمر الاتصال بجميع الدول والجمعيات الوطنية لتوجيه نظرهم إلى محنة الأسرى.
  www.fmreview.org  
Nuestra experiencia sobre el trabajo de las comunidades religiosas locales en la provisión de asistencia humanitaria a los refugiados sirios en Jordania sugiere algunas acciones muy prácticas para que los organismos de ayuda internacional se puedan aliar de una manera efectiva con los colectivos religiosos.
وعادةً ما يفسر هذا الدليل من وجهة نظر القيمة الأساسية للموارد المبنية على العقائد للأجندة الإنسانية القائمة مسبَّقا التي غالبا ما يعبَّر عنها في العادة بلغة علمانية مخصصة. وبهذا الخصوص، قد يُنظَر إلى المشاركة مع المجتمعات الدينية المحلية على أنَّها مضمونة نظراً للمصادر التي تتيحها تلك المجتمعات للجهود الإنسانية. لكننا في الوقت نفسه لا بد من التركيز على ضرورة إبعاد أي من النشاطات والقيم التي يمكن النظر إليها على أنَّها مخالفة للمبادئ الانسانية. فبالنسبة لبعض الناشطين الإنسانيين، ما زالت مخاطر مشاركة هذه المجتمعات مستمرة بالتفوق على الفوائد الأساسية المحتملة، وهناك بعض التوجهات التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية للاجئين مؤخراً حول زيادة المشاركة الفعالة مع القطاع القائم على العقائد قد صاحبها تركيز قوي على مدونة السلوك للشركاء القائمين على العقيدة[ii] والتي تعدُّ النشاطات مثل التبشير على أنَّها غير متوافقة مع المشاركة الإنسانية.
  fr.euronews.com  
El Festival de Gnaoua intenta aliar ritmos de todo el mundo con música tradicional marroquí. Entre los artistas invitados este año, el maliense Baba Sissoko o… 28/06/2011
The Moroccan city of Essaouira is once again welcoming musicians from around the world for the Gnaoua Music Festival. A musical-melting pot, the festival… 25/06/2011
Les révoltes dans le monde arabe ont aussi des répercussions au Maroc. Le roi Mohammed VI vient d’annoncer une réforme de la constitution qui sera soumise à… 06/04/2011
Mit einer großen Parade beginnt traditionsgemäß das Gnawa Festival in Essaouira, an der marokkanischen Atlantikküste. Das Festival versteht sich als… 25/06/2011
Sono 4 giorni di musica senza interruzione. Il primo giorno è il più spettacolare, con corteo di danze e musiche di tutti i gruppi gnaoua che si esibiscono… 25/06/2011
O festival de música de Gnaoua em Marrocos é um ponto de encontro e de diálogo entre artistas de diferentes tradições. A música Gnaoua uma mistura de… 25/06/2011
دهمین جشنواره موسیقی مراکش با نام “موازین- آواهایی از سراسر دنیا” برگزار شد. در این فستیوال ستاره هایی مانند کت استیونس یا یوسف اسلام حضور دارند. این… 27/05/2011
Arap Dünyasında yaşanan toplumsal karışıklık, Fas’ı da etkiledi. Bunun üzerine Kral Muhammed, anayasa reformuna gidileceğini açıkladı. Kral, elinde… 06/04/2011
  www.audiquattroskicup.com  
Según los agricultores estadounidenses, para los que el mercado cubano representa $1,700 millones, el fin del embargo permitirá a los bancos y entidades privadas de EEUU facilitar crédito a Cuba, con lo que el sector privado cubano se podría aliar entre sí, y también podría crear alianzas con las cooperativas agrícolas y los agricultores independientes.
Also, the US Transportation Department said it would meet with the Cuban government to negotiate new terms for scheduled trips between the two countries and put “a new perspective on the market.” US Transportation officials recently said they are helping restoring scheduled trips to Cuba for the first time in decades; hours after travel restrictions were relaxed and the Treasury Department essentially lift restrictions on air service to the island. Since Obama softened travel restrictions to Cuba several years ago, US airlines have operated dozens of flights to the island, bringing annually tens of thousands of Americans.
  gitstap.nl  
Además, aunque no parezca especialmente potente, tiene una gran proyección. Incluso en las grandes catedrales, su sonido viaja de forma maravillosa desde el aliar principal hasta los últimas bancos de la nave.
The same can be said of her voice. With its unique blend of warmth and transparency, it can support the whole gamut of human emotion, while expressing each nuance of the meaning of the poem. Furthermore, although it does not seem to be particularly powerful, it projects so well that even in a large cathedral it carries wonderfully from the main altar to the last benches at the end of the nave.
Et l’on peut dire la même chose à propos de sa voix. Avec son mélange unique de chaleur et de transparence, elle peut soutenir toute la gamme des émotions humaines tout en exprimant chaque nuance du sens d’un poème. De plus, quoi qu’elle ne paraisse pas particulièrement puissante, elle se projette si bien que même dans une grande cathédrale, elle porte merveilleusement bien de l’autel principal jusqu’au dernier rang de la nef.
  www.restaurantgaig.com  
Formada en Turismo y con un posgrado en Gestión y Estrategia Empresarial, en Portugal Trails y Spain Trails tiene la oportunidad de aliar su gusto por el turismo y el área administrativa y financiera, garantizando un servicio de calidad a través de un papel crucial que desempeña en el back-office.
Uma das paixões da Sofia é explorar Portugal e Espanha, os quais considera países únicos, pela sua riqueza patrimonial e cultural, beleza paisagística variada e gastronomia rica e saborosa. Formada em Turismo e com uma pós-graduação em Gestão e Estratégia Empresarial, na Portugal Trails e Spain Trails tem a oportunidade de aliar o seu gosto pelo turismo e pela área administrativa e financeira, garantindo um serviço de qualidade através de um papel crucial que desempenha no back-office. Abraçou o privilégio de trabalhar numa empresa que dá a conhecer, de uma forma inovadora e exemplar, os encantos e riquezas de ambos os países e que proporciona aos seus clientes experiências únicas e inesquecíveis.
  www.steam.com.tr  
Diferentes medios hablan de la Nit, sorprendidos de como la creatividad del Celler de Capçanes consigue en cada nueva edición sorprender y superarse. El Indicador d'economia: "el vino de Capçanes se vuelve a aliar con la mejor cocina".
The winery has returned to the routine. After an intense Nit de les Garnatxes we would like to thank the: Artists, collaborators, restaurants, invited wineries and a wonderful audience .... each of you, who made it possible to have an amazing night! Here you have the video dedicated from Routecru to our 11th Nit de les Garnatxes: https://www.facebook.com/routecru/videos/1347147658698471/?hc_ref=PAGES_TIMELINE
La 11a Nit de les Garnatxes, un gran èxit aquest any! Diferents mitjans parlen de la Nit, sorpresos de com la creativitat del Celler de Capçanes aconsegueix en cada nova edició sorprendre i superar-se. L'Indicador d'economia: "el vi de Capçanes es torna a aliar amb la millor cuina". Segons el periodista Pablo Latorre al Diari de Tarragona: "el Celler de Capçanes supera l'exquisidesa!"
  www.gentoo.org  
Un lead debe ser conocido por el equipo de Relaciones con los Desarrolladores de Gentoo (Gentoo Developers Relations) ya que consta únicamente del alias del desarrollador líder y se busca en la lista de miembros de Gentoo. Un member puede ser tanto un desarrollador Gentoo (en cuyo caso solo se muestra el aliar) o un contribuyente.
Inside the members entity, one can declare two 'types' of members: lead and member. A lead should be known by the Gentoo Developers Relations as it takes only the nickname of the Lead developer and looks it up in the Gentoo Memberlist. A member can either be a Gentoo Developer (in which case only a nickname is given) or a contributor.
Dans l'entité « members » vous devez déclarer deux 'types' de membres qui sont : lead (chef d'équipe) et member (membre). Un membre de type lead doit être connu de l'équipe des Relations des Développeurs Gentoo (GDR) dans la mesure où il ne contient que l'information du pseudo du développeur en charge et que celui-ci est vérifié dans la liste des membres de Gentoo. Un membre (type member) peut soit être un développeur Gentoo auquel cas on ne donnera que son pseudo, ou un contributeur.
All'interno dell'elemento members è possibile dichiarare due tipi di membri: lead e member. lead deve essere noto alla Gentoo Developers Relations dato che consiste soltanto nel nickname del leader del team e vi fa riferimento nella Gentoo Memberlist. member può essere uno Sviluppatore Gentoo (nel qual caso consiste nel suo nickname) oppure un collaboratore.
  www.afromix.org  
LONDRES, 9 de noviembre de 2012 /PRNewswire/ -- Chic Outlet Shopping? , la Colecci? n de tiendas outlet de lujo Villages de Value Retail, se aliar? con (RED), la entidad global de caridad establecida para combatir el SIDA, y lanzar una bolsa con asas de edici?
Vinte e nove chefes de Estado e de Governo participavam nesta quinta feira da abertura da XVI C?pula de Pa?ses N?o Alinhados em Teer?, onde a maioria dos 120 membros deste movimento estava representada em n?vel ministerial, segundo a imprensa iraniana. (Yahoo! News)
  www.dcclab.ca  
Nuestra labor de I+D ha consistido en identificar el mejor ensamblaje de los 4 ingredientes que componen Inspiration Almendra para aliar calidad gustativa y facilidad a la hora de trabajar con el producto.
Notre travail en R&D a consisté à identifier le meilleur assemblage des 4 ingrédients composant Inspiration Amande pour allier qualité gustative et facilité de mise en oeuvre.
Unsere Arbeit in der R&DAbteilung bestand darin, das beste Zusammenspiel der 4 Zutaten, aus denen Inspiration Mandel besteht, zu erkennen, um Geschmackserlebnis und einfache Umsetzung miteinander zu verbinden.
ll nostro lavoro di R&S è consistito nell’identificare il miglior assemblaggio dei 4 ingredienti che compongono Inspiration Mandorla, per unire la qualità gustativa alla facilità di utilizzo.
  pro.ucardo.com  
De nuevo la responsabilidad del diseño de este modelo Tofinou es del gabinete de arquitectos navales Joubert / Nivelt, que mantienen como siempre el compromiso y filosofía propios del astillero de aliar tradición y modernidad.
Tofinou 12 also provides for solitary breakaways… with her easy manoeuvers provided by the return of all sheets to the spacious and comfortable cockpit. All is designed to provide happiness in sailing as you tack in a « Class America » style ! Whatever are her skipper expectations, Tofinou 12 knows how to make heart pound and trigger powerful emotions : it is unique, strong and spellbinding.
  2 Hits www.biezko.com  
Las concejalías de Cultura y Promoción Económica se han vuelto a aliar para organizar la segunda edición de la Miscelánea Culinaria, después del éxito obtenido el año pasado con la primera edición. El Almacén del Mar volverá a ser el escenario de este encuentro que tendrá lugar el domingo 26 de octubre y que lejos de ser una feria gastronómica al uso, ofrecerá un amplio abanico de actividades que girarán alrededor de la gastronomía desde un punto de vista cultural pero también como un nicho de mercado para explotar.
Les regidories de Cultura i Promoció Econòmica s'han tornat a aliar per organitzar la segona edició de la Miscel·lània Culinària, després de l'èxit obtingut l'any passat amb la primera edició. El Magatzem de la Mar tornarà a ser l'escenari d'aquesta trobada que tindrà lloc diumenge 26 d'octubre i que lluny de ser una fira gastronòmica a l'ús, oferirà un ampli ventall d'activitats que giraran al voltant de la gastronomia des d'un punt de vista cultural però també com un nínxol de mercat per explotar.
  muscat-lunel.eu  
Fiabilidad y estética: unos soportes ya preparados para aliar el ahorro de tiempo con la aplicación y los acabados irreprochables.
Affidabilità ed estetica: supporti già pronti per associare guadagno di tempo durante la realizzazione e rifiniture impeccabili.
  newsletter.prestashop.com  
Este sitio ha optado por aliar el vídeo a un diseño colorista y sencillo.
Nearly 300 references are now displayed in our showcase, feel free to visit it, or submit your shop!
  45 Hits djangogirls.org  
Sinónimos en Español de "conjuntar": conjugar, juntar, aliar, combinar, ligar, mancomunar, refundir, amalgamar
Spanish Synonyms of "conjuntar": conjugar, juntar, aliar, combinar, ligar, mancomunar, refundir, amalgamar
  bramir.eu  
(viaje inteligente) según Blue Air, consiste en aliar calidad (confort y servicios) y precios muy asequibles. Blue Air ofrece 13 vuelos a la semana con destino a Rumanía.
(voyage malin) selon Blue Air, c'est l'alliance de la qualité (confort et services) et de tarifs très accessibles. Blue Air propose 13 vols par semaine à destination de la Roumanie.
(volare in modo intelligente) secondo Blue Air consiste nell'unire qualità (comfort e servizi) a tariffe molto accessibili. Blue Air propone 13 voli a settimana con destinazione Romania.
  4 Hits cmt.edu.rs  
Aliar línea y placer, al mejor precio, es uno de los principios de MinciDélice.
ressemblent à s'y méprendre aux meilleurs biscuits secs de la pâtisserie française.
  www.kungfuhome.net  
Dueño de éxitos como “Kiss from a Rose” (banda sonora de la película Batman Forever), “Crazy” y “Killer”, él es uno de esos artistas raros que logró aliar reconocimiento de la crítica y éxito de público con 4 Grammys, 3 British Awards, 1 MTV Video Music Awards y más de 30 millones de discos vendidos.
The night of legends of Pop is complete with one of the biggest hitmakers of the 90s and two thousand. Seal is confirmed on September 20th. With hits like “Kiss from a Rose” (sound track of the movie Batman Forever), “Crazy” and “Killer”, he is one of those rare artists who threw in recognition of the critical and public success with 4 Grammys, 3 British Awards, 1 MTV Video Music Awards and over 30 million copies sold. With a mix of Soul and R&B with doses of Pop, Seal launched his newest album, Soul 2, in 2011. The album was produced by Trevor Horn, also responsible for the singer’s debut album, entitled Seal.  With over 3 million copies sold worldwide, the album Soul 2, also hit the top best-selling albums in France. In addition to the talent as a singer and composer, he performs live like no one else. Luck of anyone in the Rock City to follow this closely. He will sing together with Rod Stewart, Elton John, Paralamas do Sucesso, John Legend and others already confirmed. The 30 years party takes place on September 18, 19, 20, 24, 25, 26 and 27. Tickets for all days are sold out.
  arabic.euronews.com  
El Festival de Gnaoua intenta aliar ritmos de todo el mundo con música tradicional marroquí. Entre los artistas invitados este año, el maliense Baba Sissoko o… 28/06/2011
As Morocco entered the final day of campaigning for a referendum on the constitutional monarchy, thousands of supporters took to the streets in major cities… 01/07/2011
Essaouira n’attire pas que les amateurs de kite et de windsurf. Au début de l‘été la ville marocaine se transforme en repère mondial de musique Gnaoua avec un… 28/06/2011
In vielen Ländern der Erde floriert der Sex-Tourismus. Webseiten versprechen erotische Abenteuer, während die Behörden in den oft verarmten Ländern gerne mal… 07/07/2011
Sono 4 giorni di musica senza interruzione. Il primo giorno è il più spettacolare, con corteo di danze e musiche di tutti i gruppi gnaoua che si esibiscono… 25/06/2011
وككل عام مدينة الصويرة المغربية كانت على موعد مع مهرجانها الذي بات مرادفاً لها، مهرجان الغناوى وهذا العام جذب الحدث الآلاف من محبي هذا الفن. 28/06/2011
هر سال جشنواره موسیقی غناوی صد ها هزار نفر را به شهر الصویره در مراکش می کشاند. این جشنواره با هدف حفظ و بزرگداشت این موسیقی باستانی و فولکلور مردم مراکش… 28/06/2011
Fas’ın Essauira (Suvayr) kentinde düzenlenen Gnaoua Müzik festivali kültürlerin buluştuğğu bir köprü. Her yıl geleneksel olarak düzenlenen festival bu sene de… 25/06/2011
Марокканець Мохамед Ахансаль вп‘яте виграв Marathon des Sables – шестиденний ультрамарафон пустелею Сахара завдовжки 251 кілометр. 40-річний атлет завершив… 13/04/2013
  www.cesanueva.com  
ThingWorx cuenta con el ecosistema de socios más sólido centrado específicamente en la innovación industrial. Con más de 300 socios en todo el mundo, las empresas se pueden aliar con diferentes socios de ThingWorx que son expertos en innovación industrial, IIoT y ThingWorx.
ThingWorx verfügt über das beste Partnernetzwerk mit Schwerpunkt industrieller Innovation. Mit mehr als 300 Partnern weltweit können Unternehmen mit einer Vielzahl von ThingWorx Partnern zusammenarbeiten, die alle Experten für industrielle Innovationen, IIoT und ThingWorx sind.
O ThingWorx tem o mais amplo ecossistema de parceiros com foco especificamente na inovação industrial. Com mais de 300 parceiros em todo o mundo, as empresas podem colaborar com uma variedade de parceiros do ThingWorx especializados em inovação industrial, em IIoT e no ThingWorx.
ThingWorx는 산업 혁신에 중점을 둔 가장 강력한 파트너 에코시스템을 포함하고 있습니다. 전 세계 300여 개의 파트너를 기반으로 기업은 산업 혁신, IIoT, ThingWorx 분야의 전문가인 다양한 ThingWorx 파트너와 협력 관계를 맺을 수 있습니다.
  maturesexpussy.net  
Como presidente del Parlamento europeo, elegido por los diputados de 27 Estados miembros, y como alcalde de la ciudad que simboliza la reconciliación franco-alemana y acoge a los representantes de una Europa ampliada, estamos particularmente felices de constatar que Europa puede hoy estar unida de manera democrática y libre. Jean Monnet, uno de los fundadores de la Comunidad, lo ha dicho, no se trata tan sólo de aliar Estados, sino más bien hombres.
Over the period from the beginning of the construction of the “Louise-Weiss” building in the 1990s following the fall of the Iron Curtain to its completion ten years ago, we have created the conditions necessary to integrate the Central and Eastern European States into the European Union. The time had come to keep the promise to provide peace, stability, prosperity and progress for all European nations, much in the same way that the free countries of our continent had done in the past for their neighbouring nations. As the president of the European Parliament elected by members representing the 27 member States, and as the mayor of a city which symbolises the franco-german reconciliation and welcomes the representatives of an enlarged Europe, we are particularly gratified to observe that Europe is now both freely and democratically united. As previously expressed by Jean Monnet, one of the founders of the Community, the task is one of uniting men rather than just the States, and the European Parliament is the best illustration of this ideal. Democracy is fundamental to its existence: it provides a setting where the opinions of 160 national parties earnestly confront one another in 23 different languages, in a way unlike any other parliament in the world, and where seven parliamentary groups attempt to integrate its diversity. Even if a parliamentarian is representative of a minority view within a Member State, this person might find him or herself in a majority party in Strasbourg, and vice-versa. Debate is not rooted in governmental traditions with predictable oppositions. Minorities are formed according to events within varied constellations that extend beyond the frontiers of parliamentary groups. The Parliament can only be influential and relevant within the institutional framework of the European Union if its members accept the principle of absolute majority and are able to express the point of view of their deputations to the members of the governments on the Council. In most situations, the European Parliament decides on an equal footing with the Council, which should generally be the case with the implementation of the Treaty of Lisbon. While the European Parliament is a space dedicated to the people’s representatives, it is also open to visitors. It is a setting where democracy expresses itself. When the city of Strasbourg and the Parliament decided, together, to build this monument we needed a building that symbolised opening and transparency, a
Entre le début de la construction du bâtiment « Louise-Weiss » dans les années 90, après la tombée du Rideau de fer, et son achèvement il y a 10 ans, nous avons créé les conditions nécessaires à l’intégration des États d’Europe centrale et d’Europe de l’Est dans l’Union Européenne. Il fallait désormais tenir la promesse de la paix, de la stabilité, de la prospérité et du progrès pour toutes les nations européennes, comme l’avaient fait précédemment les pays libres de notre continent pour les nations voisines. En tant que président du Parlement européen élu par les députés de 27 États membres, et en tant que maire de la ville qui symbolise la réconciliation franco-allemande et accueille les représentants d’une Europe élargie, nous sommes particulièrement heureux de constater que l’Europe peut aujourd’hui être unie de façon démocratique et libre. Jean Monnet, un des fondateurs de la Communauté, l’a déjà dit, il ne s’agit pas seulement de coaliser des États, mais plutôt des hommes. Le Parlement européen doit en être la meilleure expression. La démocratie circule en son sein : les opinions de plus de 160 partis nationaux s’affrontent vivement dans 23 langues différentes comme dans aucun autre parlement au monde, et sept groupes parlementaires essaient de rassembler la diversité. Même en appartenant à une opinion minoritaire dans un État membre, on peut se trouver à Strasbourg dans un parti majoritaire, et inversement. Les débats ne sont pas figés dans des traditions gouvernementales, avec des oppositions prévisibles. Les minorités se constituent après des faits, dans des constellations variées dépassant les frontières des groupes parlementaires. Le Parlement ne sera influent et compétent dans la structure institutionnelle de l‘Union européenne que si ses membres s’entendent au sein d’une majorité absolue et s’ils font valoir le point vue de la représentation populaire aux membres des gouvernements du Conseil. Dans la majorité des cas, le Parlement européen décide à égalité avec le Conseil, ce qui devrait presque toujours être le cas avec l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne. Le Parlement européen est un lieu dédié aux représentants du peuple mais également ouvert aux visiteurs, où la démocratie s’exprime. Lorsque la ville de Strasbourg et le Parlement ont, ensemble, édifié ce bâtiment, notre exigence était donc qu’il symbolise l’ouverture et la transparence permettant aux citoyennes et aux citoyens de rencontrer leurs représentants politiques, et ce de m
Mit dem Beginn der Errichtung des Louise-Weiss-Gebäudes des Europäischen Parlaments Anfang der Neunzigerjahre nach dem Fall des Eisernen Vorhangs, und seiner Fertigstellung vor zehn Jahren wurden die Voraussetzungen dafür geschaffen, die Staaten Mittel- und Osteuropas in die Europäische Union zu integrieren. Es galt nun, das Versprechen von Freiheit, Frieden und Stabilität, von Fortschritt und Wohlstand, das der freie Teil unseres Kontinents den unterdrückten Nachbarvölkern stets gemacht hatte, für alle Völker in Europa einzulösen. Als Präsident des Europäischen Parlaments, der von Abgeordneten aus nunmehr 27 Mitgliedsstaaten gewählt wurde, und als Bürgermeister einer Stadt, welche die deutsch-französische Aussöhnung symbolisiert und die Vertreter eines erweiterten Europas empfängt, freut es uns besonders, dass Europa heute demokratisch und in Freiheit vereint sein kann. Wenn es, wie schon Jean Monnet, einer der Gründungsväter der Gemeinschaft, sagte, bei der europäischen Integration nicht in erster Linie darum geht, Staaten miteinander zu verbünden, sondern Menschen zu vereinen, dann ist das Europäische Parlament der beste Ausdruck hierfür. Im Europäischen Parlament pulsiert die Demokratie: Wie in keinem anderen Parlament der Welt treffen hier die Meinungen von Abgeordneten aus über 160 nationalen Parteien in 23 unterschiedlichen Sprachen aufeinander. Derzeit versuchen sieben Fraktionen, die Vielfalt zu bündeln. Wer zu Hause in seinem Mitgliedsstaat in einer Minderheitenposition ist, kann sich mit seiner Meinung hier in Straßburg unversehens in einer Fraktion der Mehrheit wieder finden – und umgekehrt. Debattenlinien verlaufen hier nicht entsprechend festgelegter Rollen und in vorhersehbaren Ritualen von Regierung und Opposition. Mehrheitsbildungen erfolgen an der Sache orientiert, sind nur in wechselnden Konstellationen und weit über Fraktionsgrenzen hinweg möglich. Seinen ganzen Einfluss und seine volle Macht kann das Parlament im institutionellen Gefüge der Europäischen Union nur entfalten, wenn es sich auf breiter Front einigt und eine Mehrheit seiner Mitglieder den Standpunkt der Volksvertretung gegenüber den im Rat versammelten Vertretern der nationalen Regierungen vertritt. Bereits heute entscheidet das Europäische Parlament in etwa drei viertel aller Fälle gleichberechtigt mit dem Rat, was mit dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon auf nahezu hundert Prozent der Fälle zutreffen wird. Das Parlament ist ein Ort der Mitsprache. Es ist der Ort d
Tra l’inizio dei lavori per la costruzione del palazzo “Louise-Weiss” negli anni Novanta, in seguito alla caduta della cortina di ferro, e il suo completamento dieci anni fa, abbiamo creato le condizioni necessarie per l’integrazione degli stati dell’Europa centrale e orientale in ambito all’Unione europea. È tempo ormai di tenere fede alla promessa di pace, stabilità, benessere e progresso per tutte le nazioni europee, lo stesso impegno che in passato i paesi liberi del nostro continente avevano preso con i popoli vicini. In qualità di presidente del Parlamento europeo, eletto dai deputati di 27 stati membri, e in qualità di sindaco della città che simboleggia la riconciliazione franco-tedesca e accoglie i rappresentanti di un’Europa allargata, siamo particolarmente felici di constatare come l’Europa possa essere oggi unita in modo libero e democratico. Come già aveva dichiarato a suo tempo Jean Monnet, uno dei fondatori della Comunità europea, non si tratta soltanto di coalizzare gli stati, ma soprattutto di unire gli uomini: di tale coesione il Parlamento europeo deve rappresentare l’espressione più alta. La democrazia è la linfa vitale di questa istituzione nell’ambito della quale le idee di 160 partiti nazionali si confrontano in un vivace dibattito condotto in 23 lingue diverse come in nessun altro parlamento del mondo; mentre a sette gruppi parlamentari è affidato il compito di armonizzare le diversità. Può accadere persino che chi appartiene a uno schieramento minoritario all’interno di uno Stato membro, a Strasburgo si trovi a far parte di un gruppo maggioritario e viceversa. Qui i dibattiti sfuggono alla prassi tradizionale di governo e le opposizioni non sono prevedibili. Sono i fatti concreti a generare le minoranze nell’ambito delle costellazioni più varie che superano le frontiere dei gruppi parlamentari. Per fare in modo che il Parlamento possa esercitare la sua influenza e le sue competenze nel quadro istituzionale dell’Unione europea, i suoi membri devono esprimere una maggioranza assoluta e far valere il punto di vista della rappresentanza popolare di fronte ai membri dei governi del Consiglio. Nella maggioranza dei casi, il Parlamento europeo delibera in posizione paritaria con il Consiglio, come dovrebbe accadere quasi sempre con l’entrata in vigore del trattato di Lisbona. Nel Parlamento europeo siedono i rappresentanti del popolo ma, trattandosi di un’istituzione democratica, è accessibile a chiunque voglia visitarlo. Quando il Comun